А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Пока он ее умывал, она села, выпрямившись, и по смотрела на него широко открытыми глазами.– Ди, это ты? – спросила Элли. – Где ты был? – И снова упала на шкуры.Люк гнал мулов с предельной скоростью, но путь все равно был дальним. Небо на востоке уже светлело, когда они наткнулись на наезженный путь и въехали в Огаллалу.Городишко оказался небольшим, всего одна улица с салунами и магазинчиками, да еще несколько хибар повыше, на берегу Платта. Один из салунов все еще был открыт. Троица ковбоев стояла около него, готовясь сесть на лошадей и отправиться на работу. Двое потрезвее хохотали над третьим, который так нализался, что пытался сесть на лошадь не с той стороны.– Черт, Джо, ты что, задом наперед поедешь? – сказал один. На фургон они внимания не обратили. Пьяный ковбой не попал ногой в стремя и свалился на мостовую. Остальные два так обхохотались, что им пришлось отойти за салун и поблевать.– Где тут живет доктор? – спросил Люк наиболее трезвого с виду. – У нас тут больная женщина.Услышав про женщину, ковбои остановились и уставились на Элли. Она целиком была укрыта одеялами, виднелись лишь волосы.– Откуда она? – поинтересовался один.– Из Арканзаса, – ответил Люк. – Где найти доктора?Элли от высокой температуры впала в полусонное состояние. Открыв глаза, она увидела здания. Наверное, этот тот город, где Ди. Она принялась спихивать с себя одеяла.– Вы не знаете Ди Бута? – спросила она ковбоев. – Я ищу Ди Бута.Ковбои смотрели на нее так, будто оглохли. Волосы длинные и спутавшиеся, одета лишь в ночную рубашку. Рядом сидит верзила – охотник за бизонами.– Мэм, Ди Бут в тюрьме, – вежливо сказал один из ковбоев. – Вон то здание, видите?Стало уже заметно светлее.– Где живет врач? – снова спросил Люк.– Не знаю, есть ли здесь врач, – ответил ковбой. – Мы только вчера приехали. Я про Бута знаю, потому что о нем говорили в салуне.Элли начала пытаться перелезть через борт фургона.– Помоги мне, Звей, – попросила она. – Я хочу видеть Бута. – Она перебросила одну ногу через борт, но неожиданно снова почувствовала слабость. Она вцепилась в борт, чтобы не упасть.– Помоги мне, Звей, – повторила она.Звей вынул ее из фургона, как будто она была тряпичной куклой. Эльмира сделала два шага и остановилась. Она знала, что, сделай она еще шаг, обязательно упадет, но ведь Ди находился всего лишь через улицу. Стоит ей увидеть Ди, она снова почувствует себя здоровой.Звей стоял рядом, почти такой же большой, как лошади ковбоев.– Понеси меня, – попросила она.Звей испугался. Он никогда не носил женщин, тем более Элли. Он может ей повредить, если не будет осторожен. Но она смотрела на него, и он понял, что должен попытаться. Он поднял ее на руки и снова почувствовал, что она легкая, как кукла. И пахло от нее совсем не так, как от всего, что ему приходилось держать в руках раньше. Ведь ему все больше приходилось носить шкуры да туши убитых животных.Пока он ее нес, из дверей тюрьмы вышел человек и остановился на углу. Он оказался помощником шерифа по имени Леон, вышедшим по малой нужде. Он изумился при виде огромного мужчины с маленькой женщиной в ночной рубашке на руках. Ничего более удивительного не приходилось ему наблюдать за все время его работы помощником шерифа. Он забыл, что собирался делать.– Я хочу видеть Ди Бута, – проговорила женщина еле слышно.– Ди Бута? – удивился Леон. – Верно, он у нас, но он скорее всего спит.– Я его жена, – сказала Элли. Еще один сюрприз.– Вот не знал, что он женат, – заметил Леон.Леон с беспокойством поглядывал на охотника за бизонами, мужика приличных размеров. Ему пришло в голову, что парочка может попытаться выкрасть Ди Бута из тюрьмы.– Я – его жена. Мне нужно его видеть. Звею необязательно туда идти, – заявила женщина.– Ди, наверное, слышит вас, он тут, вот в этой камере. – Леон указал на окно с решеткой в стене тюрьмы.– Неси меня туда, Звей, – велела Эльмира, и Звей послушался.Окно оказалось крошечным, и в камере было почти темно, но Эльмире удалось разобрать фигуру человека, лежащего на нарах. Одной рукой он закрывал глаза, так что поначалу она не была уверена, что это Ди. Если так, то он сильно потолстел, что не похоже на Ди, который всегда гордился своим гибким и ловким телом.– Ди, – позвала она. – Ди, это я. – Она еле шептала, и человек на нарах не проснулся. Элли рассердилась, она так далеко ехала и нашла его, а он ее не слышит. – Скажи ему что-нибудь, Звей, – шепотом попросила она. – У тебя голос громче.Звей растерялся. Он никогда не встречался с Ди Бу том и понятия не имел, что говорить. Да и неловко как-то.– Не знаю, чего сказать, – объяснил он.К счастью, этого не понадобилось. Вернулся помощник шерифа, и сам взялся за дело.– Просыпайся, Бут, – позвал он. – К тебе пришли. Спящий стремительно вскочил с диким выражением на лице. Элли узнала его, хотя он сильно изменился, и в худшую сторону. Он взглянул на окно с испугом и так и остался стоять, уставившись на них.– Кто это? – спросил он.– Да ты что? Это же твоя жена, – произнес Леон.Ди подошел к окну, всего-то два шага. Элли заметила, что он несколько дней не брился, – еще один сюрприз. Ди ревностно относился к бритью и всегда пользовался услугами лучшего парикмахера в городе, у которого брился каждое утро. Глаза, которые она вспоминала почти каждый день во время путешествия, веселые глаза Ди, погрустнели, и в них прятался страх.– Это я, Ди, – проговорила она.Ди уставился на нее и огромного мужика, держащего ее на руках. Элли поняла, что он может неправильно воспринять Звея, хотя ревностью Ди никогда не отличался.– Это просто Звей, – прошептала она. – Он и Люк привезли меня сюда в фургоне.– А там больше никого нет? – спросил Ди, подходя к окну и пытаясь выглянуть.Эльмира не могла понять, в чем дело. Он ее узнал, но все равно не глядел на нее. Казался испуганным, в волосах застряли нитки от матраца, на котором он спал. Густая щетина делала его много старше того Ди, которого она помнила.– Это же я, – прошептала Эльмира. Она начала пугаться. Чувствовала такую слабость, что с трудом могла держать глаза открытыми, а ей так необходимо было поговорить с Ди. Она не хотела до этого разговора потерять сознание, но вместе с тем боялась, что так и случится.– Я ушла от Джули, – сообщила она. – Я не могу так жить. Я все время думала только о тебе. Мне надо было ехать с тобой и даже не пытаться начинать другую жизнь. Я села на баржу торговцев виски, а сюда меня Звей и Люк привезли в фургоне. Я родила ребенка, но бросила его. Я старалась найти тебя как можно быстрее, Ди.Ди все пытался заглянуть за их спины, как будто ждал, что там окажутся еще люди. Наконец он бросил эту затею и посмотрел на нее. Ей хотелось увидеть знакомую улыбку, но Ди уже было не до улыбок.– Они собираются меня повесить, Элли, – сказал он. – Потому я так и испугался, что ждал их, линчевателей.Эльмира не верила своим ушам. Ди никогда не совершал опрометчивых поступков, во всяком случае, ничего такого, за что его могли бы повесить. Он играл в карты и флиртовал, но ведь за это не вешают.– Почему, Ди? – спросила она. Ди пожал плечами.– Убил мальчонку, – ответил он. – Пытался его просто напугать, а он дернулся не в ту сторону.Эльмира совсем запуталась. Она никогда не слышала, чтобы Ди Бут стрелял из пистолета. Оружие у него было, но он никогда его даже не вынимал, насколько она знала. Почему он пытался напугать мальчишку?– Он что, приставал к тебе? – спросила она. Ди снова передернул плечами.– Это был сын поселенца. Меня наняли, чтобы я согнал поселенца с земли. Большинство бросаются наутек, если ты пару раз выстрелишь поверх голов. А этот дернулся не в ту сторону.– Мы тебя выручим, – заверила Эльмира. – Звей и Люк мне помогут.Ди посмотрел на верзилу, державшего на руках Эл ли. Он и в самом деле выглядел достаточно большим, чтобы разнести маленькую тюрьму на части. Но, разумеется, не с больной женщиной на руках.– Они должны меня повесить в следующую пятницу, – проговорил он. – Но, конечно, они могут попытаться меня линчевать и раньше.Звей почувствовал на руке что-то влажное. Элли была такой невесомой, ему не составляло труда держать ее. Солнце уже поднялось, и они могли лучше разглядеть камеру и пленника. Но Звей не понимал, отчего он ощущает такую мокроту. Он немного передвинул Элли и, к своему ужасу, увидел, что весь в крови.– У нее кровь, – испугался он.Ди посмотрел и увидел, что кровь капает с ночной рубашки Элли.– Отнеси ее к врачу, – велел он. – Леон знает, где он живет.Ди начал кричать, подзывая помощника шерифа, который вскоре появился из-за угла тюрьмы. Эльмира не желала уходить. Ей хотелось остаться и говорить с Ди, уверить его, что все будет в порядке, что они его выручат. Она никому не позволит повесить Ди Бута. Она смотрела на него, но говорить уже не могла. Не могла сказать то, что хотела. Пыталась, но слова не произносились. Глаза закрывались сами по себе, и, как она ни старалась держать их открытыми и смотреть на Ди, они продолжали закрываться. Она попыталась раз глядеть лицо Ди, когда Звей уносил ее, но оно по терялось в солнечных бликах. Затем, помимо воли, голова ее откинулась на руку Звея, и она могла видеть только небо. 77 Джули казалось, что его преследует проклятие. Разыскивая Эльмиру, он старался быть осторожным, но несчастные случаи шли за ним по пятам. Такого в Форт-Смите с ним не случалось никогда. Через три дня после Доджа его новая лошадь, оказавшаяся не вполне объезженной, покалечилась, пытаясь сбросить путы. Джули денек подождал, надеясь, что нога заживет, но стало только хуже. Надо же случиться такому – потерять двух лошадей за одну поездку, особенно если учесть, что до этого он никогда не терял лошадь.Но это событие поставило его в тяжелое положение: другую лошадь он сможет достать, если вернется в Додж. К северу до самой реки Платт лежали только равнины, пешком вряд ли дойдешь. Джули безумно не хотелось возвращаться, но выбора не было. Додж-Сити как магнитом тянул его к себе. Он пристрелил лошадь, как пристрелил первую, спрятал седло и двинулся назад. Он мрачно шел, стараясь не думать о том, что Элли отдаляется от него все дальше и дальше.Он переплыл через Арканзас, появился в городе в мокрой одежде, купил еще одну лошадь и через час уехал. Старик – торговец лошадьми, как обычно полупьяный, готов был торговаться, но Джули прервал его.– Не слишком ты быстро движешься к цели, парень, – хихикнул старик. Джули посчитал, что тот вполне мог бы и промолчать. Он тронулся в путь и вскоре уже переправился через реку.Всю дорогу его преследовало воспоминание о событии, происшедшем несколько лет назад в Форт-Смите. Торговец хлопком, один из самых приятных людей в городе, отправился по делу в Мемфис, а его жена в его отсутствие заболела. Они пытались послать ему телеграмму, чтобы сообщить печальные новости, но он уже находился на пути назад и телеграмму не получил. Звали того человека Джон Фишер. Въезжая в Форт-Смит, Джон Фишер заметил похоронную процессию около церкви. Как человек душевный, он подъехал, чтобы узнать, кого хоронят, а все люди остановились как вкопанные, потому что хоронили его жену. Джули помогал закапывать гроб. Он никогда не забудет выражения лица Джона Фишера, осознавшего, что он опоздал всего на один день – его жена умерла накануне в полдень. Несмотря на отменное здоровье, Джон Фишер после этого прожил всего год. Если он встречал на улице кого-нибудь из тех, кто ухаживал за его женой во время болезни, он всегда спрашивал:– Как ты думаешь, Джейн бы поправилась, если бы я раньше вернулся? – Все говорили ему, что нет, ты ничего не смог бы изменить, но Джон Фишер им не верил.У Джули не было оснований думать, что Эльмира больна, но тем не менее он настолько беспокоился, что ненавидел всяческие отсрочки. К счастью, новая лошадь оказалась сильной и выносливой. Джули гнал ее без устали, останавливаясь только тогда, когда чувствовал, что лошади необходим отдых. Он внимательно за ней присматривал, понимая, что не может себе позволить потерять и этого коня. У него оставалось всего два доллара плюс немного кофе и бекона и ружье. Он надеялся подстрелить антилопу, но ему не везло. Так что в основном он пробавлялся беконом.Около реки Репабликан его снова постигла неудача. Он остановился на ночь на небольшом пригорке, вконец вымотанный, и, спутав ноги лошади, заснул как убитый. Но спал плохо. Ночью он почувствовал жгучую боль в ноге, но слишком хотел спать, чтобы взволноваться всерьез. Наверное, его покусали красные муравьи.Проснулся он от резкой боли и увидел, что правая нога у него распухла так, что ему пришлось вспороть штанину, чтобы выяснить, в чем дело. Он увидел следы змеиных зубов прямо под коленкой. По-видимому, ночью к нему подобралась змея, а поскольку он спал не спокойно и вертелся, то напугал ее. Он не слышал звуков гремушки, но то могла быть молодая змея или какая-нибудь, потерявшая свою гремушку.Сначала он до смерти перепугался. Его ужалили ночью, яд уже несколько часов находился в организме. Поздно уже было делать надрез и высасывать яд. Лекарствами он не запасся и помочь себе ничем не мог. Со своего холма он мог видеть далеко на север вдоль реки, до самой Небраски, как ему казалось. Обидно, что такое случилось почти на виду у того места, куда он направлялся. У него и вода почти кончилась, поскольку, находясь так близко от реки, он не слишком ею запасался.На холме негде было спрятаться от солнца. Он прикрыл лицо шляпой и лег головой на седло, стыдясь собственной беспечности. Он впал в забытье и вел долгие разговоры с Роско. Он ясно видел его лицо. Роско вроде не винил его в своей смерти. Если ему самому суждено умереть тоже, это уже большого значения не имело.Но Джули не умер. Однако нога болела ужасно. Ночью начался дождь, и ему ничего не оставалось, как сжаться под одеялом. Зубы начали стучать помимо его воли. Он чувствовал себя настолько скверно, что не возражал бы умереть.Но утром на жарком солнце он быстро обсох. Ощущал слабость, но умирать вроде не собирался. На ногу он старался не смотреть. Она выглядела так скверно, что он не знал, что и думать. Попадись ему доктор, тот наверняка отрезал бы ее, и все тут. Если Джули пытался согнуть ее хоть чуть-чуть, его пронизывала резкая боль, но тем не менее ему необходимо было добраться до реки, иначе он умрет от жажды, несмотря на дождь. Он был так слаб, что не смог собрать воду.Джули встал, но не смог опереться на правую ногу. Он перевалился животом через лошадь и доехал до реки. Прошло три дня, прежде чем у него хватило сил вернуться за седлом. Поездка к реке вымотала его на столько, что у него не было сил пуговицу расстегнуть. Рано утром ему удалось подстрелить журавля, и мясо несколько взбодрило его. Нога все еще не пришла в норму, но и не отвалилась. Он уже мог слегка на нее наступать.Через пять дней после того, как его ужалила змея, он оседлал лошадь и поехал вдоль реки. После Доджа ему не встретился ни один человек. Он беспокоился по поводу индейцев, в его состоянии он стал бы для них легкой добычей, но вскоре Джули настолько устал от одиночества, что не прочь был бы даже встретить одного-двух индейцев. Он уже начал сомневаться, а есть ли во обще люди здесь, на севере.Ближе к Небраске равнина приобрела коричневый оттенок. Хотя Джули уже убедился, что скорее всего не умрет, он постоянно мучился от приступов головокружения, когда в глазах мутилось и выделялась обильная слюна. Ночью он просыпался от того, что говорил с Роско. Его это смущало, хотя вокруг никого не было.Но он продолжал ехать. Ручьи стали попадаться чаще, и он перестал беспокоиться насчет воды. Однажды ему показалось, что он заметил вдалеке всадников, но когда он повернул к ним, то увидел двух бизонов, потерянно стоящих посреди прерии. Джули было прицелился в одного, но решил, что такого количества мяса ему не нужно, а если он убьет одного, другому будет так же одиноко в прерии, как и самому Джули. Он поехал дальше и вечером убил большую дикую курицу, бросив в нее камень.Через три дня он увидел Платт, извивающийся между холмами. Вскоре он напал на наезженную фургонами дорогу и дальше придерживался ее.Немного погодя он заметил одинокий деревянный дом в полумиле от реки. Рядом располагалось несколько загонов и сараев, и недалеко пасся довольно большой табун лошадей. Джули захотелось заплакать – это значило, что он все-таки не заблудился. Никто не станет строить дом, если поблизости нет города. После стольких одиноких недель в прерии он понял, что любит города, хотя, вспомнив, что ему пришлось пережить, он уже не слишком надеялся найти Элли. Разве способна женщина преодолеть такое расстояние?Когда он приблизился к дому, то заметил старика, едущего от реки на лошади, с которой стекала вода. К северу от реки Джули заметил еще лошадей. Старик был сед и по виду явно мексиканец. Через седло перекинуто ружье. Джули остановился, чтобы подождать старика.Старик смотрел главным образом на его ногу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113