А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Тогда мы повесим его за убийство, а вас всех – за кражу лошадей, – решил Август. – В этих краях наказание за это одинаковое, сам знаешь. Связался с преступниками, с ними и умрешь, – добавил он. – Согласен, суровое правило. Но ты достаточно долго пробыл на другой стороне, чтобы знать его. Мне жаль, однако, что ты пересек черту.На минуту возникший оптимизм Джейка испарился, и он почувствовал усталость и отчаяние. Как бы ему хотелось оказаться в теплой постели в борделе и хорошенько выспаться.– Я этой черты никогда не замечал, Гас, – проговорил он. – Мне просто хотелось попасть в Канзас, сохранив скальп.Ньют оседлал лошадей, Калл подошел и снял лассо с четырех седел.– Нам повезло, что мы их поймали там, где есть деревья, – заметил он.Ньют окончательно отупел от всего увиденного.– Разве обязательно вешать и Джейка? – спросил он. – Он дружил с моей мамой.Калла это замечание удивило. Ньют и сам удивился – слова просто выскочили у него изо рта. Он вспомнил, каким веселым бывал Джейк в те времена. Мать смеялась только тогда, когда приходил Джейк. Его поражало, что могли сделать с ним годы, как так вышло, что те счастливые времена сменились тем, что он видит сейчас.– Да. Он виноват, как и остальные, – заключил Калл. – Любой судья его бы повесил.Он отошел, а Ньют на мгновение прижался щекой к теплому боку только что оседланной лошади. Тепло едва не вызвало у него слезы. Мама тоже была теплой тогда, когда он впервые узнал Джейка. Но вернуть ничего нельзя, и вот грустный Джейк стоит недалеко от него, пошатываясь от выпитого, и руки у него связаны. Ньют подавил слезы и повел лошадей.Пришлось помочь бандитам сесть на лошадей из-за связанных рук. Малыш Эдди потерял много крови и был так слаб, что едва держался в седле.– Я поведу твою, – предложил Ньют, надеясь, что Джейк воспримет это как дружественный жест. Джейк несколько дней не брился, усталое и грязное лицо его покрылось щетиной, а в глазах застыло тупое выражение, как будто единственное, чего ему хотелось, это как следует поспать.Калл взял поводья лошади Дэна просто на тот случай, если он вздумает что-нибудь выкинуть, Август пошел сзади, а Пи Ай повел оставшихся двух лошадей. Дитца послали вперед делать петли, он лучше других умел завязывать узлы.– Дэн, ты что, и не собираешься сопротивляться? – продолжал спрашивать Малыш Эдди. Он никогда не видел своего брата связанным и не мог поверить своим глазам. То, что Дэна перехитрили и взяли без боя, поразило его больше, чем перспектива быть повешенным.– Заткнись ты, проклятый нытик, – выругался Дэн. – Если бы стоял на стреме, ничего бы этого не случилось.– Ты его не посылал, – вмешался Рой Саггс. Он тоже пребывал как в тумане, но его рассердило, что Дэн пытается свалить вину на Малыша Эдди.– А я что, все сам должен был делать? – возмутился Дэн. Он внимательно следил за Каллом, надеясь, что тот расслабится на секунду, тогда он пришпорит коня и собьет его с ног. Это может привести остальных в замешательство, и ему удастся спрыгнуть на лошади с обрыва в ручей, где в него трудно будет попасть. Он говорил, просто чтобы отвлечь внимание, но трюк не сработал. Калл крепко держал лошадь, и вот они уже под деревьями с четырьмя болтающимися петлями.Дитц усердно поработал, чтобы завязать надежные петли. Уже почти стемнело.Джейк пытался заставить свой мозг работать, но безрезультатно. В нем жило ощущение, что есть какие-то слова, которые могли бы разжалобить Калла и Гаса. Он гордился тем, что они так легко поймали Дэна Саггса, хотя сам он попал в тяжелое положение. Но Дэна они поставили на место. Джейк принялся вспоминать те годы, когда они были рейнджерами, может, есть за ними какой-нибудь долг, который он мог бы припомнить, или что-то, могущее заставить их изменить решение, но мозг его как бы впал в спячку. Он ни чего не мог придумать. Единственный, кому его судьба вроде бы была небезразлична, – это Ньют, сын Мэгги. Ноги у нее были толстоваты, но зато она была всегда приветлива. Из всех знакомых ему шлюх – самая уживчивая. В голове промелькнула мысль, что не играть ему надо было, а жениться на ней. Не попал бы он тогда в такую передрягу. Но он не слишком боялся смерти, чересчур устал. Жизнь ускользала из рук. Несправедливо и скверно, но сил бороться дальше он не находил.Дитц наконец закончил с петлями. Он сел на лошадь и закрепил петли на каждом из четверых. Малыш Эдди повиновался беспрекословно, но Дэн вертел головой и отбивался, как дикий кот, когда Дитц подъехал к нему.– Ты, черномазый, не смей ко мне приближаться, – заявил он. – Я не допущу, чтобы меня повесил поганый ниггер.Каллу и Гасу пришлось схватить Дэна за руки, чтобы Дитц, взяв его за волосы, смог продеть его голову в петлю.– Дурак ты, Саггс, – заметил Август. – Не можешь оценить работу профессионала. Те, кого вешает Дитц, не пляшут на веревке, а мне и такое приходилось видеть.– Вы оба мерзкие трусы, иначе вы бы сражались со мной по-честному! – выкрикнул Дэн, с ненавистью глядя на него. – Я вас возьму голыми руками, если вы дадите мне спуститься. Обоих удавлю, и этого черномазого тоже.– Ты бы лучше с братьями попрощался, – проговорил Гас. – Я полагаю, это ты их втянул.– Они оба дерьмо, как и ты, – заявил Дэн.– Должен заметить, Саггс, ты такой отъявленный сукин сын, что одно удовольствие тебя повесить, – сказал Август. – Если кроме ругательств у тебя нет ничего на языке, адресуй их теперь дьяволу.Он ударил лошадь Дэна свернутым лассо, и она выскочила из-под него. Когда это случилось, лошадь Эдди тоже рванулась, и через мгновение оба, уже мертвые, покачивались на ветках.Рой Саггс обиделся. По обе стороны от него болталось по брату.– Я должен был быть вторым, – произнес он. – Эдди у нас младший.– Ты прав, и я извиняюсь, – согласился Август. – Я не собирался пугать ту лошадь.– Она всегда была дурой, – заметил Рой. – На месте Малыша Эдди я бы давно от нее избавился.– Полагаю, он с этим делом слишком затянул, – согласился Август. – Так вы готовы, сэр?– Наверное, раз ребята уже готовы, – ответил Рой. – Хорошие ли, плохие ли, но они мои братья.– Тебе чертовски не повезло со старшим братом, парень, доложу я тебе, – заметил Август, ударяя лошадь Роя по крупу веревкой.Потом он подошел к Джейку и на секунду положил руку ему на ногу.– Джейк, может, тебе приятно будет узнать, что я выручил Лори, – сказал он.– Кого? – переспросил Джейк. Он не сразу смог сообразить, о ком речь. Потом припомнил молодую светловолосую проститутку, которая причинила ему так много хлопот. И несколько раз ему отказывала.– Ты что, забыл Лори, столько у тебя было красоток? – удивился Август. – Ее украл бандит.Для Джейка все это казалось таким далеким, как и его рейнджерские дни. Он никак не мог сосредоточиться. Подошел Калл. Теперь, когда пришла пора действовать, он ощутил глубокую печаль. Когда-то Джейк ездил с ними вдоль реки и всегда был душой компании у костра. Не самый надежный боец, но веселый и дружелюбный до крайности.– Ну, скоро совсем стемнеет, – проговорил он. – Мне жаль, что именно нам приходится это делать, Джейк, лучше бы ты попался кому другому.Джейк усмехнулся. Что-то в словах Калла позабавило его, и на мгновение он снова стал старым Джейком.– А, да не берите в голову, ребята. Уж лучше пусть меня повесят мои друзья, чем какие-нибудь посторонние. Вот только дело в том, что я никому не хотел причинить вреда, – добавил он. – Я и не знал, что они такие головорезы.Он посмотрел вниз на Пи Ая, Дитца и мальчишку. Все молчали, даже Гас, державший свернутую веревку.Все смотрели на него, вроде бы потеряв дар речи. На мгновение Джейк почувствовал бодрость. По крайней мере, он снова находился среди своих старых companeros , тех самых, что населяли его сны. Уехав от них, он сделал свою самую большую ошибку в жизни.– Ладно , adios , мальчики, – сказал он. – Надеюсь, вы не затаите на меня зла.Он немного подождал, но Август стоял как парализованный, держа веревку.Джейк снова взглянул вниз и увидел слезы на глазах мальчика. По крайней мере, хоть ему не все равно.– Ньют, почему бы тебе не взять мою лошадку? – спросил он, глядя на мальчика. – Он иноходец, самый удобный шаг. А вы все, ребята, поделите деньги, что у меня в кармане.Он улыбнулся при мысли, как они удивятся, что их у него так много, за что он должен был благодарить неделю везенья в Форт-Уэрте.– Хорошо, Джейк, спасибо большое, – произнес Ньют прерывающимся голосом.Не успел он договорить, как Джейк Спун резко пришпорил лошадь. Веревка взвизгнула, проехав по ветке, а Август сделал шаг вперед и придержал качающееся тело.– Надо же, – проговорил Пи Ай. – Он не стал нас дожидаться.– Он хорошо умер, – заметил Август. – Пойди и вырой ему могилу, ладно, Пи?Они похоронили Джейка Спуна при лунном свете на высоком берегу над ручьем. Потом, после недолгого совещания, срезали тела Роя и Эдди Саггсов и по хоронили их вместе со стариком из фургона по имени Коллинз, торговцем снадобьями. В фургоне, кроме кучи лекарств, оказалась клетка с четырьмя белыми кроликами. Видно, старик устраивал представления и немного занимался чудесами. В фургоне они также на шли много плохо изданной литературы, рекламирую щей его представление.– Наверное, ехал в Денвер, – предположил Калл. Дэна Саггса они оставили висеть. Август взял одну брошюру и написал на ней: «Дэн Саггс, убийца и конокрад». Подъехав к Дэну, он приколол брошюрку к его рубашке.– Теперь, если его кто и разыскивает, будет знать, что дальше искать нечего, – заключил он.Они собрали лошадей Уилбергера и отвязали двух маленьких мулов, запряженных в фургон. Августу захотелось взять кроликов, но тащить клетку было не удобно. Наконец Дитц сунул двух себе в седельную сумку, а Август взял оставшихся. Он также попробовал лекарства и взял несколько бутылок.– От чего они, как ты думаешь, Гас? – спросил Пи Ай.– От трезвости, если выпьешь достаточно, – ответил Август. – Мне кажется, там виски с сиропом.Сам фургон они решили бросить из-за его жалкого состояния. Калл отломил доску сзади, написал на ней имя Джейка при свете фонаря старика и пометил ею его могилу. Он забил доску в землю с помощью топора, найденного в фургоне. Подъехал Август, ведя в поводу кобылу Калла.– Что же, жаль, что он не был поразборчивее насчет компании, – сказал Калл. – Вот чего ему это стоило.– Жизнь – странная штука, – заметил Август. – Не уговори он тебя предпринять это путешествие, не пришлось бы нам его сегодня вешать. Сидел бы он себе в Лоунсам Дав и играл бы с Ванзом в карты.– Но, с другой стороны, именно карточная игра всему виной, – возразил Калл. – С этого все началось.Дитц, Пи Ай и Ньют присматривали за маленьким табуном. Ньют держал под уздцы лошадь, оставленную ему Джейком. Он не знал, правильно ли будет сесть на нее сразу же после смерти Джейка.– Ты поезжай на иноходце, – посоветовал Дитц. – Мистер Джейк оставил его тебе.– А что мне делать с седлом? – спросил Ньют. – Он ничего не сказал про седло.– Оно лучше твоего старья, – заверил Пи Ай. – Возьми его, Джейку оно больше не понадобится.– А никто из вас его не хочет? – спросил Ньют. Он не решался взять седло, раз Джейк не упомянул про не го.– Да нет, – ответил Дитц. – Пусть седло остается на лошади.Нервничая, Ньют нерешительно пересел на лошадь Джейка. Стремена оказались слишком длинными, но Дитц спешился и быстро подтянул их. Он же снял уздечку со старой лошади Ньюта и пустил ее, оседланную, в табун. Как раз в этот момент подъехали Калл и Гас. Никто ничего не сказал.Они погнали табун Уилбергера на запад по темной прерии в том направлении, где находилось стадо. Впереди ехал капитан, по бокам – Август и Дитц, а Пи Ай и Ньют сзади. Ньют вынужден был признать, что у лошади Джейка прекрасный ровный шаг, но все равно он сожалел, что так скоро сменил коня. Ему казалось неправильным, что вот он получает удовольствие от лошади и седла Джейка после всего, что случилось. Но Ньют так сильно устал, что даже не мог долго печалиться. Вскоре голова его упала на грудь, и он продолжал ехать, крепко заснув. Это заметил Пи Ай и подъехал поближе, чтобы подхватить спящего парня, если он начнет падать. 75 Клара доила кобылу, когда в загон ворвалась ее старшая дочь Салли.– Кто-то едет, мама! – возбужденно воскликнула Салли. Девочка общительная и взрослая – ей уже исполнилось десять, – Салли обожала гостей.Молодая кобыла родила жеребенка преждевременно, он был слишком слаб, чтобы стоять, поэтому Клара и занялась доением. Пусть сосет из бутылки, решила она, надо сделать все, чтобы его спасти. Когда подбежала Салли, кобыла дернулась, и молоко брызнуло на руку Кларе.– Сколько раз надо тебе повторять, как следует подходить к лошадям? – спросила Клара. Она встала и вытерла капающее с руки молоко.– Прости, ма, – сказала скорее возбужденная, чем виноватая Салли. – Видишь, вон там едет фургон.Теперь из дома примчалась семилетняя Бетси с развевающимися темными волосами. Бетси любила общество не меньше, чем ее сестра.– Кто едет? – спросила она.Фургон еще едва было видно. Он двигался вдоль Платта с запада.– А разве я вам, девочки, не велела сбить масло? – спросила Клара. – Такое впечатление, что вы целыми днями только и торчите у окон, выглядывая путешественников.Разумеется, их трудно было винить, потому что к ним редко кто заезжал. Они жили в двадцати милях от города, к тому же поганого города – Огаллалы. Они редко туда ездили, разве что в церковь. Так что их общество в основном состояло из тех, кто покупал у Боба, ее мужа, лошадей, а теперь, когда он покалечился, вообще почти никто не приезжал. У них по-прежнему было много лошадей, даже больше, чем раньше, и Клара знала о них столько, сколько Бобу никогда бы не узнать, но немногие мужчины были расположены торговаться с женщиной, а Клара не собиралась отдавать лошадей по дешевке. Если она называла цену, то последнюю, и мужчины обычно поворачивались спиной и уезжали, ничего не купив.– Наверное, это просто охотники за бизонами, – заметила Клара, наблюдая, как вдалеке тащится по коричневой прерии фургон. – Вы, девочки, вряд ли научитесь от них чему полезному, разве только захотите узнать, как надо плеваться табачной жвачкой.– Я не захотю, – заявила Бетси.– Не захочу, надо говорить, – поправила ее Салли. – Я думала, бизонов больше не осталось, за кем же они охотятся?– Дело в том, что люди соображают медленно, вроде твоей сестры, – объяснила Клара, улыбаясь Бетси, чтобы смягчить критику.– Ты разве не собираешься пригласить их на ночь? – спросила Салли. – Хочешь, я зарежу курицу?– Не торопись, возможно, они проедут мимо, – возразила Клара. – Кроме того, у нас с тобой разный взгляд на кур. Ты можешь зарезать одну из моих любимиц.– Мама, они же просто еда, – заметила Салли.– Ничего подобного. Я их держу, потому что разговариваю с ними, когда мне одиноко. Я ем только тех, с кем неинтересно разговаривать.Бетси сморщила носик, ее позабавило материнское объяснение.– Да ладно, ма, – проговорила она. – Куры не умеют разговаривать.– Разговаривают, – настаивала Клара. – Ты просто не понимаешь их языка. Я сама – старая курица, так что я их понимаю.– Ты вовсе не старая, ма, – сказала Салли.– Фургон еще час до нас будет добираться, – заметила Клара. – Пойдите и посмотрите, как там папа. У него утром поднялась температура. Намочите салфетку и протрите ему лицо.Обе девочки стояли молча. Они терпеть не могли заходить в комнату больного. Обе голубоглазые, в Боба, но с темными, как у матери, волосами и с такой же фигурой, даже такие же голенастые. Боба лягнул в голову мустанг, которого он во что бы то ни стало решил объездить, хотя Клара и не советовала. Она видела, как это произошло. Он привязал кобылу к столбу крепкой веревкой и повернулся к ней спиной всего лишь на секунду. Но кобыла, быстрая, как змея, ударила его передними копытами. Боб в этот момент наклонился, чтобы поднять другую веревку, и удар пришелся как раз ему за правым ухом. Раздавшийся треск напомнил пистолетный выстрел. Кобыле удалось ударить его еще три или четыре раза, но эти удары уже не причинили большого вреда. Удар же по голове практически убил его. Они настолько были уверены, что он умрет, что даже вырыли могилу на холме к востоку от дома, где лежали уже три их сына: Джим, Джефф и Джонни, чья смерть превратила сердце Клары в камень. Во вся ком случае, она надеялась, что сердце ее стало каменным, потому что камень не способен страдать.Тем не менее Боб не умер, но и не поправился. Он лежал с широко открытыми глазами, но не мог ни двигаться, ни говорить. Он глотал суп, если повернуть ему голову, так что он жил на курином бульоне уже три месяца после несчастного случая. Он просто лежал, уставившись в пространство большими голубыми глазами, иногда у него поднималась температура, но в остальном он был все равно что мертв. Крупный мужчина, он весил больше двухсот фунтов, так что требовалась вся ее сила, чтобы поворачивать его и убирать за ним каждый день, – он не контролировал ни желудок, ни мочевой пузырь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113