А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Он чертовски хорошего о тебе мнения, и это – основная причина, почему я не пошел на попятный насчет взять тебя к Саладану.У меня внутренности свело судорогой:– Что это значит?Он помолчал, пропуская какую-то машину.– Ты его обидела недоверием, но он слова о тебе плохого не сказал и даже заступился за тебя, когда я сказал, что у тебя ветер в голове.У меня горло свело спазмом, я отвернулась к окну. Какая же я дура была. – Задним числом он думает, что заслужил, чтобы ты ему врала; что ты не сказала ему, чувствуя, что он не сможет удержать язык за зубами, и в этом ты была права. Ушел он, потому что чувствовал, что он для тебя обуза, а не наоборот. Я ему сказал, что ты вела себя как дура, и любой партнер, который вздумал бы соврать мне, кончил бы перегрызенным горлом. – Дэвид презрительно фыркнул. – А он меня вытолкал тебе помогать. Четырехдюймовый человечек вытолкал меня взашей. Сказал мне, что если я тебе не помогу, как обещал, он меня выследит, когда станет теплее, и сделает мне во сне лоботомию.– Это он мог бы, – сказала я, чувствуя, как подступают слезы.– Я знаю, что мог бы, но не из-за этого я здесь, а из-за того, чего он не сказал. Твой поступок с твоим партнером – прискорбен, но столь благородная душа не будет так высоко ценить того, кто этого не заслуживает. Хотя не понимаю, почему он тебя так ценит.– Последние три дня я все время пытаюсь поговорить с Дженксом, – сказала я, преодолевая ком в горле. – Пытаюсь извиниться. Пытаюсь исправить.– Вот еще одна причина, почему я здесь. Ошибку можно исправить, но если ты ее повторишь, это уже не ошибка.Я ничего не сказала. Когда мы проехали выходящий на реку парк и свернули в переулок, у меня заболела голова. Дэвид поправил воротник, и по его виду я поняла, что мы почти приехали.– И это в чем-то моя вина, что это выплыло наружу, – тихо сказал он. – Дурь нередко развязывает языки. Я виноват, но все равно с твоей стороны это было неправильно.Как оно выплыло наружу – не важно. Дженкс был на меня зол, и заслуженно.Дэвид погудел и свернул на мощеную дорожку. Я одернула юбку и поправила на себе жакет. Протерев глаза, села прямо и попыталась придать себе деловой вид, будто и не рушился мой личный мир, и не был сейчас моей опорой вервольф, считавший меня мерзавкой из мерзавок. Что угодно я бы отдала, чтобы сейчас на плече у меня сидел Дженкс и отпускал свои шуточки насчет моей новой стрижки, или как от меня несет деревенским сортиром. Любые шуточки.– Я бы на твоем месте держал язык за зубами, – мрачно сказал Дэвид, и я, и без того подавленная, кивнула. – Духи моей секретарши в перчаточном ящике. Брызни на чулки как следует, остальное все в порядке.Я послушно сделала, как мне было сказано – моя обычная горячая неприязнь к чужим указаниям поутихла от мысли, что он так плохо обо мне думает. Похожий на плесень запах духов заполнил машину, и Дэвид, скривившись, открыл свое окно.– Сам сказал, – буркнула я, когда холодный воздух подул мне на лодыжки.– Как только мы туда попадем, дальше все будет быстро, – сказал Дэвид. Глаза у него слезились. – У твоей напарницы-вампирши максимум пять минут, пока Саладан рассвирепеет из-за отказа и выставит нас вон.Я крепче прижала к коленям кейс миссис Эйвер.– Она приедет.Дэвид лишь тихо буркнул в ответ. Мы петляли по подъездной дорожке, выписывавшей причудливые зигзаги. Ее расчистили и вымели, и красные кирпичи промокли от талого снега. В конце стоял величавый дом, белый, с красными ставнями и высокими узкими окнами. Один из немногих старых домов, переоборудованный без утраты обаяния старины. Солнце стояло за домом, и Дэвид припарковал машину в тени за черным пикапом и выключил двигатель. В окне дома шевельнулась занавеска.– Тебя зовут Грейс, – сказал он. – Если попросят документы, они в бумажнике у тебя в кейсе. Вот, – протянул он мне свои очки, – надень.– Спасибо.Я надела на переносицу пластиковые очки и поняла, что Дэвид – дальнозоркий. У меня заболела голова, и я спустила их ниже, чтобы смотреть на мир поверх них, а не через них. Чувствовала я себя ужасно, и нервная дрожь трясла меня так, будто слоны джигу плясали.Он тихо вздохнул и протянул руку к заднему сиденью за кейсом.– Пошли. ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ – Дэвид Хью, – сказал Дэвид спокойно, с некоторой даже скукой и легким раздражением, когда мы оказались в прихожей старого особняка. – Мне назначена встреча. Мне, не нам, отметила я про себя, опустив глаза и стараясь держаться в тени, пока Кэндис, вампирша, которая все время была с Ли у него на судне, упершись рукой в джинсовое бедро, рассматривала карточку Дэвида. За ее спиной стояли еще два вампира в черных костюмах, просто кричащих слово «ОХРАНА». Я не возражала играть робкую подчиненную: если Кэндис меня узнает, то все будет очень плохо и очень быстро.– Вы говорили со мной, – сказала фигуристая вампирша, озабоченно вздохнув. – Но после недавних прискорбных событий мистер Саладан удалился в… в более уединенные места. Он здесь не присутствует, тем более никакие встречи не проводит. – Показав зубы в вежливо-угрожающей улыбке, она отдала карточку обратно. – Но я буду рада с вами поговорить.У меня сердце заколотилось, но я не отрывала глаз от итальянской плитки. Он был здесь – я почти слышала стук костей, – но меня к нему не проведут, а тогда это будет намного труднее.Дэвид посмотрел на нее, прищурив углы глаз, потом поднял свой кейс.– Отлично, – сказал он кратко. – Раз я не могу увидеться с мистером Саладаном, моей компании не остается иного выхода, как признать, что наша гипотеза о действиях террористов подтвердилась, и мы отказываемся оплачивать данную претензию. Всего хорошего, мэм. – Он небрежно глянул на меня. – Грейс, пошли.Затаив дыхание, я почувствовала, как бледнею. Если мы сейчас выйдем и уйдем, Кистен и Айви попадут в ловушку. Громко зазвучали шаги Дэвида, ведущие к двери; я потянулась к нему рукой.– Кэндис, – донесся раздраженный и масляный голос Ли с площадки второго этажа на громадной лестнице, – что это ты делаешь?Я повернулась, но Дэвид ухватил меня за локоть, предупреждая. Ли в одной руке держал стакан, в другой папку и очки в металлической оправе. Одет он был во что-то вроде костюма без пиджака, галстук на шее висит свободно, но выглядит аккуратно.– Стэнли, милый, – заворковала Кэндис, принимая соблазнительную позу у столика возле двери. – Ты же сам сказал: никого. И вообще, это же было маленькое суденышко, ну сколько оно стоит?В темных глазах Ли сверкнули искры, он нахмурился:– Почти четверть миллиона, милая. А это страховые агенты, а не оперативники ОВ. Проверь их на чары и впусти. По закону они должны соблюдать конфиденциальность во всем, даже в самом факте, что они здесь были. – Он посмотрел на Дэвида, отвел с глаз разметавшуюся мальчишескую челку. – Я прав?Дэвид улыбнулся ему с тем знающим выражением лица, которое я терпеть не могу.– Да, сэр, – отдался его голос от белых стен вестибюля. – Без этой маленькой поправки к Конституции мы не могли бы работать.Ли опустил руку в знак согласия, повернулся и исчез в открытом коридоре. Скрипнула закрывшаяся дверь, я вздрогнула, когда Кэндис схватила мой кейс. Адреналин заставил меня выпрямиться, я потянула кейс к себе.– Грейс, успокойся, – по-родительски сказал Дэвид, отбирая у меня кейс и передавая его Кэндис. – Обычная процедура.Двое вампов-охранников вышли вперед, и я заставила себя не шевелиться.– Простите мою помощницу, – сказал Дэвид, положил наши кейсы на стол у двери, сперва открыл свой и повернул его, показывая, потом мой. – Новую помощницу вводить в работу – замучаешься.Кэндис насмешливо спросила:– А синяк под глазом ей вы поставили?Я вспыхнула, рука потянулась к скуле, глаза посмотрели на мои уродливые туфли. Очевидно, темный тон не так хорошо лег, как мне хотелось.– Сучек надо строить, – небрежно бросил Дэвид. – Но если стукать их правильно, то одного раза бывает достаточно.Я стиснула зубы; в ответ на смех Кэндис меня обдало жаром. Из-под нахмуренных бровей я смотрела, как вампир обыскивает мой кейс. Там было все, что только может найтись у страхового инспектора: калькулятор, где кнопок больше, чем пуговиц на парадных сапожках лепреконов, блокноты, заляпанные кофейными пятнами папки, дурацкие рекламные магнитики, ручки с улыбающимися рожицами. Чеки из заведений фаст-фуда и из «Офис Депо». Господи, какой ужас.Вампирша без интереса глянула на мою липовую визитную карточку.Пока той же тщательной процедуре подвергался кейс Дэвида, Кэндис продрейфовала в глубь здания. Оттуда она вышла с парой очков в металлической оправе и с их помощью осмотрела нас демонстративно-тщательно. У меня забилось сердце, когда она вытащила какой-то амулет. Он предупреждающе светился красным.– Чад, лапонька, – промурлыкала она, – сдай-ка назад. Твои чары тут мешают.Один из вампиров покраснел и отступил. Интересно мне стало, что за чары у Чада-лапоньки, раз у него даже уши покраснели. Выдох вырвался у меня с облегчением, когда амулет стал зеленым, и я обрадовалась, что прибегла к обычному гриму. Дэвид рядом со мной нетерпеливо шевельнул пальцами.– Нельзя ли чуть быстрее? – спросил он. – У меня сегодня не один клиент.Кэндис улыбнулась и покрутила амулет на пальце:– Сюда, пожалуйста.Быстрым, будто раздраженным движением, Дэвид захлопнул кейс и стащил его со стола. Я последовала его примеру, испытав облегчение, когда два вампира исчезли в соседней комнате, и донесся запах кофе. Кэндис вела нас вверх по лестнице медленным шагом, и бедра ходили так, будто хотели полный оборот сделать. Пытаясь не обращать на нее внимания, я пошла следом.Дом был старый и, как теперь стало ясно, не очень ухоженный. Ковры наверху протерлись, картины в открытой галерее над вестибюлем – такие древние, что, наверное, висели прямо с постройки дома. Деревянные панели покрашены ядовито-зеленой краской, как было модно до Поворота, и выглядят отвратительно. Какой-то человек без воображения покрыл ею восьмидюймовые плашки, украшенные резьбой в виде плюща и птичек, и я пожалела на миг о величии, скрытом за уродливой краской и синтетическим волокном.– Мистер Саладан! – объявила Кэндис, открывая покрытую черным лаком дверь.Она гадко улыбалась, и я прошла мимо нее вслед за Дэвидом, опустив глаза. Затаила дыхание, молясь про себя, чтобы она не вошла с нами. Но зачем бы ей? Ли – эксперт по лей-линейной магии, ему не нужна защита от каких-то двух вервольфов.Кабинет был приличного размера, декорирован дубовыми панелями. Только высокие потолки и нестандартные рамы окон указывали, что когда-то здесь была жилая комната. Все остальное спряталось под хромом и светлым дубом, не старше нескольких лет. Я колдунья, я такие вещи определяю.Окна позади письменного стола доходили до пола, и солнце озарило Ли, поднявшегося с кресла. В углу стоял передвижной бар, а почти всю противоположную стену занимал развлекательный центр. К столу придвинуты два удобных стула, и еще один уродливый убран в угол. Огромное зеркало во всю стену и полное отсутствие книг. Мое мнение о Л и со стуком упало на самое дно.– Мистер Хью! – с теплотой в голосе сказал Ли, протягивая загорелую руку над модерновым письменным столом. Пиджак Саладана висел тут же на вешалке для шляп, но хотя бы галстук на нем был. – Я вас ожидал. Извините за это недоразумение у лестницы – Кэндис бывает не в меру обеспокоена безопасностью. Ну, ее можно понять, раз вокруг меня корабли взрываются.Дэвид рассмеялся коротко, несколько по-собачьи.– Ничего страшного, мистер Саладан. Я не отниму у вас много времени. Это визит вежливости – сообщить вам, как идет рассмотрение вашей претензии.Ли, улыбаясь, придержал на себе галстук и сел, жестом пригласив нас тоже сесть.– Могу предложить что-нибудь выпить? – спросил он, когда я устроилась в мягком кожаном кресле и поставила кейс на пол.– Нет, спасибо, – ответил Дэвид.Ли на меня глянул только вскользь, даже руку не протянул для пожатия. Атмосфера «мужского клуба» сгустилась, хоть топор вешай. В обычной ситуации я очаровательно бы себя утвердила, а сейчас сжала зубы и притворилась, что меня здесь нет – как и положено хорошей сучке с самых нижних уровней иерархии.Пока Ли клал себе в стакан лед, Дэвид натянул вторую пару очков и открыл кейс у себя на коленях. Чисто выбритый подбородок подался вперед, и я чувствовала, как растет сдержанное возбуждение Дэвида.– Так-так, – начал он, вынимая из кейса пачку бумаг. – С сожалением вынужден поставить вас в известность, что наша компания, проведя предварительную инспекцию и на основании показаний уцелевшего свидетеля, приняла решение отклонить вашу претензию о выплате.Ли бросил себе в стакан второй кубик льда.– Извините? – Он резко повернулся на сверкающем каблуке. – Ваш уцелевший слишком много поставил на карту, чтобы выдать любую информацию, кроме той, что это был несчастный случай. А насчет инспекции бросьте – судно на дне реки Огайо.Дэвид согласно кивнул:– Именно так. Но судно было уничтожено в войне за власть в масштабах города, тем самым его разрушение подпадает под пункт о терроризме.Недоверчиво хохотнув, Ли сел за стол.– Судно новое с иголочки. Я только две выплаты за него успел внести. Убытков терпеть я не собираюсь, потому и застраховал его.Дэвид положил на стол сколотую пачку бумаг. Вглядываясь поверх очков, он выкопал еще одну бумагу, закрыл кейс и подписал ее.– Вот еще извещение, что ваши страховые взносы по прочему вашему имуществу, которое мы страхуем, повышаются на пятнадцать процентов. Вот здесь подпишите, пожалуйста.– Пятнадцать процентов! – воскликнул Ли.– Задним числом, на начало текущего месяца. Если вы будете так любезны выписать мне чек, я могу принять эту плату. Черт возьми, подумала я. Компания Дэвида играет жестко.Мои мысли перешли от Ли к Айви. Все как-то очень уж быстро катилось под гору, отчего она не звонит? Они ведь уже должны быть на месте.Ли был очень недоволен. Стиснув зубы, он переплел пальцы и положил руки на стол, наклонился вперед, и бледное лицо под черной челкой налилось кровью.– Ты, щенок, сейчас полезешь в свой чемодан и достанешь оттуда для меня чек. – Калифорнийский акцент в его голосе зазвучал явственней. – Я не привык к разочарованиям.Дэвид защелкнул кейс и осторожно поставил его на пол. – Вам следует расширять свой кругозор, мистер Саладан. Со мной это происходит постоянно.– Со мной эти номера не пройдут.С гневным лицом Ли встал, напряжение нарастало. Я посмотрела на Ли, потом на Дэвида, который выглядел совершенно уверенно, хотя и сидел.– Подпишите документ, сэр, – вежливо сказал Дэвид. – Я всего лишь передаточное звено. И не втравливайте в это дело адвокатов. Деньги достанутся только им, а вы станете нестрахуемым.Ли резко вдохнул, черные глаза сузились от злобы.Вдруг зазвонил мой телефон, и я вздрогнула, глаза у меня распахнулись от страха. Он играл мелодию из «Одинокого рейнджера». Я попыталась его выключить, не зная как. Господи, помоги мне! – Грейс! – рявкнул Дэвид, и я снова вздрогнула, телефон выскользнул у меня из пальцев. Я попыталась его нашарить, щеки у меня пылали. Эмоции метались от паники, что они оба на меня смотрят, и до ликования, что Айви готова.– Я тебе еще в машине велел отключить этот телефон! – заорал Дэвид.Он встал, я беспомощно посмотрела на него. Он выхватил телефон у меня из рук, музыка оборвалась, и он швырнул мне телефон.Я стиснула зубы, когда аппаратик с резким стуком влетел мне в ладонь. Все, хватите меня.Увидев, как я накалилась, Дэвид встал между мной и Л и, схватил меня за плечо, я отбила его руку, и тут вдруг он подмигнул – и моя злость прошла.– Хороший ты оперативник, – сказал он тихо, пока Ли нажал кнопку интеркома и повел быстрый разговор с весьма расстроенной Кэндис. – Почти все, с кем я работал, вцепились бы мне в горло еще у дверей после этого замечания насчет подчинения сучек. Держись пока, у нас еще несколько минут нашего разговора. И мне еще надо, чтобы он извещение подписал.Я кивнула, хотя это было трудно. Но комплимент помог. Ли не стал садиться, а схватил с вешалки пиджак и сунул в него руки.– Мистер Хью, прошу прощения. Продолжим как-нибудь в другой раз.– Нет, сэр. – Хью не сдвинулся с места. – Мы закончим сейчас.Какая-то суета послышалась в коридоре, и влетел, споткнувшись, Чад – тот вампир с амулетом. При виде Дэвида и меня он проглотил уже готовые сорваться – очевидно, энергичные – слова.– Чад, – сказал Ли, с едва заметным недовольством оглядывая расхристанного вампира, – ты не проводишь мистера Хью и его помощницу к их машине?– Да, сэр.В доме было тихо, и я подавила улыбку. Когда-то Айви отключила целый этаж, полный агентов ФВБ. Если у Ли нет тут чертовой уймы припрятанного народу, то очень скоро у меня будут мои амулеты, а у Ли – наручники на руках.Дэвид не двинулся с места. Он стоял перед столом Ли, и вервольфовское в его внешности стало заметней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53