А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Было еще не поздно, и дон Хаиме отправился в испанское посольство, находившееся неподалеку от его дома.
Двери посольства еще не были заперты, слуги в нарядных ливреях ходили по двору.
Дон Хаиме обратился к слуге, стоявшему у дверей с алебардой в руках.
Тот позвал другого слугу, и дон Хаиме последовал за ним.
Возле прихожей их встретил еще один слуга с серебряной цепью на шее.
Дон Хаиме подал ему конверт со своей визитной карточкой и сказал:
— Передайте его превосходительству! Через несколько минут слуга вернулся и, приподняв портьеру, произнес:
— Его превосходительство просит сеньора войти! Дон Хаиме последовал за слугою, прошел несколько салонов и, наконец, подошел к кабинету посланника. Дон Франциско Пачеко поднялся навстречу гостю и любезно раскланялся.
— Чем обязан счастью видеть вас, кабальеро? — спросил посланник.
— Прошу извинить, ваше превосходительство, что выбрал столь поздний час для визита, но иного выхода не было.
— Я рад вас видеть в любое время, — ответил посланник. По его знаку слуга пододвинул гостю стул и вышел.
— Чем могу служить вам сеньор до… — сказал посланник.
— Прошу вас, ваше превосходительство, — прервал его дон Хаиме, — даже сейчас, когда мы вдвоем, сохранять мое инкогнито.
— Как вам угодно! — ответил посланник.
Дон Хаиме вынул из сумки бумагу и подал посланнику.
— Будьте добры, ваше превосходительство, взглянуть на королевский приказ.
Посланник принял с поклоном бумагу и стал читать, прочтя, вернул дону Хаиме, который снова положил ее в сумку.
— Вы требуете, чтобы приказ был выполнен, кабальеро? — спросил посланник. Дон Хаиме поклонился.
— Хорошо! — ответил дон Франциско Пачеко. Он подошел к своему бюро написал несколько слов на месте с гербом Испании и штемпелем посольства, поставил подпись, приложил свою печать и сказал:
— Вот письмо его превосходительству, генералу Мирамону. Желаете ли вы передать его собственноручно или хотите, чтобы оно было послано от посольства?
— Я передам собственноручно, если позволите, ваше превосходительство!
Посланник положил письмо в конверт и отдал дону Хаиме.
— Весьма сожалею, кабальеро, — сказал он, — что не могу дать вам иных доказательств моего желания быть вам полезным.
— Честь имею выразить вашему превосходительству самую горячую признательность, — ответил дон Хаиме, почтительно кланяясь.
— Буду ли я иметь удовольствие снова видеть кабальеро?
— Непременно, ваше превосходительство, в недалеком будущем я засвидетельствую вам свое почтение.
По звонку посланника явился слуга.
Посланник с доном Хаиме обменялись церемонными поклонами; и дон Хаиме удалился.
ГЛАВА XXXVII. Последнее напутствие
Утро выдалось яркое, солнечное, город принял праздничный вид, и жители ликовали. Как в лучшие мирные времена, когда все наслаждались тишиной и покоем. Люди высыпали на улицы и с шумом и песнями устремились в парк Букарельи.
Далеко вокруг разносилась военная музыка, гремели барабаны, звучали горны.
Офицеры главного штаба, в форме с злотыми галунами, в шляпах с перьями, развозили приказы.
Солдаты выходили из казарм и направлялись к парку. Артиллерия заняла позицию перед статуей кораля Карла IV. Кавалерия, численностью всего тысяча сто человек, собиралась на Аламеде.
Мальчишки забавлялись, бросали петарды под ноги прохожим.
Около десяти часов утра толпа приветственными криками встретила президента республики.
Мирамон ехал в окружении блестящих офицеров главного штаба.
Лицо его светилось радостью. Такая бурная, восторженная встреча свидетельствовала о том, что народ все еще любит и поддерживает его в стремлении встретить врага за стенами города и не допустить осады.
Когда он подъехал к парку, прозвучал залп из двадцати орудий, возвестивший о прибытии главнокомандующего…
Солдаты выстроились рядами, грянул марш, и президент медленно прошел по знаменитой линии, начался смотр войск.
Воодушевление толпы передалось солдатам, они тоже встретили президента криками: «Да здравствует Мирамон!»
Генерал держался серьезно и строго, это не был обычный парадный смотр, предстоял бой не на жизнь, а на смерть, и следовало проверить готовность войск.
Мирамон убедился в том, что все его приказы выполнены. Солдаты были отлично вооружены, вид имели бодрый, так что приятно было на них смотреть. Проходя по рядам, президент обращался то к одному, то к другому солдату, одних узнавал, других — делал вид, что узнал, — испытанное средство польстить самолюбию солдата. Затем были проведены небольшие маневры. Убедившись, что солдаты хорошо подготовлены, президент горячо поблагодарил офицеров. Маневры закончились маршем, после чего войска заняли первоначальную позицию и расположились лагерем.
Мирамон из-за сильной жары решил выступить ночью.
Среди офицеров штаба, вернувшихся вместе с Мирамоном во дворец, находились дон Мельхиор де ла Крус, дон Антонио Касебар и дон Хаиме.
Дон Мельхиор удивился, увидев в военной форме того, кого знал под именем дона Адольфо и считал контрабандистом. Он поклонился ему с усмешкой, но дон Хаиме ответил на поклон весьма сухо и поспешил удалиться, чтобы нс вступать в разговор.
Что касается дона Антонио, то он просто не мог узнать дона Хаиме, потому что никогда не видел его с открытым лицом.
Когда президент возвращался во дворец, дон Хаиме остановился на площади Майор и подошел к графу и Доминику, которым назначил здесь встречу.
— Вы отправляетесь вместе с войском? — спросили они дона Хаиме.
— Да, друзья, я уезжаю, но скоро вернусь. К несчастью, война будет короткой. Прошу вас, будьте особенно осторожны во время моего отсутствия, один из наших врагов остается в городе.
— Только один? — спросил Доминик.
— Да, но самый опасный. Тот, которому ты спас жизнь, Доминик.
— Я его знаю, — отвечал молодой человек, — пусть поостережется!
— А дон Мельхиор? — спросил граф.
— Этот не будет больше нас беспокоить, — ответил дон Хаиме многозначительно. — Итак, мои милые, будьте осторожны и не дайте застигнуть себя врасплох!
— Если понадобится, мы призовем на помощь Лео Карраля и наших слуг!
— И хорошо сделаете! Пусть поживут вместе с вами в доме. А сейчас мне пора. У меня есть дела во дворце. До свиданья, друзья!
Они расстались.
Дон Хаиме, придя во дворец, направился прямо в кабинет президента. Слуга хорошо его знал и тотчас же пропустил.
Мирамон как раз принимал донесения разведчиков о передвижении неприятеля.
Дон Хаиме терпеливо ждал, когда президент освободится. Наконец, они остались одни.
— Ну что, — сказал, смеясь, президент, — видели вы посланника?
— Разумеется, генерал. Вчера, выйдя от вас, сразу пошел к нему.
— А письмо принесли?
— Вот оно! — Дон Хаиме протянул Мирамону конверт.
— Что вы на это скажете? — спросил дон Хаиме.
— Это поразительно! — вскричал Мирамон. — Посланник не только отрекается от этого человека, но и дает добро на его наказание! Клянусь честью, вы сделали больше, чем обещали. Как это вам удалось?
— Я только просил дать письмо.
— Вы самый загадочный человек из всех, кого я когда-либо знал. Теперь моя очередь сдержать обещание.
— С этим можно не торопиться.
— Но я хотел бы его арестовать! Вы возражаете?
— Напротив. Но только когда вернемся.
— Как вам будет угодно.
— А что нам с ним делать сейчас?
— Мы оставим его под надзором коменданта.
— В самом деле, вы правы.
Президент написал приказ, запечатал и позвал слугу.
— Полковник Касебар здесь? — спросил он.
— Здесь, ваше превосходительство.
— Скажите ему, чтобы он отнес этот приказ коменданту. — Слуга взял приказ и вышел.
— Ну, вот и все! — сказал президент.
Дон Хаиме оставался у генерала до ночи, когда войско, провожаемое приветственными криками народа, выступило в поход.
Генерал покинул дворец вместе со штабом и отправился вслед за войском. На площади стоял кавалерийский эскадрон.
— Это что за всадники? — спросил Мирамон.
— Это мои люди! — ответил дон Хаиме. Всадники были в плотных плащах и широкополых шляпах, так что видна была только нижняя часть лица и борода. Президент внимательно всматривался в лица.
— Вы их не узнаете, — тихим голосом сказал дон Хаиме. — Бороды у них поддельные, а сами они переодеты. Но, даю вам слово, в сражении они будут не хуже других!
— Я в этом уверен и очень вам благодарен!
Наконец тронулись в путь.
Дон Хаиме обнажил шпагу, всадники заняли свои места в арьергарде. Их было триста человек.
В полночь расположились лагерем, был отдан приказ не зажигать огней. Около трех утра явился лазутчик. Его тотчас же провели к президенту.
— А, это ты, Лопес! — обрадовался генерал.
— Так точно, генерал! — ответил Лопес, улыбнувшись дону Хаиме, который сидел подле президента и курил.
— Новости есть? — спросил Мирамон.
— Так точно, генерал, и самые свежие!
— Тем лучше. Где сейчас находится противник?
— В четырех милях отсюда.
— Значит, мы скоро встретимся. Чей корпус?
— Генерала дона Хесуса Гонсалеса Ортеги.
— Браво! — весело произнес Мирамон. — Ты славный малый. Вот! Возьми! — Он положил в руку Лопеса несколько золотых монет. — Расскажи-ка все поподробнее!
— У генерала Ортеги одиннадцать тысяч войска, из них три тысячи кавалерии. Орудий — тридцать пять.
— Ты видел его солдат?
— Я больше часа шел вместе с ними.
— Какое у них настроение?
— Они очень злы на вас, генерал.
— Можешь соснуть часок. Лопес поклонился и вышел.
— Наконец-то, — сказал Мирамон, — мы встретимся с неприятелем!
— Сколько у вас войска, генерал? — спросил дон Хаиме.
— Шесть тысяч, из которых тысяча сто кавалерии и двадцать орудий.
— И это против одиннадцати тысяч, — промолвил дон Хаиме.
— Храбрость удвоит наши силы!
— Дай-то Бог!
В четыре утра снялись с лагеря, Лопес был в качестве проводника.
Солдаты замерзли и боевой дух их упал.
Около семи часов сделали остановку. Солдаты выстроились в боевом порядке, заняв выгодную позицию. Были расставлены по местам орудия.
Дон Хаиме приказал своим всадникам прикрыть сзади регулярную кавалерию. Закончив приготовления, сели завтракать.
В девять утра появились передовые части генерала Ортеги и начали перестрелку.
Сражения можно было избежать, но Мирамон мечтал схватиться с неприятелем.
Рядом с Мирамоном были его лейтенанты: Велес, Кабос, Нерете, Айестарап и Маркес.
Мирамон вскочил на коня и стал объезжать свое немногочисленное войско, отдавая приказы, затем поднял шпагу и крикнул:
— Вперед, молодцы!
Началось сражение.
Войско Хуареса заняло невыгодную позицию и стояло под шквальным огнем неприятеля.
Солдаты Мирамона, воспитанные своим молодым генералом — Мирамону было всего двадцать шесть лет, — творили чудеса храбрости.
И вскоре войскам Хуареса пришлось покинуть свои позиции, несмотря на численное превосходство.
Казалось, душа Мирамона переселилась в его лейтенантов! Каждый сражался за десятерых, увлекая за собой солдат. Еще немного, и сражение было бы выиграно.
Настало время пустить в ход кавалерию, и Мирамон скомандовал: «Вперед!». Но кавалеристы не двигались с места, когда же Мирамон вторично скомандовал броситься на неприятеля, солдаты с копьями наперевес бросились на своих.
Деморализованные внезапной изменой, пятьдесят всадников, оставшихся на месте, рассеялись во все стороны. Пехотинцы, видя измену, сражались кое-как. По рядам неслось:
— Измена, измена! Спасайся, кто может!
Напрасно старались офицеры удержать солдат. Те были окончательно деморализованы.
Войска Мирамона больше не существовало. Ортега снова вышел победителем, но лишь благодаря гнусной измене в ту самую минуту, когда сражение им было проиграно.
Если бы триста всадников дона Хаиме могли решить исход сражения, они ни перед чем не остановились бы. Но чудес не бывает.
Смельчаки яростно бились с преследовавшей их кавалерией противника, дон Хаиме тоже продолжал вести неравный бой.
Он был свидетелем низкой измены, ставшей причиной поражения Мирамона, и хорошо видел офицера, который первым перешел на сторону неприятеля. Это был дон Мельхиор. Дон Хаиме сразу его узнал и поклялся в душе его захватить.
Он тотчас же рассказал об этом намерении своим всадникам. И те с воинственным кличем бросились на неприятеля. Триста против трех тысяч!
Завязалась отчаянная борьба. Всадники дона Хаиме смешались и врезались в ряды противника, увлекая за собой дона Мельхиора.
— К президенту! К президенту! — вскричал дон Хаиме и поскакал к Мирамону.
Лейтенанты Мирамона поклялись умереть вместе с ним.
С горечью оглядев поле битвы, Мирамон, наконец, послушался своих верных друзей и стал отступать. Из его войска уцелела едва тысяча человек. Одни были убиты, другие бежали или перешли на сторону неприятеля. У Мирамона сердце сжималось от боли. Поражение он предвидел, но не ожидал, что станет жертвой измены. Когда миновала опасность быть настигнутыми неприятелями, президент приказал остановиться и дать отдых лошадям. Прислонясь к дереву, со сложенными на груди руками и опущенной головой, он хранил мрачное молчание и никто не решался его тревожить.
Но вот к нему приблизился дон Хаиме.
— Генерал! — окликнул он президента.
Мирамон поднял голову и протянул дону Хаиме руку.
— Это вы, мой друг! Ах, зачем только я вас послушался!
— Что сделано, то сделано, генерал, — отрывисто ответил дон Хаиме, — не стоит об этом говорить. Но прежде чем мы отсюда уйдем, вы обязаны исполнить свой долг. Совершить месть.
— Что вы хотите сказать? — удивился Мирамон.
— Известна ли вам причина поражения? — спросил дон Хаиме.
— Измена! — ответил Мирамон.
— А кто изменник, вы знаете?
— Откуда мне знать! — гневно произнес президент.
— А я знаю. Видел все собственными глазами. Я наблюдал за изменником давно, поскольку догадывался о его гнусных намерениях.
— Но ведь все равно мы не можем его захватить!
— Ошибаетесь, генерал. Я его привел. Я бы и в ад пошел, только бы до него добраться!
Офицеры и солдаты ответили на эти слова одобрительными возгласами:
— Слава Богу! — вскричал Кабос. — Этого подлеца следует четвертовать!
— Приведите негодяя, будем судить! — сказал Мирамон печально.
Сердце его болезненно сжалось, жестокость была ему чужда.
— Это не займет много времени, — сказал генерал Негрете, — его казнят выстрелом в спину, и все. Как изменника.
— Но прежде надо установить личность, — добавил Кабос.
По знаку дона Хаиме солдаты привели дона Мельхиора.
Вид у него был ужасный: платье разорвано и покрыто грязью, окровавленные руки связаны за спиной.
Суд состоялся под председательством генерала Кабоса, и вскоре изменник с простреленной спиной уже был в предсмертных конвульсиях.
ГЛАВА XXXVIII. Лицом к лицу
К тому времени, когда генерал Мирамон вернулся в Мехико, там уже все знали о его поражении. Духовенство и аристократия, как ни удивительно, раскаивались в своем равнодушии к Мирамону, который один мог их спасти. Да и в народе президент нашел бы сейчас поддержку. Но ему и в голову не приходило обратиться к жителям с призывом помочь организовать оборону.
Сама мысль о власти претила сейчас Мирамону и единственным желанием было сложить с себя полномочия.
По прибытии в Мехико Мирамон решил прежде всего собрать дипломатов и просить их выступить в роли посредников, чтобы спасти город. Мирамон намерен был сдать Мехико без боя федеральным войскам.
И тогда французский и испанский посланники, генерал Берисабал, взятый в плен при Толухе, и генерал Айестеран, близкий друг Мирамона, тотчас же отправились к генералу Ортего, чтобы заключить почетный мир, точнее, капитулировать.
Дон Антонио Касебар изъявил желание отправиться вместе с ними. После казни друга его, Мельхиора, он стал опасаться за собственную судьбу, и его томило дурное предчувствие. Но выйти за ворота без пропуска было невозможно, и дону Антонио пришлось остаться в Мехико. Вскоре он получил письмо, подтвердившее его опасения. И без того осторожный, в силу того образа жизни, который он вел, и постоянного риска, которому подвергался, дон Антонио нанял дюжину испытанных убийц и держал их за портьерами. Как-то около девяти вечера, в тот самый день, когда возвратился Мирамон, дон Антонио пошел к себе в спальню почитать, но этому невинному развлечению мешала нечистая совесть. Вдруг он услышал в прихожей громкие голоса. Дон Антонио быстро встал и уже хотел пойти узнать, как вдруг дверь отворилась, и на пороге показался слуга, а за ним еще девять человек: шесть мужчин в масках из серапе и три дамы.
Дона Антонио проняла дрожь, но он взял себя в руки и стоял в ожидании, когда кто-нибудь из вошедших заговорит.
— Сеньор дон Антонио, — произнес наконец один из них, выступив вперед, — я привел вашу невестку донью Марию, герцогиню де Табор, вашу племянницу донью Кармен де Табор и донью Долорес де ля Крус.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26