А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Эта женщина — смерть для мужчины! Все время пилит, пилит! С утра до ночи. — Он сплюнул, а потом, покосившись на Рода, спросил: — Она наконец вышла замуж? Ей очень хотелось.
— Пока нет, но, как я слышал, нацелилась на Генри Чайлдса.
— Неудивительно. Она охотится за деньгами. — Хмыкнув, он добавил: — Поделом Генри! Он заслужил!
— Вы его знаете?
Шиптон изменился в лице.
— Я? Нет, не встречался. Но слышал. И не горю желанием знакомиться.
— Он просто владелец ранчо?
Шиптон пожал плечами.
— Может, да, а может, и нет. Некоторые не любят, когда им задают много вопросов.
Род чувствовал, что разгадка тайны Бакскин Ран где-то около заводи. Повозки-то куда делись? Потребовалась бы целая армия, чтобы затащить их на скалы. Ушли по реке? Но она такая порожистая, что по ней не пройдет и каноэ.
Вскочив в седло, он махнул Шиптону и ускакал. Еще одна загадка. Наверняка он знает больше, чем говорит. Мог ли он быть поблизости в пору давних событий? Все возможно.
По пути к своему дому Род утвердился в мысли, что ни повозкам, ни золоту отсюда выхода не было. Стало быть, они где-то здесь. Он соскочил с лошади и только тогда на скамейке перед домом заметил крупного, бородатого мужчину.
— Похоже, у меня день посетителей. Вы приехали с Шиптоном?
— Ты хочешь сказать, что Шиптон поблизости? Это потрясающая новость! Что будет, когда Эмили узнает!
— Я дал ему слово никому не говорить об этом.
— Я-то никому не скажу. Счастлив любой мужчина, сумевший отделаться от этой бабы. — Бородач поднялся. — Меня зовут Джед Блю. Я старожил здешних мест, но долго отсутствовал. Я траппер, отлавливаю пушного зверя. А впервые попал в эти края с Карсоном.
— Не хотите ли поесть?
Блю глянул на солнышко.
— Это бы неплохо, время идет к тому.
Он проследовал за Морганом в дом.
— А ты, сынок, успел обзавестись врагами.
— Я не напрашивался.
— Ты аккуратно уложил Робена Харта. Думаю, лучше невозможно.
— Вы видели? А где вы были? В дилижансе?
— Да. Там были и другие, например, Эмили Шиптон и джентльмен по имени Брюэр. Они ехали из Санта-Фе. — Он взглянул на Моргана и продолжил: — А еще была девушка Алома Дей.
— Она здесь? Но как?..
— Сказала, что едет, не дожидаясь весточки от тебя. Ничто ее, как я понял, не держало там, откуда она снялась. Думаю, что она решилась на это путешествие, пока у нее еще были какие-то деньги.
— Почему же она не крикнула мне? Ведь она видела меня!
Джед Блю резал говядину.
— Ты должен понять ее. Представь, как все выглядело со стороны. Тем более она — с Востока. Тем более что Эмили Шиптон твердила ей всю дорогу, что ты ужасный человек. И как раз эта сцена, это убийство. Сейчас девушка в Кордове, и я подумал, что надо рассказать тебе обо всем, чтобы ты знал, как себя вести. — Помолчав, Джед Блю добавил: — Скорее всего тебя не встретят с распростертыми объятиями.
— Тут уж ничего не поделаешь. Но я должен увидеть ее.
— A ты, парень, не сдавайся. Но хорошенько все обдумай. Это очень привлекательная молодая леди, и, кажется, у Брюэра в голове закопошились кое-какие идеи насчет нее. Он видный мужчина и всегда добивается своего. Помни и то, что кое-кто будет поджидать тебя в городе, узнав, что девушка приехала к тебе. Будь уверен, Эмили Шиптон быстро разнесет новость. Так что, сынок, они станут поджидать тебя. — Немного помолчав, Блю спросил: — А этот самый Брюэр носит оружие? Ты вообще знаешь что-нибудь о нем?
— Я не видел его с оружием. Правда, я и встречался с ним раз или два.
— Он напоминает мне одного человека, которого я знал очень давно.
Они продолжали есть, и вдруг Род спросил:
— Но ведь вы проделали этот путь не для того, чтобы сообщить мне о приезде Аломы.
Джед Блю откинулся на спинку стула. В сравнении с его огромным телом стол сразу как-то уменьшился.
— Похоже, что так, сынок. Я осматривал окрестности.
— Иными словами, вы ищете золото.
Блю усмехнулся. Пощипывая бороду, он заметил:
— Ты прав. Мне нравятся люди, которые говорят обо всем прямо. А если я найду, что тогда?
— Половина ваша.
Блю засмеялся.
— Откровенно. А если я ничего тебе не дам?
Род Морган положил обе руки на стол. Вид у него был серьезный.
— Послушайте. Спасибо, что вы предупредили меня о приезде моей девушки в Кордову, но половина всего, что вы найдете здесь, это хорошая цена. Золото на моей земле, и если вы его найдете, то половина моя. Если же вы попытаетесь скрыться, прихватив все, то придется драться со мной.
Блю усмехнулся.
— В моем случае все получится не так легко. Я умею обращаться с оружием, и к тому же у меня опыта побольше.
Он отрезал еще кусок мяса и положил между двумя кусками хлеба.
— А что ты собираешься делать со своей половиной?
— Подкупить скота, оборудовать хозяйство, нанять рабочих.
Блю одобрительно кивнул головой.
— Неплохо. Вполне разумно. Легкие деньги быстро уходят, если не знаешь, в какое дело их пустить. — Он посмотрел на Рода. — Тебе не нужен партнер? Я бы не отказался поучаствовать. К тому же я лучше всех разбираюсь в таких делах, хотя, может, по моему виду этого и не скажешь.
— Надо подумать, — ответил Род.
Он еще раз посмотрел на богатыря. В нем было что-то загадочное, но Род не мог бы сформулировать свое впечатление. Блю явно о многом умалчивал, но одно Род мог сказать определенно: в драке это крутой боец.
— Идея неплохая, — сказал Род. — Но я не возьму сюда ни одного человека, если он полностью не осознает, на что идет.
— Послушай, сынок, — прервал его Блю, — пусть это тебя не беспокоит. Я побывал во многих переделках. Сам не ищу приключений, но мне приходилось выступать одному против многих. Если меня толкнут, я сумею за себя постоять. Объединившись, мы покажем им всем.
Род поднялся из-за стола.
— Я собираюсь в город. Поедете со мной?
Джед Блю ковырял в зубах соломинкой. Он тоже встал.
— Я не прочь, — сказал он. — Думаю, это хорошая возможность познакомиться.
Проезжая горловину, Блю кивнул в сторону открытой местности и заметил:
— Там в каньонах… пасется скотина. Двое умелых людей могут быстро сделать хорошее стадо.
— Но стоит нам начать, и нас припрут к стене.
— И вовсе нет, — серьезно заметил Блю. — Скот там довольно старый и неклейменый. Ничей. Несколько недель надо как следует потрудиться. Мы перегоним скот, продадим его и получим начальный капитал.
Дальше ехали молча. Все помыслы Рода были об Аломе. Последний раз они виделись два года назад. Теперь она рядом, и его охватило волнение. Он очень хотел увидеть ее и в то же время опасался встречи. Все эти два года он гнал прочь от себя мысли о ней, заботясь об их будущем. И вот она приехала, но ее настраивают против него. К тому же она своими глазами видела, как он убил человека.
Городок как бы распластался по земле. Казалось, он замер под палящими лучами солнца, а горы, предательски расступившись, оставили его без прикрытия в пыли и жаре. Около магазина стоял дилижанс, в него грузили товары. С полдюжины лошадей было привязано к перекладине возле салуна. Джед Блю глянул поверх головы Рода.
— Скорее всего она остановилась у Эмили Шиптон. Это единственно подходящее место для приличной женщины. Хочешь, чтобы я поехал с тобой?
— Если выдержите виски Джема, подождите меня в салуне.
Он развернул лошадь и направил ее к дому Эмили Шиптон. Он был натянут, как струна. Соскочив с лошади, он помедлил, не зная, как встретит его Алома. Все его надежды и мечты были связаны с ней. По прогибающейся под тяжестью его веса доске он прошел к двери в гостиницу.
Алома, стоя у дальнего конца стола, разговаривала с Марком Брюэром.
— Род! — вскричала она.
Пока он шел к ней, она, меняясь в лице, глядела на его револьвер.
Он взял ее руки в свои.
Почувствовав неловкость и полуобернувшись, она произнесла:
— Марк? Вы знакомы с Родом Морганом?
— Боюсь, что нет, — ответил Брюэр без особого энтузиазма. — Как поживаете, Морган?
— Очень хорошо, спасибо, — ответил Род, отметив, что она назвала Брюэра по имени.
— Странно, что вы в городе, — сказал Брюэр. — Вы, конечно, знаете, что Делли Харт охотится за вами?
— Правда? — Род почувствовал, как руки Аломы, которые он все еще держал в своих, вздрогнули. Она мягко высвободила их. — Это необычно для Кордовы, да? Разве за мной не охотятся с той самой поры, как я поселился в Бакскин Ран? Я имею в виду не братьев Харт и прочую мелкую рыбешку.
— Кого же?
— Если бы я знал, то задал бы ему несколько вопросов. А сейчас… не могли бы вы оставить нас одних? Мне нужно поговорить с Аломой.
Марк насмешливо улыбнулся.
— Почему я должен оставлять вас наедине? Мисс Дей только что согласилась стать моей женой.
Род почувствовал, будто ему дали под дых. В недоумении он перевел взгляд на Алому. Она нашла в себе силы взглянуть на него.
— Род, я хочу, чтобы ты понял. Ты мне очень нравишься. Но это убийство… Я не в силах его понять. А Марк был добр ко мне. Я не виделась с тобой и…
— Не надо объяснять. — Род опять овладел собой. — Ты такая же, как и все здесь. Ты отвратительна. А что до вас, Брюэр, то я должен признать, что вы прекрасно обделали это дельце, пользуясь тем, что Алома ничего не знает о жизни Запада и о случившемся здесь. Вы просто втерлись к ней в доверие.
— Не пытайтесь поддеть меня и вызвать на дуэль, Морган! У меня даже нет оружия.
Алома кипела от ярости.
— Род Морган! Марк не врал мне. Он честен и откровенен. Он говорил мне, чтобы я не верила всему, что говорят о тебе, советовал расспросить людей. Он сказал, что я должна знать, что думают о тебе люди типа Генри Чайлдса, и…
— А не сказал, что именно Чайлдс и люди с его ранчо «С» воюют против меня? — он перевел взгляд на Брюэра. — Можете взять ее себе, Брюэр. Если она так легко предала одного человека, то предаст и другого.
— Если бы у меня было оружие…
— Если хотите, я одолжу свое.
— Я не скандалист. Мне кажется, вам лучше уйти, вы и так наговорили уже кучу гадостей мисс Дей.
Род Морган развернулся и пошел к двери. За спиной он услышал сдавленное восклицание, как будто она хотела позвать его. Но он не обернулся.
Род был уже около лошади, когда увидел Джеда Блю.
— Сынок, — сказал Блю. — Делли Харт здесь. Он пообещал убить тебя.
— Пусть попробует! У меня подходящее настроение! Если он ищет неприятностей, то выбрал для этого лучший момент. Мне кое-что надоело. И если меня называют убийцей, то, наверное, я должен оправдать это звание.
— Будь осторожен, сынок! — заметил Блю. — Он наверняка не один. Я постараюсь прикрыть тебя, но все равно будь начеку.
Род Морган пошел по улице, его шпоры позвякивали. В душе его все кипело. Но надо было взять себя в руки, ведь Делли Харт много опаснее, чем был его брат Робен. Все кругом стало ему ненавистно. Почему он столкнулся в Кордове с явной неприязнью? Кто-то настраивает людей против него… Тот, вероятно, кто убил Толберта и Вейзла. И все, конечно, связано с давними событиями в Бакскин Ран и поиском золота.
Размышляя, Род Морган увидел Делли Харта.
Ганфайтер вышел из-за лошади. Солнце светило ему в спину, Роду — в глаза.
Их разделяла сотня ярдов, и Род быстро двинулся вперед. Его внимание сосредоточилось на худощавой, высокой фигуре мужчины в высокой шляпе, стоящего посреди улицы.
Краем глаза Род видел, как из магазинов выходили люди и замирали по сторонам улицы, несмотря на опасность стрельбы, рикошетов и прочего, что они предвкушали. Солнце палило Роду в лицо, под сапогами взрывалась пыль, ему казалось, что ноги налиты свинцом, а тело теряет вес.
Все его беды вдруг сконцентрировались в человеке, который насмешливо и вызывающе смотрел на него, явно что-то замыслив.
Между ними уже шестьдесят ярдов, сорок… Род заметил, как Делли пошевелил пальцами. Тридцать ярдов. Лицо Харта изменилось. Он провел языком по пересохшим губам. Род двигался быстро.
Двадцать ярдов, восемнадцать, шестнадцать…
Он знавал парней, которые, бахвалясь своей ловкостью, предпочитали стрелять с небольшого расстояния. Наверняка. Так, Люк Шорт, ганфайтер из Додж-Сити, обычно теснил противника до тех пор, пока тот не начинал дрейфить и отступать, увеличивая дистанцию.
Четырнадцать ярдов…
Нервы у Делли Харта сдали, он потянулся за оружием. Незаметное глазу, но плавное движение — и револьвер у него в руке. Он его поднял, и тотчас неожиданно прозвучал выстрел. Револьвер в его руке дернулся раз и второй.
Делли Харт дрогнул, но устоял. Что-то случилось с его лицом. Он выстрелил. Пуля попала в Моргана.
Харт почувствовал, что ноги его стали ватными, но снова выстрелил и наконец рухнул в пыль.
Откуда-то прогремел еще один выстрел, и будто издали Род услыхал голос Джеда Блю:
— Это первый! Кому еще надоело жить?
Солнечный свет лился в дверь, образуя на полу оранжевый квадрат. Глядя на Бакскин Ран, Род видел зеленую траву, колышущуюся на ветру. Доносился и голос речки, бегущей в каменном ложе и набирающей силу, чтобы с ревом прорваться через пороги в горловину.
Ему было очень уютно в доме. Он повернул голову. В комнате стояла еще кровать, притом она была аккуратно заправлена. Стол выскоблен, пол подметен. Его недавно подметали. Он попытался припомнить, что произошло. Как долго он лежит? Кто доставил его сюда?
Какое-то время он размышлял, потом опять забылся, а когда открыл глаза, на улице было уже темно и на столе появилась зажженная лампа. Доносилось шуршание, значит, в комнате кто-то есть. Он подумал, что, если лежать тихо, скоро увидит кого-нибудь.
Но не дождался и уснул. Проснулся вновь уже утром.
В комнате было солнце. Джед Блю стоял у окна, пригнувшись. Дверь была закрыта на засов.
Род попробовал подняться и услышал с улицы возглас:
— Эй, тут есть кто-нибудь?
Это был голос Джоша Шиптона.
Блю не отвечал. Чего он боится? Опасается Шиптона?
Через минуту, впрочем, Джед отодвинул засов. Род закрыл глаза, затем пошевелился, делая вид, что просыпается. Открыв глаза, увидел, что бородач склонился над ним.
— Ну как ты, сынок?
— Что со мной было?
— Ты убил Делли Харта, но он успел всадить в тебя две пули. Мне пришлось сперва вывезти тебя из города, а уж потом заштопать. Ты потерял много крови.
— Но ведь вы тоже ввязались? Я слышал, как вы стреляли.
— Чертов койот Боб Карр с ранчо «С» хотел выстрелить тебе в спину. После того как он ушел, мне пришлось подержать остальных на мушке. В конце концов мы убрались благополучно.
— Сколько времени я лежу?
— Неделю… Ты был очень плох.
— А еще стычки были?
— Были. Джейк Сарран, головорез с ранчо «С», заявился сюда с дюжиной парней. Он сказал, что, как только ты сможешь сесть на лошадь, тебе лучше убраться отсюда. И это, мол, последнее предупреждение.
— К черту все это! Я остаюсь.
— Тебе нужен партнер. Мое предложение остается в силе.
— Почему бы и нет! Сдается мне, мы вылеплены из одного теста.
Род помолчал. Ему очень хотелось спросить об Аломе, но он робел. Он выжидал в надежде, что Блю сам заговорит о ней. Вышла она замуж?
Род вздохнул. В конце концов, она бросила его ради Марка Брюэра. Но он не мог судить ее слишком строго, ведь они два года не виделись. И ей про него наговорили плохого. Вдобавок она вдруг увидела, как он убил человека.
Его мысли вернулись к исчезнувшим повозкам и золоту. Припомнилось и странное поведение Джеда Блю, не захотевшего показаться Джошу Шиптону. А может, Джош у дома был не один, а играл роль приманки, чтобы выманить его и убить? Все возможно.
Так или иначе, Род не сомневался в своем партнере. Тот спас ему жизнь, вывезя из города, где Рода наверняка убили бы либо бросили умирать. Очень немногие решились бы бросить вызов процветающему и сильному ранчо «С».
Неприкрытая ненависть людей с ранчо «С», с которой он столкнулся, не могла быть вызвана его стычкой с Карром или убийством Робена Харта. В обоих случаях Рода приперли к стенке, и он защищался. За всеми делами Род ощутил присутствие человека, с которым еще не встречался. Скорее всего, это Генри Чайлдс…
Когда Род почувствовал себя настолько лучше, что уже готов был подняться с кровати, его посетила вполне фантастическая идея.
Это было предположение, многое, если не все, объяснявшее.
Он поправлялся быстро и вскоре стал выходить на улицу, чтобы побыть на солнышке. Надо было поупражняться в ходьбе. Рана на ноге затянулась и заживала. Он с любопытством оглядывал следы трудов Джеда Блю.
Старое мощное дерево недалеко от дома Джед обнес удобной скамьей. Возле дровяника он соорудил новый верстак. Со стороны входа в каньон воздвиглась стена из булыжников, скрепленных самодельным цементом, а в ней светились бойницы, годные для стрельбы. Из дома просматривались обе стороны этого сооружения, атакующим за стеной не укрыться.
В доме появилась бочка, наполненная водой. Джед заготовил и вяленое мясо, забив, очевидно, двух-трех бычков.
На полке около двери теперь лежали коробки с патронами для револьверов и винчестеров. Все это — на случай осады и обороны…
На четвертый день после того, как встал с кровати, Род оседлал свою серую лошадку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17