А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Ламур Луис

Бакскин Ран


 

Здесь выложена электронная книга Бакскин Ран автора по имени Ламур Луис. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Ламур Луис - Бакскин Ран.

Размер архива с книгой Бакскин Ран равняется 83.04 KB

Бакскин Ран - Ламур Луис => скачать бесплатную электронную книгу



Сборники рассказов –
Library of the Huron: gurongl@rambler.ru
Луис Ламур
Бакскин Ран
Посвящается Джеку Эвансу
Предисловие
Рассказы, собранные в этой книге, — вымышлены, но основаны на реальных событиях. «Исторические справки» как раз и рассказывают о тех действительных проявлениях жестокости, которыми зачастую характеризовалась каждодневная жизнь американского Запада. То не было, как многие полагают, временем беззакония. В разных частях света дуэли еще оставались общепризнанным способом решения споров. Однако ко времени вооруженных столкновений, описываемых в этих рассказах, дуэльный кодекс почти утратил свою силу.
Меня часто спрашивали, действительно ли происходили такие вооруженные стычки. Многие считают подобные истории чистым вымыслом или изобретением киношников. Некоторые писатели попытались составить списки сражений ганфайтеров. Одному автору удалось насчитать пятьсот восемьдесят семь столкновений. Но с 1850 по 1920 год их было раза в четыре больше. Ни одно описание реальных перестрелок из моих «Исторических справок» не вошло в эту книгу. Составить перечень всех сражений трудно, если не невозможно. Однако есть подшивки старых газет, судебные отчеты, дневники, которые могут быть полезны.
Собственно, основные схватки — девять из каждых десяти — происходили в салунах, в местах с сомнительной репутацией, либо на ранчо и практически не затрагивали жизнь поселенцев.
«Исторические справки» я включил в эту книгу, чтобы дополнить общую картину описываемой жизни и показать, что такие вещи действительно случались.
Далеко не каждый в то время «баловался» оружием. Но каждый мужчина в какой-то момент мог столкнуться с необходимостью защитить себя. Закон, если таковой вообще существовал тогда, был обычно вне досягаемости, как, впрочем, и сейчас. К тому же мужчины с Запада обычно не искали помощи. Наиболее уважаемым считался тот, кто сам улаживал свои проблемы.
Ганфайтеры не имели привычки важно расхаживать по городу с позвякивающим на бедре кольтом. Этим, в основном, занимались хвастунишки и те, кто работал на публику. Большинство ганфайтеров одевались скромно и делали свое дело тихо, но с достоинством. Так, в одном из самых известных поединков, где встретились два ганфайтера — мастера своего дела, они выхватили оружие не из низко висящих на бедре кобур, а из карманов. Я имею в виду схватку между Длинноволосым Джимом Кортрайтом и Люком Шортом в форте Уорт.
Благодаря телевидению и кино, мы узнали о Билле Киде, Уайлд Билле Хикоке, Бате Мастерсоне и Уайте Эрпе, так что я намеренно не упоминал о них. Но можно назвать еще по крайней мере сотню не менее знаменитых имен того времени.
Из разных источников стали появляться клише типа того, что бытовало в пору испано-американской войны: считалось, будто пуля из кольта 45-го калибра непременно убивает. Но я могу назвать по меньшей мере сотню случаев, когда в человека попадала пуля из кольта 45-го калибра, и он оставался жив.
Еще клише, пришедшее из кино: ганфайтер или бандит один или с шайкой терроризирует город на Западе. Следует вспомнить, что сами ганфайтеры энергично действовали в годы шахтерского бума и перегонки скота сразу после Гражданской войны. Сотни тысяч людей, умеющих обращаться с оружием, бросив армейскую или гражданскую жизнь, двинулись на Запад. Многие из них были ветеранами армии Конфедератов или Союзной армии. Они не только умели стрелять, но и располагали опытом применения оружия на практике. Еще были живы ветераны войн с индейцами. Кроме того, многие, приезжавшие на Запад, охотились ради пропитания. Они знали об оружии много, подчас больше, чем любая кучка бандитов. С ними шутки были плохи.
Например, в Нортфилде, штат Миннесота, группа фермеров и бизнесменов уничтожила практически всю банду Джесса Джеймса, а в Коффевилле, штат Канзас, местные жители расправились с бандой Дулин-Далтона. Эммету Далтону удалось спастись, он продал свой дом в Лос-Анджелесе, но его вынесли с поля бездыханным после залпа картечи. Можно привести много подобных примеров.
Это была только одна сторона пестрой картины жизни тех времен, большинство людей трудилось не щадя сил. Общественная жизнь семей и одиноких людей концентрировалась вокруг церквей; наряду с этим устраивались танцы, скачки, большой популярностью пользовались соревнования в ходьбе. В некоторых городах, например в Додж-Сити, выступали музыканты и проводились бейсбольные матчи. Время от времени давали представления заезжие артисты.
Поселенцы с нетерпением ожидали слушаний в суде — для них это было настоящее драматическое действо. У некоторых адвокатов поклонников было больше, чем у популярных актеров. То же относится и к священникам, которые читали проповеди в небольших городках. Многие приходили на них как на спектакли, а не ради Слова Божия, и проповедники знали это.
ПРИЗРАКИ БАКСКИН РАН
Уже два дня им в пути не попался ни один проезжий, не видно было ни ковбоев, ни индейцев. Они делали остановки, чтобы сменить лошадей. На ночь они остановились на ранчо Вестона. Путешествие было монотонным, без неожиданностей.
В дилижансе, направлявшемся на Запад, ехать было неудобно. Четыре пассажира попеременно дремали либо с тоской глазели на однообразный пустынный ландшафт. Раскаленный воздух поднимался вверх.
Ни дуновения ветерка в полуденном зное. Алома Дей ехала в Кордову — крохотный городишко милях в тридцати, основное население которого составляли скотоводы. Она с трудом переносила жару и чувствовала себя несчастной. На ней было платье из плотной ткани. А о волосах и говорить было нечего — они пришли в ужасное состояние, и она знала об этом.
Дилижанс трясло и подбрасывало на ухабистой дороге. Пыль, летевшая из-под колес, оседала на одежде и коже. Носовой платок стал грязным и мокрым.
Эмили Шиптон, владелица гостиницы в Кордове, сидевшая напротив, была мокрая от пота. Она то обмахивалась, то впадала в дремоту. Время от времени она поглядывала на аккуратную фигурку Аломы. Ей казалось, что эта девушка слишком уж безупречна и холодна, это раздражало. Сама Эмили Шиптон напоминала бочку, полную дроби.
Марк Брюэр, скупщик скота, пригладил усы и снова взглянул на девушку, сидящую напротив него в углу дилижанса. С его точки зрения она была красавица. Может, рот у нее великоват, но губы притягательные. К тому же она улыбчива.
— Я надеюсь, мисс Дей, — наконец решился произнести он, — что вы захотите остаться с нами. Я уверен, жители Кордовы позаботятся, чтобы вы чувствовали себя уютно в нашем городке.
— Спасибо, да, я собираюсь остаться здесь насовсем.
— Правда? Может, у вас тут родственники?
— Нет, — с улыбкой возразила девушка. — Я выхожу здесь замуж.
Глаза Брюэра похолодели, но на губах еще блуждала вежливая улыбка.
— Понятно. Я наверняка знаю этого счастливца, ведь Кордова маленький городишко.
Алома замялась. Решимость, с какой она начала это путешествие, таяла по мере приближения к городу. После ее встреч с Родом Морганом прошло уже много времени, и она провела его в ожидании весточки. Но чтобы ждать дольше, нужно было где-то жить. А тетка Аломы умерла, и друзей в Ричмонде не было. В данный момент денег у девушки хватало только на это путешествие. Через шесть недель от них бы ничего не осталось. Решение пришло само. Но чем ближе они подъезжали к Кордове, тем сильнее становились сомнения.
Она посмотрела на Брюэра и сказала:
— Вполне возможно, что вы знаете его. Это Бродерик Морган.
Эмили Шиптон напряглась, а Марк Брюэр сжал губы. Они обменялись взглядами. Встревоженная их реакцией, Алома спросила:
— В чем дело? Что-то не так?
— Не так? — Эмили Шиптон не отличалась тактичностью. — К сожалению, должна сказать, что здесь действительно что-то не так! Род Морган — невыносимый человек! Интересно, о чем вы думали, когда решились пуститься в эту поездку, чтобы выйти замуж за такого человека!
— Ну, Эмили, полно тебе, — вмешался Брюэр. — Не забывай, что ты говоришь о женихе мисс Дей. Хотя, по правде, это меня тоже удивило. Когда вы виделись с ним в последний раз, мисс Дей?
— Два года назад.
Сказав это, она испугалась. В чем все-таки дело? Что сделал Род? Почему они… Все время, пока болела тетя, а болела она долго, лишь любовь Рода поддерживала ее. Мир вокруг рушился, и Род был единственным, к кому она могла обратиться в любое время.
— Тогда все понятно, — участливо заметил Брюэр. — За два года многое могло случиться. Насколько я понимаю, вам не рассказали об убийствах в Бакскин Ран?
— Нет. А что такое Бакскин Ран?
— Это речка. Однако местные жители называют так и каньон, по которому она течет. Вода в речке чистая и холодная, и течет она издалека. Но сам каньон — очень странное и загадочное место, от которого нормальные люди шарахаются, как от чумы. Раньше считалось, что его посещают призраки. К тому же там неведомо чьи могилы. Люди погибали там при неясных обстоятельствах. И вдруг Род Морган построил там дом и стал в нем жить.
— Но вы… вы говорили об убийствах?
— Совершенно верно. С год тому назад Морган поссорился с Эдом Толбертом, а через несколько дней один скотовод нашел труп Толберта около дома Моргана. Он был убит выстрелом в спину.
— И это только один из многих случаев, — вмешалась Эмили Шиптон. — Расскажи историю о разносчике.
— Его звали Нед Вейзл. Это был безобидный старик, живший в этих краях много лет. Отправляясь куда-либо, он обычно заглядывал в Бакскин Ран, и это было странно, потому что до Моргана там никто не жил. Старик иногда рассказывал фантастическую историю о золоте, якобы спрятанном в Бакскин Ран. Почти месяц назад нашли его тело — он тоже был убит выстрелом в спину.
— Попомните мои слова! — заявила Эмили Шиптон. — За всем этим стоит Род Морган.
И вдруг заговорил четвертый пассажир, бородач, до этого не произнесший ни слова.
— Мне кажется, вы выносите приговор без всяких на то оснований. Кто-нибудь когда-нибудь видел, чтобы Морган убил человека? За ним это числится?
— Но кто согласится жить в таком месте? Все знают, что там водятся привидения. Мы предупреждали молодого Моргана, но он считает себя умнее всех. Он заявил, что все разговоры о привидениях — чушь. Но даже если они там есть, он им покажет. Мы думаем, он неслучайно решил поселиться в таком жутком месте! Похоже, он увяз во всем этом! Притом за ним числится преступление.
— Неправда! — воскликнула Алома. — Я много лет знаю Рода Моргана и скажу, что лучшего человека я не встречала.
Лицо Эмили Шиптон побурело от гнева. Привыкшая всеми командовать, она не терпела возражений.
— Мне кажется, молодой леди придется узнать еще многое, и вы, поверьте, узнаете это в ближайшее время!
— Обратите внимание на слова миссис Шиптон, — заметил Брюэр. — В Кордове у Моргана плохая репутация. Когда он приехал сюда, Генри Чайлдс предлагал ему работу объездчика, но Морган отказался. Чайлдс — один из первых местных поселенцев, и он здесь самый богатый и уважаемый человек. Когда бродяга, вроде Моргана, отказывается работать у него, это вызывает подозрения. И в самом деле, почему это он поселился в уединенном месте, а не принял заманчивое предложение Чайлдса?
— Может, он хочет независимости. Может, он хочет построить собственное ранчо, — подсказал бородач. — Человек никогда ничего не добьется, работая на кого-то.
Марк Брюэр пропустил мимо ушей его замечание и продолжил:
— У этого каньона дурная репутация. Там исчезали дилижансы, гибли люди. Даже индейцы обходят его стороной. — Помолчав, он добавил: — Жизнь дана один раз, мисс Дей. Почему бы вам не повременить и не разузнать все как следует, прежде чем вы решитесь на важный шаг? Вы сами сказали, что два года не видели жениха.
Алома Дей испытывала и гнев и страх. Что ее ждало? Она хорошо знала Рода, но два года — это большой срок и человек мог измениться.
Он отправился на Запад подзаработать, чтобы они смогли пожениться. Не верилось, что он решил построить дом для семьи в таком сомнительном месте. Вообще говоря, он всегда был вспыльчивым и импульсивным. Но — убийство? На это он не способен.
Тут опять вмешался бородач:
— Человек не может стать убийцей только потому, что живет в маленьком домике в каньоне Бакскин Ран. Вам надо разузнать обо всем, это разумно, но не советую брать на веру все, что услышите. Могу заверить, что Бакскин Ран — чудесная маленькая долина.
Марк Брюэр впервые за все время обратил внимание на этого человека.
— А что вы, собственно, знаете, о Бакскин Ран? Говорят, это опасное место.
— Глупости! Я ездил через эту долину задолго до того, как здесь появился этот ваш Чайлдс. Он первый поселенец? Никогда не слыхал о таком. Когда я впервые приехал сюда, здесь не было ни одного ранчо. У индейцев Бакскин Ран всегда считалась целебной долиной.
— Ну хорошо, а как вы объясните то, что там происходит?
— Никак. Убийства происходят по всему Западу, и убивать будут, пока на свете существуют преступники. Когда я впервые заехал в эти места, здесь жили белые. По большей части это были перебежчики. Но никто тут не слыхивал о привидениях. И, например, Тарран Копп обычно ставил свой лагерь в этих местах!..
— Вы были здесь, — прервал его Брюэр, — когда Тарран Копп обитал в этих краях?
— Я был близко знаком с ним. А ко времени, когда Копп появился, я все уже тут объездил. Впервые же я побывал тут с Китом Карсоном . Он и назвал эту долину Бакскин Ран. Излюбленное место его стоянки! Меня зовут Джед Блю. Я, правда, не знаю Моргана, но если он решил обосноваться в Бакскин Ран, значит, у него есть мозги в голове. Это лучший оазис в округе!
Эмили Шиптон посмотрела на Джеда Блю и заметила:
— Похоже, что вы действительно много чего знаете. Но мы-то знаем, что эта долина — дьявольское место! Здесь водятся привидения, это известно всем от Кордовы до Санта-Фе. А что скажете насчет исчезнувшего здесь дилижанса? Или о могилах? Три могилы в ряд и на каждом надгробии надпись: «На теле не обнаружено причин смерти».
Дилижанс прогромыхал по пересохшему руслу, рывком взобрался на противоположный берег и продолжил подъем на крутизну.
Разговор прекратился внезапно, как и начался. Алома сидела сжав руки на коленях и пытаясь сдержать волну паники..
Если Род стал таким, как о нем говорят, что ей делать? Что она может сделать? Денег почти не осталось. В лучшем случае на неделю.
Она представила красивое, открытое лицо Рода, его честные карие глаза и ослепительную улыбку. Нет, она не могла поверить тому, что о нем говорили.
Дилижанс наконец выбрался на перевал. Шестерка лошадей подровнялась и убыстрила бег.
Вдруг прозвучал выстрел, затем пронзительный крик. Лошади рванули в сторону и так резко остановились, что Алому бросило на Эмили Шиптон.
На середине дороги лежал мужчина. Жилетка его на спине была запачкана кровью. Около его правой руки лежал шестизарядный револьвер.
Слева стояли четыре всадника с поднятыми руками. Справа лицом к той четверке стоял молодой человек с развевающимися на ветру черными волнистыми волосами. На нем были поношенные джинсы, потертые сапоги и рубашка в черно-белую клетку. Кобура на бедре была пуста, в каждой руке он держал по кольту.
— А теперь заберите своего человека и проваливайте! На что напрашивались, то и получили.
Алома едва подавила крик.
— Род! — прошептала она. — Род Морган.
Но Джеду Блю удалось разобрать ее шепот.
— Это ваш жених? — спросил он.
Она кивнула. Значит, все правда. Он — убийца! Ведь он только что застрелил человека.
Один из четверки поймал лошадь, двое других спешились и перекинули тело через седло. Четвертый сидел, не шелохнувшись, положив руки на луку своего седла.
Когда трое сели на лошадей, он сказал:
— По крайней мере, этого ты не похоронишь в Бакскин Ран!
— Прочь отсюда! — резко бросил Морган. — И ты, Джефф, держись-ка подальше, чтобы я больше не слышал о твоей шайке.
Алома Дей откинулась на сиденье, закрыв лицо руками. Ее охватил ужас. Перед глазами было обмякшее тело! И это сделал Род Морган, это он убил!
— Да. Ну вот, — торжествовала Эмили Шиптон. — Что мы вам и говорили.
— Жаль, что вам пришлось присутствовать при этой сцене, — заметил Брюэр. — Мне очень жаль, мэм.
— Нет, что бы вы ни говорили, это отличный парень и очень ловкий! — с восторгом воскликнул Блю. — Мне кажется, мэм, вы сделали отличный выбор. Он не побоялся встать один против пятерых и справился с ними отлично. Каждый из них мог всадить в него пулю. Он даже не разоружил их?..
Дилижанс двинулся дальше.
— Послушайте, — обратился Блю к Аломе, тронув ее локоть. — Неужели вам не хочется окликнуть его? Неужели вы не хотите дать ему знать о себе?
— Нет! Не говорите ему! Умоляю!
Блю откинулся, восторженно приговаривая:
— До чего ловок!
Но Алома не слушала. Боже, Род! Ее Род! Убийца!
Пропустив дилижанс на дорогу и проследив за ним взглядом, Род Морган подобрал шестизарядный револьвер, лежавший возле убитого.

Бакскин Ран - Ламур Луис => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Бакскин Ран автора Ламур Луис дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Бакскин Ран у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Бакскин Ран своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Ламур Луис - Бакскин Ран.
Если после завершения чтения книги Бакскин Ран вы захотите почитать и другие книги Ламур Луис, тогда зайдите на страницу писателя Ламур Луис - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Бакскин Ран, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Ламур Луис, написавшего книгу Бакскин Ран, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Бакскин Ран; Ламур Луис, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн