А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Не бросать же хорошее оружие. Тем более что, если дела и дальше так пойдут, оно очень пригодится.
Он подошел к своему серому мустангу, привязанному невдалеке, огляделся и вспрыгнул в седло. Времени было в обрез.
Возможно, зря он пошел против укоренившихся в Кордове предрассудков. Но работая ковбоем, он не сумел бы скопить достаточно денег, чтобы жениться и построить дом. Впервые увидев Бакскин Ран, он тут же понял, что это и есть место, о котором он мечтал.
По долине бежала речушка, перекатываясь через пороги. Она несла воды в большое озеро, окруженное отвесными скалами. Выйдя из озера, она растекалась по широкому, с отличной травой лугу, занимавшему несколько сотен акров. Луг тоже обступили высокие горы, по склонам которых росли осины и ели.
За лугом начиналась следующая долина, сжатая крутизнами. Ее ширина была не более полумили. Она резко сужалась, образуя горловину, через которую и прорывалась речушка, форсируя настоящую лестницу порогов. Ниже река умеряла бег, петляя в лесу, за которым уже начиналась пустыня.
Когда Род Морган обнаружил Бакскин Ран, там не было следов ни скота, ни лошадей. Он выбрал площадку для дома в верхнем конце долины и принялся за дело.
В Кордове он появился, только поставив дом и построив загоны. И сразу, увы, повздорил с Эмили Шиптон.
Эмили Шиптон была суеверна и властолюбива. Она приехала из Западной Вирджинии через Каунсил-Блаффе и Санта-Фе. В штате Айова вышла замуж за Джоша Шиптона, который перевозил грузы по дороге, проходящей через Санта-Фе. К моменту их встречи она уже была вдовой. Ее первый муж погиб в перестрелке со своим шурином.
Джош Шиптон оказался более крепким орешком, да и пушку свою он выхватывал куда быстрее, чем ее первый супруг. Он терпел придирки Эмили месяца три, еще столько же терпел попрошайничество и пьяные выходки дорогого братца Эмили. А когда стало невмоготу, Джош собрал вещички и удрал от Эмили. Во время последней ссоры с ее забиякой-братцем, который чуть что хватался за пушку, он навсегда отучил того совать нос в семейные дела Эмили, да и в прочие дела тоже. В итоге Джош не вернулся.
Эмили Шиптон, приехав в Кордову. Открыла гостиницу и занялась поисками очередного мужа. Сперва нацелилась на старого Генри Чайлдса, который, будучи убежденным холостяком, как-то принял ее приглашение поужинать. Но он оказался мудрее некоторых и больше возле Эмили не появлялся.
Второй ее жертвой чуть не стал Род Морган, хотя Эмили была на пятнадцать лет старше и двадцатью фунтами тяжелее, чем этот стройный красавец.
«Что вам необходимо, — увещевала Эмили, — так это хорошую жену!» Не понимая, к чему она клонит, Род согласился. «А еще, — продолжала она, — вам надо переехать из этого ужасного каньона. Там водятся привидения». Род рассмеялся: «Правда? Но я не встретил ни одного, мэм. К тому же я в жизни не видел более красивых мест. Нет, я останусь там».
В характере Эмили Шиптон уживались невежество и самонадеянность. Вообще на Западе женщин недоставало, и она возомнила себя лакомым кусочком. «Только знайте, — предупредила она Моргана, — что я никогда не соглашусь жить в той долине». У Моргана отвисла челюсть. Он глотнул воздух, пытаясь подавить смех. Но с улыбкой не справился. «Ну, а я предпочитаю остаться в долине, — сказал он. — Насчет жены у меня свои планы».
Эмили могла простить ему любые планы, но только не улыбку, тронувшую его крепкие губы. И не простила.
И это было началом беды.
Род Морган в тот раз зашел в салун Джема пропустить стаканчик, а там Джейк Сарран, объездчик Генри Чайлдса, предложил ему работу. Но Род с ходу отказался.
— Лучше прими предложение, — посоветовал Сарран, — коли уж собираешься жить в этих краях. Нам не нравятся одинокие всадники-бродяги.
— Я не бродяга. У меня дом в Бакскин Ран.
— Знаю, — ответил Сарран. — Но там никто долго не задерживается. Почему бы не согласиться на хорошую работу, если ее предлагают?
— Да просто мне не нужна работа. Я собираюсь обосноваться в Бакскин Ран. — И тут его осенило. — Вы, может, знаете, кому хочется, чтобы я убрался оттуда?
Джейк Сарран резко поставил стакан. Возможно, он и хотел бы что-то сказать, но сдержался. Род вышел из салуна озабоченный. Ему ясно дали почувствовать, что его пребывание в Бакскин Ран кому-то неугодно.
Всю неделю он был занят на своем ранчо. Потом поехал на юг, нанял пару рабочих, пригнал сотню голов скота. Имея пастбища и источники воды — а такие травы и воду, как в Бакскин Ран, надо было еще поискать, — он мог не бояться, что животные разбегутся. Рабочих он отпустил.
Одна только мысль не давала ему покоя — почему же долину Бакскин Ран с ее прекрасными пастбищами и речкой до сих пор не освоили?
В следующий раз, наведавшись в Кордову, он ощутил, что местные его избегают. Но в чем дело, не понял. Обычно люди в маленьких городках жили замкнуто и настороженно относились к чужакам. Однако он думал, что их отношение со временем изменится. Хотя и нарушил местный запрет.
Неприятности остракизмом не ограничились. Собравшись вскочить на лошадь, Род обнаружил, что мешок с мукой, привязанный к седлу, разрезан и часть муки высыпалась на землю. Невдалеке у коновязи сидело несколько ковбоев. Они ухмылялись. У одного из них — Боба Карра, долговязого объездчика с ранчо «С», принадлежавшего Генри Чайлдсу, нагрудный карман и правый карман джинсов были выпачканы в муке. Похоже было, что человек вспорол ножом мешок и сунул испачканный нож в карман.
Род подошел и спросил:
— Что за пятно у тебя на кармане?
Объездчик покраснел и спросил в свою очередь:
— А ты как думаешь?
Род ударил его без замаха от пояса — коротко, резко — в солнечное сплетение. Удар был сильным и неожиданным.
— Заделай ему, Боб! — крикнул кто-то.
Но Боб судорожно хватал ртом воздух. И Род Морган ударил его справа в челюсть. Боб Карр опрокинулся. После этого Род пошел к своей лошади и обернулся, только взлетев в седло.
— Я приехал сюда не за неприятностями. Я не ищу их. Я мирный человек и занимаюсь своими делами, — сказал он четко.
Выехав из города, он осознал, что между ним и ребятами с ранчо «С» возникла вражда. Ему совсем не нужны были эти неприятности, да и времени у него не было. Но хочешь не хочешь — ему предстояла драка.
Несколько дней его не было дома — ездил проверять скот в верховья каньона. А по возвращении он обнаружил записку, приколотую к двери, где говорилось, чтобы он убирался прочь и держался подальше от этих мест. Затем его дом подожгли, и большая часть пожитков сгорела.
Эд Толберт то и дело задирал его, провоцируя драку. И Род отделал его как следовало. А через несколько дней Толберта убили в Бакскин Ран. Теперь куда бы Род Морган ни отправлялся, он брал с собой оружие.
О человеке, живущем особо и отличающемся от других, ходит всегда много слухов. У людей, не знавших Рода, видевших его издали, сложилось отношение к нему на основании сплетен и разговоров. И за всем этим явно прослеживалась чья-то воля. Только Род никак не мог вычислить, кто бы это мог быть.
Однако произошло два события. Первое — пришло письмо от Аломы Дей. Второе — появился Нед Вейзл.
Прежде чем вызвать к себе Алому, Род колебался. Но из ее письма было ясно, в какой ситуации она оказалась. И он решился позвать ее, осторожно предупредив о некоторых местных трудностях.
Вейзл показался поначалу очень странным, может быть, потому, что он был коротышка. Но он был обаятелен, энергичен и заинтересовал Рода. Они сошлись во взглядах на жизнь. И вот что Вейзл рассказал.
Много лет назад трое парней с Востока нарыли в Неваде золота на сто двадцать тысяч долларов. Они упрятали его в повозку с двойным дном. Обратно двинулись тремя повозками. Когда они приехали в Бакскин Ран, здесь, говорят, на них напала шайка Таррана Коппа. Все трое были убиты, и этим вроде бы все и кончилось. Но есть еще версия; когда касается золота, то версий, как правило, несколько.
— Один из шайки Коппа, — сказал Вейзл, — был моим другом. И он клялся, что они никого не убивали в Бакскин Ран. И никакого золота они не видели. Они вообще тогда были в Мексике, вся шайка. Трудно сказать, что случилось с тем золотом и кто, при каких обстоятельствах и каким образом убил людей в Бакскин Ран. Кстати, не так-то просто провезти золото на сто двадцать тысяч долларов по местам, где люди очень любопытны. Это около трехсот фунтов груза. Кое-кто утверждал, что оно осталось в Бакскин Ран. Другие говорили, что вообще никого с Запада не бывало в каньоне. И кто хоронил троих? Кто на могилах выставил надписи?
— А что ты думаешь по этому поводу?
— Это, — заметил Вейзл, хитро улыбаясь, — другой вопрос. У меня есть соображения, но они звучат неправдоподобно. Теперь ты владеешь этой землей. Не разрешишь ли пошарить? Получишь треть от всего, что найду.
— Половину.
Вейзл пожал плечами.
— Почему бы и нет? Там хватит обоим.
Когда Нед Вейзл однажды не вернулся в дом ночевать, Род отправился искать его. И нашел Неда мертвым. Его убили выстрелом в спину.
Род Морган знал, что в Кордове именно его считают убийцей Вейзла и Эда Толберта. Напрямую никто не обвинял, но намекали. А сегодня на дороге ему бросили это в лицо.
Он ехал к дороге, чтобы разузнать у возницы дилижанса о приезде Аломы. Хотя полагал маловероятным, что она уже получила его письмо.
У горловины ему повстречались пять всадников во главе с Джеффом Корделлом. Среди них был Робен Харт, парень с очень плохой репутацией, но прекрасно владеющий оружием. Именно с него Морган не спускал глаз.
— Привет, — процедил он.
— Мы ищем убежавший скот, — начал Корделл. — Хотели заодно и тебя проведать.
— Вы спрашиваете разрешения или ставите перед фактом?
— Просто сообщаем. С какой стати нам просить разрешения?
— Тогда дальше вам ехать незачем. В этих местах беглого скота нет, только мой. Я огородил горловину. Теперь, чтобы войти или выйти, надо открыть ворота. Впредь, когда захотите поискать чего-нибудь, обращайтесь ко мне.
— Но мы проедем сейчас, — заявил Корделл, — и, если у тебя достаточно мозгов в голове, ты не будешь мешать нам.
— Наверное, у меня не так много мозгов, — ответил Род Морган и стал ждать, что за этим последует. Он был натянут, как струна, и готов к драке. — Я сумею уложить троих, прежде чем вы въедете сюда. Подумайте, стоит ли игра свеч.
Корделл колебался. Он был не дурак и помнил, как Род Морган справился с Бобом Карром и Эдом Толбертом. Корделл был заядлым игроком в покер, а Род Морган выглядел, как будто у него на руках пат. Корделл всегда различал, когда человек блефует. Он чувствовал, что Морган идет ва-банк.
— Оставь его мне, — процедил Робен Харт, выдвигаясь на лошади вперед. — Слышишь, Морган, ты мне никогда не нравился, и я уверен, что ты блефуешь. Ты еще сосунок!
Пока он говорил, его рука метнулась к оружию, а Робен славился быстротой. Корделл и его дружки были ковбоями, а не ганфайтерами. Они умели обращаться с оружием, но до Робена Харта им было далеко. Впрочем, тут они поняли, что и до Рода Моргана им далеко. Пуля настигла Робена, когда он еще только вынимал свой кольт из кобуры. Робен соскользнул с седла и распластался на земле, а Род Морган направил кольт на остальных. И Джефф Корделл успел приметить, что, когда Морган стрелял, его серый мустанг стоял как вкопанный, чего Джефф не мог сказать о своей дикой лошади. Джефф Корделл, сдаваясь, положил обе руки на луку седла. Для Моргана, владеющего такой лошадью и выхватывающего оружие с такой быстротой, перестрелять их четверых не составляло труда.
Появление дилижанса спасло их. Они перебросили тело Харта через седло и отправились восвояси.
Энди Шенк на ходу высказал вслух то, что было у всех на уме:
— Мне кажется, — проговорил он, когда они проехали пару миль, — этот парень не собирается уезжать.
Никто не проронил ни слова, но Энди не так-то легко было заставить замолчать.
— Мне показалось, — добавил он, — что Морган решил обосноваться здесь.
— Он навсегда останется здесь, — мрачно констатировал Корделл. — Робу далеко до Делли, а Делли собирается навестить Бакскин Ран.
Вернувшись на ранчо, Род Морган расседлал коня и отвел в загон, затем отнес седло в амбар. С минуту постоял неподвижно.
Он только что убил человека.
Ему неприятно было вспоминать об этом. Но и тем нечего было шнырять по его ранчо «в поисках скота». Он поставил ограду у самой горловины, а скот мог забрести в каньон только по этой тропе. Здесь он вообще ни разу не встречал беглую скотину с ранчо «С». Это была провокация.
В доме было тихо. Он вошел, огляделся. Все построено на совесть. Четыре комнаты, во всех дощатые полы, стены сложены из мощного кругляка, из окон прекрасный вид.
Понравится здесь Аломе? Понравится ей Бакскин Ран? Или она испугается?
Стоя в дверях, Морган посмотрел в сторону горловины, которая была ярдах в шестистах. Ветерок шевелил ковер зеленой травы, доносилось журчание речки, протекавшей ярдах в пятидесяти. Из-за высоких отвесных скал, окаймлявших каньон, внизу рано сгущались сумерки, но каньон был прекрасен при любом освещении.
Род закрыл дверь и занялся приготовлением ужина. Он знал, что последует за инцидентом, и знал, что ход событий уже не изменить, можно только сбежать отсюда. Но этого он не собирался делать, он просто не мог этого сделать. Все, что у него было — надежды, мечты, деньги, которые ему удалось собрать, тяжелый труд, — все было здесь.
Теперь, когда он убил Робена, ему неизбежно придется встретиться с Делли. И он знал, что эта встреча будет последней для одного из них либо для обоих.
С самого начала люди с ранчо «С» приняли его враждебно, и он не мог понять почему. Всегда ли они принимали в штыки любого чужака? Или их обидел его отказ наняться на ранчо?
Его мысли вернулись к разговору с Недом Вейзлом. Ему нравился коротышка, но возникало много вопросов. Кто на самом деле убил троих из Невады? Что случилось с их золотом? И, наконец, что стало с убийцами?
Кое-что ему удалось разузнать. Источник некоторых сплетен о нем самом, кроме слухов, распускаемых Эмили Шиптон, находился на ранчо «С». Возможно, их придумывал Генри Чайлдс, но его Род ни разу не встречал. Род также знал, что Марку Брюэру очень хотелось, чтобы он убрался из Бакскин Ран. Брюэр пошел даже на то, что предложил ему за умеренную плату маленькое прелестное ранчо недалеко от Бакскин Ран.
Приготовив ужин, он принялся за еду, но все мысли его сейчас были об Аломе. Где она? Получила письмо? Приедет ли? Хватит ли ему смелости привести ее сюда? Как она отнесется, скажем, к сегодняшним событиям? В том мире, где она живет, убийство человека — страшное преступление, даже в порядке самозащиты. Все равно это предосудительно. Но, может, скоро все образуется и в Бакскин Ран воцарится мир.
Его мысли вернулись к давним историям. Что, если в самом деле золото спрятано где-то здесь? Если так, то чем скорее его найдут, тем лучше. Тогда прекратятся досужие разговоры об этом злосчастном золоте и его поиски.
Утром он оседлал серого и поскакал в верховья каньона к темной глубокой заводи. Он видел там три могилы, но не было времени их обследовать. Они подтверждали тот факт, что в Бакскин Ран все же нечто произошло. И, кстати, почему убит Нед Вейзл? Не потому ли, что он слишком приблизился к разгадке тайны, которую кто-то очень уж тщательно оберегает?
Что за невероятная идея, о которой упомянул Вейзл незадолго до смерти? Род Морган многое отдал бы, чтобы постичь ее. Это могло оказаться ключом к разгадке и положить конец неприятностям.
Он соскочил с лошади и приблизился к могилам. На дощечках над ними значились имена: НЭТ ТЕННЕР, ГАРРИ КИДД, ДЖОН КУНИ…
— Ну, и что вы думаете по этому поводу?
Вопрос прозвучал неожиданно. Род вздрогнул и оглянулся. С другой стороны заводи на камне сидел высокий, худой человек с рыжими усами. Так неслышно подобраться сюда могло только привидение. Род был уверен, что этого человека не было, когда он слезал с лошади.
— Кто вы такой и откуда взялись?
Человек показал большим пальцем назад, на скалы.
— Спустился оттуда. Мне давно хотелось как следует осмотреть это место. Но, я слышал, ты не жалуешь незнакомцев. — Он указал на могилы. — Я знал Кидда. Огромный был человек. Могучий. Но это не помешало пуле.
— А что здесь делаете вы?
Человек лукаво улыбнулся.
— Я полагаю, то же, что и вы. Ищу золото. Сомневаюсь, что его удалось вывезти. И что же стало с повозками? Они были очень большие, я их видел своими глазами.
— Вы хорошо осведомлены.
— Послушай, сынок, в свое время не было ничего такого, о чем бы не знал Джош Шиптон.
— Так, значит, вы и есть Джош Шиптон?
— Выходит, что так. Однофамильцев не встречал. А что, ты слышал обо мне?
— В городе имеется женщина, которая говорит, что была вашей женой. Она там живет.
Человек резко вскочил.
— Эмили? Значит, Эмили здесь? Сынок, никому не говори, что видел меня. Особенно ей!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17