А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

На мгновение у нее пере
хватило дыхание, теплая волна колыхнулась где-то под сердцем. Она глубок
о вздохнула, пытаясь взять себя в руки, и закончила готовить сандвич. Найд
я в шкафу тарелку, она положила на нее сандвич и поставила перед ним.
Затем она налила ему из холодильника стакан молока и принесла к столу, на
клонившись над ним, чтобы поставить возле тарелки. Он сидел, не двигаясь, н
аблюдая за ней, глаза его блестели.
Ц Подвинь стакан, пожалуйста, поближе, Ц попросил он.
Лейси снова нависла над столом и подвинула стакан, поймав его взгляд уго
лком глаза. Он заглядывал под ее майку, край которой отставал от ее груди,
когда она наклонялась.
Она выпрямилась и строго взглянула на него, но Джейк спокойно улыбнулся
и протянул руку за сандвичем.
Лейси подвинула себе стул и плюхнулась на него.
Ц Сколько пробудешь на костылях? Ц спросила она.
Ц Доктор говорит, около двух недель. Потом, если все будет о'кей, мне помен
яют гипсовую повязку, и я смогу получше передвигаться.
Ц Как это тебя угораздило полететь с лестницы? Ц спросила она с широко
раскрытыми от любопытства глазами.
Ц Не твое дело! Ц огрызнулся он, нахмурившись и жуя сандвичи. Лейси вста
ла.
Ц До свидания, мистер Уэйнрайт, Ц холодно сказала она.
Однако прежде чем она сдвинулась с места, Джейк выбросил вперед руку и сх
ватил ее за локоть.
Ц Не уходи. Извини меня. Ц Он помолчал, глядя в ее глаза. Они потемнели от
обиды, гнев боролся в них с сочувствием. Она всего лишь хотела помочь, а он
в знак благодарности нагрубил ей.
Ц Черт, ненавижу постоянно извиняться. Я думал о чем-то важном, отвлекся,
а нужно было бы быть повнимательнее. Ступеньки на лестнице крутые, выщер
бленные и неровные. Я оступился, упал и покатился с верхней ступеньки до с
амой нижней. Представляешь, какое зрелище! Ц Большой палец его руки ласк
ово гладил бархатную нежную кожу ее ладони.
Ц Мужчины становятся такими капризными, когда им нездоровится, Ц вздо
хнула Лейси. Ц Мой отец и брат всегда ведут себя точно так же. Может быть, т
ебе прилечь?
Ц Может быть. У меня жутко болит голова. Но мне трудно будет сейчас подня
ться по лестнице.
Ц Ведь здесь есть диван. Можно лечь и здесь? Ц произнесла она, чувствуя, ч
то его близость вновь вызывает в ней прилив желания. Она вдруг заметила, к
ак ее затвердевшие соски выступили из-под тонкой ткани майки. Нужно хоть
чуть-чуть отодвинуться от него, пока и он не успел заметить этого! Она поп
робовала высвободить руку, и он отпустил ее и взял стакан с молоком.
Лейси с удовлетворением отметила, что он съел почти весь сандвич и выпил
молоко. Она улыбнулась, вспомнив его слова о ее кулинарном искусстве.
Ц Я принесу тебе чего-нибудь на ужин, Ц предложила она, отходя спиной к к
ухонной двери.
Ц Я и сам могу о себе позаботиться.
Ц Ну да, конечно, например, снова захочешь приготовить себе картофельны
й салат, Ц напомнила она ему.
Ц Пока ты не ушла, подай мне, пожалуйста, костыли.
Лейси подала, и он неуверенно поднялся и заковылял через прихожую в пере
днюю часть дома. Лейси шла рядом с ним, желая убедиться, что он дойдет до ди
вана и не упадет опять.
Он остановился, и Лейси подняла голову вверх, чтобы взглянуть на него Ц о
н стоял к ней почти вплотную. Она чуть отступила назад и оказалась спиной
у стены, рядом с лестницей, ведущей на верхний этаж. Прежде чем она успела
о чем-либо подумать, губы Джейка нашли ее губы, и она забыла обо всем на све
те…
Ц Можешь оттолкнуть меня, чтобы я упал, если хочешь, Ц наконец выдохнул
он, терзая своими чувственными губами ее губы, и она ощущала их тепло и мяг
кую нежность.
Ц Почему ты все время ведешь себя так? Ц прошептала она, на секунду отор
вавшись от его столь желанных для нее губ.
Ц Я ничего не могу поделать с собой, Ц прошептал он ей на ухо. Ц Мне было
так спокойно, пока ты не появилась здесь…
Ц Не волнуйся, я скоро избавлю тебя от своего общества, Ц пробормотала
она, желая вновь ощутить то удовольствие и восторг, которые дарили его по
целуи.
Ц Нет, Ц его язык потерся о ее нижнюю губу. Лейси вновь попыталась пойма
ть его губы, но он отвел их.
Ц Мне нужно идти, Ц прошептала она, на самом деле страстно желая остать
ся.
Ц Подожди. Ц Его голос был умоляющим.
Ц Но я тебе даже не нравлюсь.
Ц Если бы ты знала, как я хочу тебя, Ц прошептал он.
Он снова страстно прижался своими губами к ее губам. Она с радостью приня
ла на себя тяжесть его мускулистого тела и наслаждалась этим.
Джейк слегка изменил позу, и Лейси вспомнила о его травмах. Ему нужно прил
ечь. Ей нужно дать ему отдохнуть, помочь дойти до дивана. Но ей хотелось, чт
обы поцелуй продолжался бесконечно. Она хотела запечатлеть все до мельч
айших подробностей в своей памяти, чтобы долго еще помнить об этом счаст
ье, когда она уедет отсюда.
Медленно она уперлась руками в его грудь, слегка отталкивая его, но стара
ясь, чтобы он не потерял равновесия. Медленно его губы оставили ее, его гла
за сузились Ц он пытался понять причину, почему она не хочет больше его л
аск. Она жаждала продолжения, но понимала, что нужно остановиться.
Она тяжело дышала, ее взгляд упал на его шею, и она заметила, как на ней силь
но и часто пульсирует жилка. Неужели он чувствует то же, что она?
Подняв на него глаза, она попыталась перевести ситуацию в обыденную.
Ц О чем ты думал, когда упал? Ц Она спросила о первом, что пришло ей в голо
ву.
Ц Какая тебе разница. Ц Голос его был тихим, спокойным.
У Лейси сощурились глаза.
Ц Стоит мне тебя толкнуть, и ты упадешь и сломаешь другую ногу! Ц пригро
зила она. Ц Так что не груби мне.
Он долго смотрел на нее сверху вниз, потом тихо вздохнул.
Ц О тебе.
Она не ослышалась? Он сказал это так тихо, что она не была уверена. Облизав
губы, она снова почувствовала вкус его губ на своих губах.
Ц Тебе помочь дойти до дивана? Ц тихо спросила она, все еще ощущая его ка
ждой клеточкой своего тела, мечтая лишь о том, чтобы сорвать с себя и с нег
о всю одежду и лечь, тесно прижавшись к нему. Конечно, она знала, что никогд
а не посмеет сказать вслух о своем желании.
Джейк выпрямился и отстранился от нее.
Ц Я уже сказал, что не нуждаюсь ни в какой твоей помощи. Спасибо за то, что
ты мне ее предложила. Ц Его голос стал холодным и по-английски официальн
ым.
Лейси обиделась, но не хотела, чтобы он это заметил.
Ц Я принесу тебе что-нибудь на ужин чуть позже. Ц Она пошла через прихож
ую к двери.
Ц У меня полно друзей и родственников вокруг. Мне совершенно не нужно, чт
обы ты заботилась обо мне, подавляя своей опекой.
Ц Я поставлю еду на кухонный стол, когда приготовлю, а ты, если хочешь, мож
ешь не прикасаться к ней, пусть она заплесневеет! Ц прокричала она в отве
т, не оглядываясь. Почему он так старается оттолкнуть ее от себя? Она всего
лишь ведет себя по-соседски!..
Хлопнув сетчатой дверью, она выскочила в сад. Никогда еще она не встречал
а таких гордецов! Но она ведь любит его, совершенно очевидно.
На секунду она остановилась. Она не может его любить Ц ведь он явно оттал
кивает ее от себя. И в то же время хочет ее. И она хочет его. Его поцелуи обжи
гали ее, а его ласки доводили до умопомрачения. С ней никогда не случалось
ничего подобного!
Но она не позволит, чтобы он ставил ее в один ряд с другими женщинами, кото
рых знал. Она не Сьюзен или ее двоюродные сестры, которые мечтают только о
летних романах, не Элизабет, стремящаяся ухватить кусок пожирнее. Она не
вынесет, если он узнает о ее чувствах к нему и высмеет ее. Она любит его, но о
н никогда об этом не узнает. Она медленно зашагала к своей даче.
На ужин она приготовила ветчину с картофелем и кукурузой. Подумала, не ис
печь ли печенья, но решила не возиться лишь для того, чтобы произвести впе
чатление на Джейка. У нее еще оставалось печенье, которое она пекла за ден
ь до того, Ц она положила несколько штук на поднос с едой и отправилась к
дому Джейка.
Она поставила поднос на кухонный стол и быстро убрала тарелку со стакано
м, оставшиеся от обеда, тихо опустив их в раковину. Она подвинула поднос к
тому месту, где днем сидел Джейк. Чай со льдом, ужин, печенье, салфетка и сто
ловый прибор; Тут было все, что могло понадобиться ему, Ц если он все же ре
шит съесть то, что она приготовила.
Надеясь, что он все же так и поступит, Лейси повернулась, собираясь уходит
ь.
Ц Лейси? Ц позвал его голос из глубины прихожей.
Ц Я принесла ужин. Приятного аппетита. Ц Она поспешила к двери, удививш
ись требовательному тону его голоса.
Ц Лейси, вернись!
Ц Не могу, у меня стынет ужин! Она боялась снова увидеть его, боялась, что н
е сможет потом уйти. Она пробежала через сад, вошла в дом и поспешила на ку
хню. Ей не очень хотелось есть. Нужно, видимо, было остаться у Джейка и убед
иться, что он съест все, что она приготовила. Он не посмел бы выгнать ее.
Нет, она зайдет к нему чуть позже, когда он спокойно поест, а потом она собе
рет грязную посуду. Выглянув в окно, чтобы проверить, горит ли свет в задне
й части дома Джейка, она увидела, что свет горит. Может быть, он как раз ужин
ает.
Было уже чуть больше девяти часов вечера, когда Лейси пошла собрать гряз
ную посуду, как можно дольше оттягивая этот момент. Ей совсем не обязател
ьно видеть его, но она хотела хоть как-то помочь ему.
Она вошла на кухню. Ни души! По всем признакам ему понравилось то, что она п
риготовила: тарелка была пуста и чай со льдом до дна выпит. Она поставила в
се на свой поднос и направилась к раковине, чтобы забрать остальную гряз
ную посуду. Она вымоет ее у себя и вернет завтра, когда принесет завтрак.
На стойке у раковины стояли открытыми два пузырька, один с аспирином. Лей
си подняла другой. Это было выписанное доктором какое-то болеутоляющее
средство. Он даже не успел закрыть пузырьки крышками. Бедный Джейк, ему, на
верное, действительно было очень больно. Она заколебалась, ей хотелось у
знать, в порядке ли он.
Оставив посуду на стойке, она медленно двинулась через прихожую, стараяс
ь ступать как можно тише. Она, крадучись, шла вперед, всматриваясь вверх, в
темноту над лестницей. Наверняка он и не пытался преодолеть все эти ступ
еньки сегодня, пока так неуверенно чувствует себя на костылях.
Она остановилась в холле, соображая, в какой комнате он может быть. Она взг
лянула в комнату справа от себя, сердце ее замерло, Джейк лежал на краю див
ана, его нога в гипсе покоилась на одном мягком подлокотнике дивана, а дру
гая почти касалась пола. Он запросто может во сне свалиться с дивана.
Ц Джейк? Ц тихо позвала она. Если он спит, она уйдет. Но он так неудобно ле
жит!..
Ц М-ммм? Ц он не открыл глаза. Лейси вошла в комнату.
Ц Как ты себя чувствуешь? Ц нежно спросила она, лицо ее выражало тревог
у.
Ц Паршиво.
Ц Ты лежишь еще ужасно неудобно. Разве этот диван не раскладывается?
Ц Раскладывается, но слишком много хлопот…
Она повернулась, ощупью поднялась по лестнице и нашла бельевой шкаф. В сч
итанные минуты она вернулась, нагруженная простынями, подушками и легки
м одеялом.
Ц Давай я постелю тебе постель, Ц бодро заявила она.
Ц Лейси, я уже говорил тебе, что вполне могу обойтись без посторонней пом
ощи! Ц Голос его зазвучал раздраженно.
Ц Да. Я вижу. Честное слово, Джейк, я никому не скажу, что помогала тебе в че
м-то. Можешь изображать из себя супермена, сколько тебе вздумается, но вед
ь на аккуратной постели тебе будет удобнее, ты сможешь вытянуть ноги и по-
настоящему отдохнуть.
Ц Если собираешься разговаривать со мной как с умирающим, то давай уже п
ереходи на профессиональный язык сиделок, черт возьми: говори «мы»… «Не
будет ли нам лучше в постели? Мы сможем вытянуть ноги». Ц Он открыл глаза,
они, блестя, глядели на нее.
Лейси вдруг вообразила себя лежащей с ним рядом в постели. Она сглотнула.
Такие идеи были слишком опасны. Не обращая внимания на его тон, она положи
ла простыни на стул и протянула ему костыли. Хотела было помочь ему подня
ться, но не стала этого делать, зная, что он разозлится.
Джейк подавил стон, садясь на диване.
Ц Я видела в кухне болеутоляющие таблетки, Ц сказала Лейси. Ц Они помо
гают.
Ц Наверное. Меня как будто накачали наркотиками. Теперь у меня жутко тре
щит голова.
Ц Наверное, и нога, и рука тоже болят. Ц Она старалась говорить спокойно,
но было трудно удержаться от сочувствующего тона. Она ведь на самом деле
страдала вместе с ним.
Ц И ребра, в одном из них тоже трещина, Ц Он с трудом поднялся с дивана, до
ковылял до пустого стула и с размаху плюхнулся на него.
Лейси быстро раздвинула диван, застелила его чистыми простынями, взбила
подушки и бросила их в изголовье. Легкое одеяло она сложила в ногах; сейча
с оно не требовалось, было и так слишком жарко, но среди ночи может стать п
рохладно.
Ц Что-нибудь еще нужно? Ц ласково спросила она.
Ц Нет, ничего не нужно, Ц проворчал он, угрюмо глядя на разобранную пост
ель.
Лейси улыбнулась. Ему явно не хотелось быть зависимым от нее. Она опустил
ась перед ним на колени и заглянула ему в лицо. С минуту он смотрел на нее, п
отом, протянув руку, заправил выбившуюся прядь ее волос за ухо.
Ц Я просто очень благодарна тебе за то, что ты сделал для меня в те дни, Ц
сказала она нежно. Ц Я вовсе не собираюсь покушаться на твою независимо
сть.
Он улыбнулся ей, потом погладил ее плечо, потом коснулся ее груди.
Это было слишком. Лейси нельзя было оставаться. Она вскочила и улыбнулас
ь ему, надеясь, что он не заметит, какую бурю чувств вызывают его прикоснов
ения.
Ц Спокойной ночи, Джейк. Утром я принесу тебе завтрак. Ц Он молчал, и она
наклонилась над ним, поцеловала в щеку, быстро повернулась и вышла.

Глава 8

Лейси проснулась на следующее утро с неясным чувством ожидания. Несколь
ко минут она лежала в постели, с улыбкой подумав о Джейке, о том, как она при
несет ему завтрак. Может быть, подать его поднос в постель?
Ему не нравилось быть зависимым от нее, он ясно дал это понять, но выбора у
него не оставалось. Он ведь не мог все время находиться один, а она не так у
ж и много для него делала. Но ей нравилось напоминать ему о его беспомощно
сти. Небольшая расплата за то, как он вел себя с ней прежде.
Она встала, надела купальник, натянув сверху яркую тенниску. Завязав вол
осы в узел на затылке, она была готова начать день.
Лейси быстро глотала завтрак, спеша увидеть Джейка, хотя и чувствовала н
ебольшое смущение. Она засмеялась, обнаружив в себе застенчивость. Она п
ривыкла справляться с гораздо более серьезными и сложными ситуациями, ч
ем приготовление завтрака для больного соседа. Закончив трапезу, она пос
пешила в сад.
Надеясь на лучшее, она обошла каменную стену и вдоль боковой стены дома Д
жейка подошла к задней двери. Если его болезнь затянется, придется проло
жить здесь тропинку, чтобы каждый раз не обходить кругом.
Открыв сетчатую дверь, она вошла в дом и решительно направилась в кухню. П
риготовить ли ему кашу из овсяных хлопьев или яичницу с беконом? Лучше яи
чницу. Настоящие мужчины не очень-то жалуют всякие там каши…
Но все-таки надо бы пойти спросить, как ему приготовить яичницу и хочет ли
он, чтобы она подала завтрак в постель.
Остановившись в дверях его комнаты, Лейси удивилась, что он все еще спит. Б
ыло поздно, обычно он уходил на работу гораздо раньше. То, что с ним случил
ось, было, видимо, гораздо серьезнее, чем он думал.
Она заколебалась, стоит ли будить его. Нет, не стоит. Лучше пусть он поспит.
Она заметила его одежду, брошенную кое-как на полу около постели. Его груд
ь вздымалась и опускалась вместе с дыханием, темный синяк ясно проступал
на левом боку. И на руке ясно обозначился кровоподтек. Бедный Джейк…
На щеках его уже выросла щетина, и Лейси вдруг захотелось провести пальц
ем по этим жестким волоскам, чтобы почувствовать удовольствие от прикос
новения к чему-то истинно мужскому. Она сжала руки и спрятала их за спину,
как бы борясь с искушением.
Ц Уже утро или мне снится?
Лейси вздрогнула. Он, оказывается, наблюдает за ней сквозь полуприкрытые
ресницы.
Ц Уже утро, Ц сказала она. Ц Я пришла на завтрак.
Ц Я ничего не приготовил, Ц пошутил он. Она улыбнулась.
Ц Ладно уж, я сама приготовлю, только я не знала, чего ты хочешь. Может, яич
ницу с беконом?
Ц Яичницу с беконом? Ц Он сел в постели, простыня сползла до живота.
Лейси затаила дыхание. Ей нужно отвернуться, она это знала. Но она не могла
оторвать глаз от его загорелого античного торса. Его загар кончался чут
ь ниже пояса, она увидела полоску более светлой кожи и догадалась, что под
простыней на нем ничего нет. Ее глаза встретились с его, в них искрился сме
х.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16