А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

По крайней мере, такой крестьянин уже н
е польстится на жалкую подачку за предательство единомышленников.
Док знал, что в малограмотном, частично репрессированном народе с низкой
культурой развития удачная шутка или слух о скандальном происшествии р
азлетаются мгновенно, как будто их передали во всеуслышание по радио. Ес
ли кампания будет проходить удачно, то есть если большинство крестьян во
спримут последние антикомпаньоновские шутки как надо, а отряд Богомоло
в успешно проникнет в столицу и начнет боевые действия, лучшим вариантом
для местного населения будет сохранение нейтралитета. Если же они высту
пят в поддержку Матиаса, за жизни Стэна, всей его команды и заключенных в т
юрьме наемников никто не даст и ломаного гроша. С другой стороны, не дай бо
г, аборигены решат помочь Стэну и ринутся на штурм Ц начнется гражданск
ая война, а гражданская война с религиозной окраской может длиться столе
тиями, до полного уничтожения всего народа и его культуры.
Док провел долгие часы наедине с компьютером прежде, чем бхоры высадили
отряд на планету. Проштудировав брошюру «28 способов рассмешить» (у Дока, к
ак и у любого другого альтаирца, напрочь отсутствовало чувство юмора), ис
пользовав врожденную неприязнь к гуманоидам и чудовищное презрение ко
всему, что не касалось его лично, Док «выродил» полсотни анекдотов, неско
лько рассказиков о пикантных скандальных происшествиях и одну пьесу.
При постановке пьесы возникла существенная проблема. Поскольку личнос
ти Стэна и Алекса были хорошо знакомы компаньонам, в своем нормальном ви
де им нельзя было появляться ни на сцене, ни за ее пределами. Для того, чтоб
ы они могли участвовать в пьесе, их внешний облик требовалось изменить д
о неузнаваемости.
Стэна и Алекса заставили быть клоунами труппы Ц нарядили в немыслимые к
остюмы с жуткими рюшами, наложили на лица толстый слой белого грима с чер
ными разводами и румянами, нацепили кошмарные парики. Но что они будут де
лать по окончании пьесы? Не оставаться же им в таком виде круглосуточно!

Главное правило наложения грима состоит в том, чтобы изменить внешность
человека, используя как можно меньше косметики. Бойцам отряда Богомолов
это правило было от Ц лично знакомо. Стэн обрил голову и приклеил к одной
щеке безобразную бородавку. Алекс отрастил моржовые усы и длинные, как у
монаха, волосы.
Содержание пьесы было до неприличия простым. Бэт играла роль наивной и б
едной деревенской девушки-сиротки, подвергшейся грязным домогательст
вам со стороны развратного деревенского старосты (Алекса с длинной накл
адной бородой и родным шотландским акцентом) и его приспешника, продажно
го священнослужителя из числа приверженцев режима недолго оплакиваемо
го Теодомира.
Роль священнослужителя заставили играть Иду, вытолкав ее на сцену буква
льно в шею.
Единственной надеждой Бэт (по роли) был ее прекрасный возлюбленный, ушед
ший из деревни, дабы примкнуть к войску компаньонов Матиаса, выступившем
у с крестовым. походом на коварных дженнов.
Согласно выведенной к тому времени доктрине официальных властей, наемн
ики только и знали, что заниматься фальсификацией, предательством, насил
ованном честных женщин и беспробудным пьянством. От возлюбленного не бы
ло ни слуху ни духу. Староста со священником радовались, чувствуя свою бе
знаказанность.
По прошествии двадцати минут пьесы, после соответствующих угроз со стор
оны священника и старосты, девушка, рыдая и всхлипывая, погружается в мол
итву, обращаясь за помощью к Таламейну. И Таламейн (снова Ида) загробным го
лосом, доносящимся из-за сцены, советует ей бежать в лес. В лесу на девушку
нападают голодные тигры, но ее спасает нищий бхор (Ото), корабль которого п
отерпел крушение.
Когда Ото сказали, что он должен произнести хвалебную речь во славу веры,
которую капитан считал абсурдной до смешного, он взревел от негодования
. Узнав, что по сценарию ему придется к тому же произнести фразу: «Все бхор
ы испытывают к Таламейну ту же любовь, что и я», он заорал еще громче, стал б
ить себя кулаками в грудь и требовать, чтобы его пристрелили.
Затем нищий бхор ведет девушку к шалашу, в котором живут дровосеки Ц Стэ
н и Алекс в шутовских нарядах.
Каким-то образом (Док так и не смог объяснить, каким именно, сославшись на
то, что публику это не интересует), согласно лихо закрученному сюжету, тиг
ры вдруг становятся ручными и начинают выделывать всевозможные трюки, ч
тобы развеселить одинокую девушку и заставить ее смеяться в коротких пе
рерывах между пением хвалебных гимнов, пока дровосеки рубят лес.
Потом на девушку нападает злой разбойник (снова Ида), однако сиротку спас
ает таинственное, смышленое и простодушное мохнатое существо (Док, несмо
тря на истошные вопли протеста).
Опять песнопения, опять молитвы, и затем вновь слышится голос Таламейна,
предупреждающего девушку о том, что злокозненные староста со священник
ом направляются в лес со своим войском (Стэн и Алекс).
Солдаты убивают дровосеков (Стэн с Алексом ловко прячутся за кулисами, п
ереодеваются и выходят на сцену в шлемах). Девушка обречена и безутешна, е
й остается только покориться подлым старосте со священником, уже распро
стершим свои объятия.
Как вдруг звучит голос Таламейна! На сцене появляется орущий во все горл
о Ото в сопровождении разъяренных тигров, пожирающих злодеев. Солдаты мо
лят о пощаде и отрекаются от своих убеждений. В самом финале до героини до
летает весть о том, что поход Матиаса против дженнов увенчался успехом. К
сожалению, возлюбленный девушки погиб, совершив какой-то сногсшибатель
но героический поступок. Но Вера Таламейна победила.
Пьеса заканчивается хвалебными гимнами, песнопениями, клоунскими выхо
дками Стэна и Алекса и радостным гарцеванием тигров. Под бурные овации п
ублики занавес опускается.
После этого Стэн и Алекс, конечно же, спускаются к толпе, начинают выделыв
ать смешные трюки и показывать простые фокусы ребятишкам. Бэт разгулива
ет взад-вперед с тиграми, Ида устанавливает будку гадалки, а Док переключ
ается на роль зазывалы.
После первого представления в рыбацком поселке бродячая труппа остана
вливалась в каждой деревне, на каждой ферме, продвигаясь все дальше вглу
бь страны, устроив даже парочку представлений перед деревенским духове
нством.
Спектакль пользовался огромным успехом. Однако талантливая игра актер
ов здесь была ни при чем. Деревенские жители просто не знали других развл
ечений, кроме как посмотреть на поющих хвалебные гимны Таламейн священн
ослужителей по телевизору, помолиться в церкви да надраться брюквенног
о вина.
Медленно, но верно труппа приближалась к столице Санктуса.
Ц Мы находимся в двух километрах от главных городских ворот, объявила И
да, выглядывая из-за занавески кибитки.
Стэн почтительно поклонился группе компаньонов-охранников в ярко-алых
униформах, прокативших мимо на гравитранспортере, и хлопнул поводьями п
о спинам еле переставлявших ноги волов. Животные пошли немного быстрее.

Ц Лезем прямо к тигру в пасть, Ц пробормотал Алекс.
Ц Пасти Мьюнин и Хьюджина тихо похрапывают в дальнем конце повозки. Ц Б
эт восприняла замечание Алекса по-своему. Она облокотилась о козлы, на ко
торых сидели Стэн и Алекс.
Ц Заткнись, девушка, Ц сказал Алекс. Ц У меня нет настроения шутить. Вид
ели бы Килгуры, чем я занимаюсь. Не думаю, что они стали бы мною гордиться.

Ц Наверное, ты прав, Ц согласился Стэн. Ц У нас у всех скверное настроен
ие. Но оно может перейти в уныние, если ты не расскажешь о Рори.
Ц О Рыжем Рори? В самом деле? Ц просиял Алекс. Ц Ну так слушайте. Кажется,
я остановился на том, как рота бритских солдат взобралась на холм, чтобы о
трубить ему голову.
Стэн устало кивнул головой. Он шел на эту жертву только ради поднятия дух
а своих людей.
Ц Итак, послышались крики, вопли, стоны, и головы покатились вниз по холм
у. Бритский генерал здорово струхнул. У его ног, в грязи, лежали головы цел
ой роты солдат! Прежде, чем он успел сообразить, что делать дальше, на верш
ине холма появился молодой великан и громко крикнул: «Я Рыжий Рори Гленс
кий! Отправьте ко мне наверх целый полк!»
Генерал так побагровел, что адъютант испугался, как бы его не хватил апоп
лексический удар. Генерал завопил: «Адъютант, отправить наверх целый пол
к, дьявол его забери! Мне нужна голова этого человека!»
Солдаты целого полка прикрепили к ружьям штыки и стали взбираться на хол
м. Крики, вопли и стоны не смолка ли полдня. Пыль стояла столбом, гремели вы
стрелы. В общем, шло самое настоящее сражение.
Генерал посмотрел вверх и вдруг, сквозь облако пыли, увидел знакомую фиг
уру. Его адъютант кубарем летел с холма вниз и кричал: «Бегите, сэр! Бегите!
Это засада! Их здесь двое!»
Наступила полная тишина, длившаяся несколько минут. Наконец Стэн поверн
улся лицом к Алексу и недоверчиво посмотрел на него.
Ц Это что, та самая история, окончания которой я ждал целый год?
Ц Ну, Ц ответил Алекс. Ц Замечательная история, правда?
На сей раз пауза длилась еще дольше.

Глава 63

Матиас наблюдал, как тюремщики ввели очередного наемника в камеру пыток
. Мужчина был обнажен и истекал потом. Яркий свет направленных на него лам
п слепил глаза. Тело солдата было покрыто рубцами и ссадинами Ц результ
ат многодневного избиения. Человек был измучен, глаза его бегали от стра
ха.
Матиас подал знак надсмотрщику, производящему пытки. Исполнительный на
дсмотрщик тут же усадил несчастного на электрический стул и пристегнул
ремнями. Пророк сделал пару шагов, склонился над солдатом и заговорил вк
радчивым голосом:
Ц Сын мой, не склоняй нас к этому. Мне становится горько, когда я вижу упор
ствующего грешника. Прошу, пожалей себя, во имя милостивого отца нашего, Т
аламейна.
Ц Матиас склонился над солдатом ниже. Ц Нам лишь надо, чтобы ты исповед
ался в грехах Ц своих и твоих начальников... Ну что, будешь каяться? Пожалу
йста, сын мой.
Солдат мотнул головой, отказываясь давать показания против своих товар
ищей.
Матиас подал знак инквизитору начинать пытку. Солдат закричал от дикой б
оли, пронзившей все его тело. Часом позже Матиас вышел из камеры пыток с до
вольной улыбкой на лице, взял хрустальный графин и наполнил свой кубок к
ристально чистой холодной родниковой водой. Эту воду брали из прозрачно
го горного источника, объявленного недавно священным.
На Санктус опустилась ночь. Матиас остался один в своей комнате, обставл
енной в спартанском стиле. Со стороны улицы слабо доносились звуки мерны
х шагов охраны. Перед тем, как лечь на жесткую военную койку, которую Матиа
с предпочитал любой, самой роскошной и мягкой кровати, он освежил в памят
и свои планы. Пророк с сожалением подумал о том, что осуществить их на Санк
тусе так быстро, как ему бы хотелось, не удастся.
В своем воображении он стал рисовать будущее планеты. Ему представилась
серия маленьких изолированных духовных коммун, в которых смиренные люд
и посвящают свою жизнь богослужению и раздумьям. Для создания этих комму
н придется опустошить города и деревни, прогнать с ферм крестьян. Соглас
но последним докладам его подчиненных, эти действия вызовут большое нед
овольство со стороны местного населения, особенно фермеров и ремесленн
иков. «Кто будет возделывать землю? причитали они. Ц Кто будет мешать рас
твор и строить дома?»
«Такому меркантильному, небожественному образу мысли нужно положить к
онец», Ц подумал Матиас. Нельзя позволить узколобым, темным людям встат
ь на пути к достижению великой цели Ц славному и светлому будущему. Мати
ас бегло набросал приказ компаньонам: «Расчистить деревни». То, чего не д
обиться убеждением, он возьмет силой. К своему приказу Пророк добавил сл
едующий пункт: «Сжечь дотла дома; разрушить фермы». После этого крестьян
ам просто некуда будет деться.
Матиас был очень доволен своим успехом по части привлечения все большег
о числа наемников на сторону компаньонов. Конечно, он приписывал эту зас
лугу лично себе, своему авторитету. Суд был назначен Пророком на следующ
ий день. Для того, чтобы заседание суда прошло успешно, покаялось уже дост
аточное количество наемников. После того, как каждого из них признают ви
новным, Матиас с радостью отдаст команду казнить их. Приведение приговор
а в исполнение будет публичным. За этим торжественным событием последуе
т великий всенародный праздник. Матиас уже огласил свой указ, согласно к
оторому некоторые ограничения, возведенные Таламейном в правила повед
ения для всех и каждого, будут сняты на время фестиваля. «Как мудрый Проро
к, я понимаю, Ц нахваливал он самого себя, Ц что мои подданные Ц всего ли
шь несовершенные живые существа, со всеми присущими им слабостями и недо
статками».
Матиас черкнул несколько заметок относительно планетарной «чистки», к
оторую нужно будет начать сразу же после праздника и провести за один ме
сяц. У него возникли некоторые интересные соображения по этому поводу. Н
апример, насчет порки кнутами... И самоистязание добровольное, конечно.

Глава 64

Ффиллипс стояла перед своими людьми, одетыми в грязные изодранные лохмо
тья, напряженно следя за происходящим. Заключенных выволокли на централ
ьный тюремный двор. Ффиллипс, обладавшая обостренным восприятием, чувст
вовала, что на них наведены скрытые камеры трансляция такого знаменател
ьного события пойдет по всей планете. Вокруг двора были расставлены ряды
белых паукообразных стульев, заполненных компаньонами. На некотором уд
алении от них, ближе к центру, сидели десять судей, отобранных Матиасом из
числа офицеров Главного корпуса.
В стороне, на небольшом ониксовом троне, восседал сам Пророк. На нем была о
бычная красная униформа, украшенная всего двумя маленькими золотыми ме
далями и золотым факелом Ц символом Санктуса.
Доказательством вины заключенных, в основном, служили унизительные при
знания, выбитые силой из мужчин и женщин, не сумевших выдержать пыток. Суд
ьи вынесли обвинительный приговор, который вскоре надлежало привести в
исполнение.
Ффиллипс знала, что она уже не жилец на этом свете. Матиас поднял руку, при
зывая к тишине. Компаньоны мгновенно замолчали. Пророк слегка подался вп
еред на своем троне. Лицо его выражало полное спокойствие, почти безмяте
жность и доброту.
Ц Хочешь ли ты сказать что-нибудь в свое оправдание? Ц спросил он Ффилл
ипс. Ц Ради справедливости мы готовы предоставить тебе слово.
Ффиллипс смерила судей холодным взглядом.
Ц Я ее здесь не вижу, Ц ответила она.
Ц Кого? Ц спросил Матиас.
Ц Справедливость. Как солдат солдата я прошу тебя поскорее закончить э
тот фарс. Мои люди и я ждем твоего приговора.
До того, как Матиас успел махнуть рукой, Ффиллипс воскликнула:
Ц Подразделение, смир-рно!
И ее печальные измученные люди вдруг снова почувствовали себя солдатам
и Ц выпрямились, сбросили с плеч усталость и страх. Приободрились даже п
окалеченные пытками.
Некоторые из них с трудом стояли на ногах, их приходилось поддерживать. Н
аемники презрительно улыбались, обнажая сломанные зубы.
Матиас застыл в нерешительности, но вскоре спросил у судей:
Ц Каков вердикт?
Десять сидевших в ряд офицеров один за другим произнесли роковое слово:

Ц Виновны... Виновны... Виновны... Судьба солдат была решена. Матиас встал и п
оклонился судьям.
Ц Мне больно слышать такой приговор. Но виновность этих заблудших душ б
ыла очевидна еще до суда. Как вы знаете, я испытывал к ним жалость и потому
дал шанс оправдаться.
Ц Еще бы, никто не сомневается, Ц Ффиллипс произнесла эти слова намерен
но громко, чтобы микрофоны уловили их. Матиас не обращал на нее никакого в
нимания.
Ц Однако, Ц сказал Пророк, Ц я должен склониться перед судейской мудр
остью. Судьям лучше знать о намерениях и помыслах Таламейна. Покорно при
соединяюсь к их мнению.
Спасибо за совет, духовный отец наш. Матиас повернулся лицом к Ффиллипс и
ее людям.
Ц С великим прискорбием должен объявить... Ффиллипс отдала приказ:
Ц Подразделение, равнение напра-во!
Все, как один, солдаты выполнили команду. Гордые мужчины и женщины готовы
были принять смерть с высоко поднятой головой. Матиас не мог допустить, ч
тобы люди видели, с каким достоинством и бесстрашием наемники встречают
приговор, и приказал охранникам обступить их. Охранники стали угрожающе
размахивать оружием, выкрикивая грубые ругательства.
Матиас заорал:
Ц Все вы приговариваетесь к смерти!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32