А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц поинтересовал
ся он.
Но это не было ответом.
В Сан-Клементе их недолго оставили одних.
Через несколько дней стали наведываться соседи. Они все горели желанием
познакомиться с женой Теда и были рады принять ее в свою компанию.
А теперь они будут рады принять другую женщину, подумала она, кусая губы.

Другая женщина будет вскоре гулять с Тедом рука об руку вдоль пляжа и спа
ть с ним на огромной кровати, убаюканная шепотом моря. Сердце Сэры болезн
енно сжалось от этой мысли.
Она сняла домашний халат и повесила его на спинку стула. Нет смысла больш
е мучить себя, необходимо хоть немного поспать, решительно сказала она с
ебе.
Завтра будет трудный день, и мне нужно отдохнуть душой и телом, чтобы спра
виться со всеми трудностями. И главная из этих трудностей, конечно же, Тед.

Сэра лежала неподвижно, с закрытыми глазами, пытаясь освободиться от тре
вожащих видений. Она дышала медленно и спокойно, выполняя упражнение от
бессонницы, которому ее когда-то научил дядя. Она следила лишь за тем, как
воздух медленно входит в ее легкие, а затем так же медленно и расслабленн
о выходит из них.
Через некоторое время напряжение оставило ее, и она погрузилась в сон. Со
н, в котором она шла по бесконечному пляжу, и ее босые ноги не оставляли ни
каких следов, говорящих о ее присутствии. Совсем никаких следов.
Когда на следующее утро она вошла в кухню, то увидела только тетю Джейн, ко
торая с унылым видом сидела за кухонным столом.
Ц Вики поехала в город за своим свадебным платьем, Ц сказала она. Ц Зво
нил Эндрю… Длинная пауза. Ц Сказал, что на Теде костюм сидит как влитой.
Пока тетя говорила, она успела налить Сэре чашку кофе и положить ей на тар
елку несколько поджаренных тостов.
Ц Ну что же. Прекрасные новости, Ц непринужденно сказала Сэра, усаживая
сь за стол. Это избавляет нас от многих проблем.
Ц Хорошие новости? Ц Тетя Джейн уставилась на нее, а потом потрясла гол
овой. Ц Должна сказать тебе, Сэра, что иногда совсем не понимаю тебя.
Бедная тетя, подумала Сэра, в ближайшие тридцать шесть часов ей придется
еще не раз удивиться моим поступкам.
Вслух же она сказала:
Ц Репетиция состоится в четыре часа, так?
Может быть, мне поехать в мэрию и посмотреть, как украшают зал для торжест
в?
Ц О, моя дорогая, ты можешь это сделать?
Мистер Сандаун Ц очень хороший человек, но он обязательно поставит стар
ые столы для банкета, а они так качаются. Один стол даже развалился на прош
лом празднике, и беспорядок был ужасающий. И потом, компания, которая буде
т готовить свадебные блюда, прислала в последний момент список необходи
мых кухонных принадлежностей, который по длине больше похож на декларац
ию Объединенных Наций, Ц добавила она расстроенным голосом. Ц И мистер
Сандаун будет очень недоволен.
Ц Ни о чем не волнуйся, дорогая. Ц Сэра положила себе мармелад на хлебец.
Ц Я всегда ладила с мистером Сандауном. Он просто душка.
Ц Миссис Смитсон постирала скатерти, так что тебе придется забрать их у
нее, Ц задумчиво продолжала ее тетя. Ц Затем еще гирлянды из цветочного
центра…
Ц Я все сделаю, Ц жизнерадостно сказала Сэра. Я буду делать что угодно, л
ишь бы не думать о том, что тревожит меня. Ц Просто составь мне список… Хо
чешь, я повешу гирлянды?
Ц Твой дядя и Эндрю вполне с этим справятся, Ц твердо сказала миссис Ви
льяме. Ц Я не хочу, чтобы ты упала с лестницы.
Сэра состроила ей гримасу, затем доела хлебец и одним глотком допила коф
е.
Ц Мне пора приниматься за дело.
Ц Какое счастье, что Вики Ц наш единственный ребенок, Ц сказала тетя, п
однимаясь со стула. Ц Еще одной свадьбы я бы не пережила.
Несмотря на усилия Сэры сделать все вовремя, в мэрию она уже опаздывала.

Сначала она поехала в садовый центр. Гирлянды с глянцевыми темно-зелены
ми листьями и маленькими белыми и желтыми цветами были уже готовы, но еще
не упакованы. И пока она ждала окончания упаковки, все работающие в центр
е успели поболтать с ней. И, поскольку с ними всеми она была знакома в тече
ние очень многих лет, то не могла избежать этих ненужных и болезненных дл
я нее разговоров.
Но настоящая задержка случилась, когда она приехала за скатертями к мисс
ис Смитсон. Как только она потянулась к дверному молоточку, чтобы постуч
ать, дверь широко распахнулась, и появилась хозяйка. Царственным жестом
она пригласила Сэру в гостиную, чтобы выпить чашечку чаю. Прежде чем Сэра
поняла, что происходит, ей уже сунули в руки чашку с приторно сладким чаем
и блюдечко с домашним печеньем.
Ц Кожа да кости, вот на кого ты похожа, птичка моя, Ц критически прокомме
нтировала миссис Смитсон, глядя на облегающий свитер и джинсы, в которые
была одета Сэра. Ц Ты просто умираешь от голода.
Ц Ничего подобного. Этот вес идеален для моего роста, Ц сказала Сэра, пр
оигнорировав недоверчивое хмыканье хозяйки. Ц Просто в Нью-Йорке у мен
я всегда так много дел, что лишний вес мне не грозит.
Ц Нью-Йорк, Ц надменно сказала миссис Смитсон. Ц Я была там один раз. Эт
у суматоху невозможно перенести. Ц Она добавила еще одну ложку сахара в
свою чашку чая и стала энергично размешивать ее. Ц Итак, завтра ты будешь
подружкой невесты у Вики Вильяме. А ведь будто вчера ты сама была невесто
й этого твоего Теда в той же самой церкви.
Ц Это просто совпадение. Ц Сэра изо всех сил заставляла себя улыбаться.
Ц И он больше не мой Тед. Вы ведь знаете, что мы в разводе.
Ц И очень жаль. Вы без сомнения были очень красивой парой… Ц Она многоз
начительно помолчала. Ц И вот теперь он тоже вернулся; Очень странно.
Ц Просто совпадение, Ц сказала Сэра, отпив еще глоток чая и с трудом под
авив невольную гримасу.
Ц Да, Ц сказала миссис Смитсон. Ц Но женщина без мужчины, как дерево без
корней. Прошло столько лет, как я похоронила мистера Смитсона, и каждый де
нь мне его не хватает.
Сэра вспомнила краснощекого мистера Смитсона, его раскатистый смех и до
брые глаза, и подумала, что, наверное, за всю супружескую жизнь он не позво
лил себе ни единой мысли о неверности.
Она мягко и совершенно искренне сказала:
Ц Не всем везет так, как вам, миссис Смитсон. Ц Сэра встала. Ц Можно мне з
абрать скатерти? Мне действительно уже пора ехать.
Она аккуратно положила пластиковые пакеты с белоснежными скатертями н
а заднее сиденье машины и уехала, помахав миссис Смитсон на прощание рук
ой. Улыбка сползла с лица Сэры, как только она повернула машину на другую у
лицу. Плохо жить там, где твоя жизнь открытая книга, а любой может заглянут
ь в нее, подумала она уныло.
В зале для торжеств она нашла мистера Сандауна. Он помог ей разгрузить ма
шину, не прекращая жаловаться на свою больную спину.
Ц Я думала, что Эндрю уже здесь, Ц сказала Сэра, аккуратно ставя коробки
с гирляндами одна на другую.
Ц Он приезжал, Ц ответил мистер Сандаун. Вбил гвозди в стены и еще мален
ькие крюки, чтобы повесить украшения, а потом ушел за чем-то. Он скоро верн
ется.
Ц Хорошо. Ц Сэра посмотрела на листок со списком. Ц Тогда начну с кухни
, проверю температуру холодильников для компании, которая будет готовит
ь угощение. Правда, не могу понять, зачем им это нужно?
Ц Это же бельгийцы, они могут потребовать что угодно, Ц кисло сказал ее
помощник. Ц Отдельная раковина, чтобы мыть руки! У моей матушки была одна
раковина, и она мыла там все, включая своих шестерых детей. И что в этом пло
хого, я не понимаю.
Ц Все выглядит просто прекрасно, Ц успокаивающе сказала Сэра, оглядыв
аясь вокруг.
В зале был сделан ремонт, его стены сияли свежей краской. На окнах висели к
расивые нежно-зеленые занавески, на пол был настелен новый паркет. Празд
нование свадьбы Вики будет первым большим событием после обновления за
ла.
Кухня тоже модернизирована так, что удовлетворила бы даже самый придирч
ивый санитарный надзор, решила Сэра, с удовольствием зачеркивая пункты в
своем списке.
Ей удалось уговорить мистера Сандауна вернуть старые столы обратно на с
клад и поставить новые красивые столы. Тот молча пыхтел, а потом провозгл
асил:
Ц Время обеда.
Сэра сдержала гримасу, глядя на то, как он уходит. Затем взглянула на часы.
Время шло, а Эндрю все не возвращался. Нужно было начинать украшать зал.
Она с одобрением взглянула на стены, а затем начала осторожно вынимать г
ирлянды из коробок. В конце концов, крюки прибиты, подумала она, обидно сид
еть здесь и ничего не делать.
У одной из стен стояла маленькая лестница, она подтащила ее к первому окн
у и залезла на нее, перекинув гирлянду через плечо. Вскоре она обнаружила,
что вешать украшения не так-то просто. Окна были большими, и Сэра могла до
стать до крюков, вбитых Эндрю, только вставая одной ногой на узкий подоко
нник и вытягиваясь во весь рост, в то время как старая лестница немилосер
дно скрипела под другой ногой.
Но я пришла сюда работать и знала, на что иду, подумала Сэра, подтаскивая л
естницу к следующему окну и прихватив вторую гирлянду.
Когда она пыталась прикрепить украшение к крюку, то почувствовала, как л
естница уходит у нее из-под ног. Взглянув вниз, она увидела, что веревка, ск
репляющая две половинки лестницы, порвалась, и падение неминуемо.
Прежде чем лестница рухнула, Сэра торопливо перенесла свой вес на ненаде
жную опору подоконника и, стоя на цыпочках, прижалась к окну. Она закрыла г
лаза. Мускулы уже начали болеть от напряжения, и руки, тщетно пытающиеся к
репче ухватиться за скользкую оконную раму, начали трястись. Если она по
пробует прыгнуть вниз, то может попасть на лежащую там лестницу, и тогда т
очно себе что-нибудь сломает.
Может быть, подумала она, заставляя себя открыть глаза, я смогу прыгнуть в
сторону? И тут она увидела за окном машину Эндрю. Самого Эндрю не было видн
о, но он должен быть где-то неподалеку. Она громко выкрикнула его имя, хотя
он вряд ли услышал бы ее сквозь двойную раму окна. Стучать в окно она не мо
гла, так как обеими руками держалась за раму.
Она уже начала паниковать, когда услышала скрип открываемых дверей, и сн
ова закричала:
Ц Эндрю, помоги мне. Ради Бога, я сейчас упаду.
Она услышала быстрые шаги, грохот отшвыриваемой в сторону лестницы. Зате
м сильные мужские руки обняли ее чуть повыше колен, и голос Теда быстро пр
оизнес:
Ц Отпусти руки, Сэра. Я держу тебя.
Ц Я не могу. Ц Ее голос дрожал, и ей стало стыдно.
Ц Нет, можешь, Ц спокойно сказал он. Ц Просто расслабься и соскользни в
низ. Вот так, не отталкивайся. Осторожнее…
Дрожа и задыхаясь, она сделала то, что он ей говорил, медленно опускаясь и
скользя руками по оконной раме. Как только ее согнутые колени коснулись
высокого подоконника, она почувствовала, как его руки обхватили ее и кре
пко сжали. В течение одного очень долгого момента она была в его объятиях
и вдруг почувствовала, как тело содрогается от внезапно охватившего ее ж
елания. Очутившись на земле, она сразу вырвалась из его рук и сказала скво
зь зубы:
Ц Не прикасайся ко мне!
Сэра увидела, как его глаза недоверчиво расширяются, а губы сжимаются в о
дну прямую линию. Затем он сделал шаг назад и слегка поднял руки вверх, как
будто сдавался.
Ц Вот теперь я тебя узнаю. Ц В его голосе прозвучали сардонические нотк
и. Ц Может, мне стоило подождать, пока не появится кто-нибудь более досто
йный? Или позволить тебе упасть и сломать ногу?
Она уставилась на рисунок паркета.
Ц Я хотела сказать совсем не так, как это прозвучало, Ц наконец сказала
она.
Ц ?
Ц Я была слишком эмоциональна, вот и все. Ц Сэра подняла подбородок и вс
третила его скептический взгляд. Ц Прошу прощения. Я просто испугалась,
Ц добавила она.
Ц Что ж, это большой прогресс в наших отношениях. Ц Его голос отдавал ме
таллом. Ц Разве ты не слышала, как я иду на помощь?
Она пожала плечами.
Ц Я увидела машину Эндрю и подумала, что это он. Кстати, где он?
Ц Я оставил его в «Хилл Хаус». Он скоро вернется с твоим дядей. Он одолжил
мне свою машину, чтобы я привез другую лестницу из дома Фионы. Было понятн
о, что эта вот-вот развалится на кусочки.
Ц К несчастью, я этого не знала, Ц сказала она. Ц Но, в любом случае, спаси
бо.
Ц Мне было приятно это сделать, Ц с улыбкой сказал он. Ц Хотя ты весишь
гораздо больше, чем кажется на первый взгляд, и ловля падающих женщин не в
ходит в список упражнений, которые дал мне врач.
Ц Ах, я помешала твоему выздоровлению? Ц Сэра огорчительно поцокала яз
ыком. Ц Как неосторожно с моей стороны. Особенно теперь, когда тебе нужно
беречь силы перед твоей грядущей свадьбой. И перед медовым месяцем. Ц Он
а сделала паузу. Ц Вы уже выбрали романтический уголок?
Ц Я, конечно, могу сказать, что это не твоего ума дело, Ц медленно сказал
Тед. Ц Но, видишь ли, мы, скорее всего, обойдемся без медового месяца.
Ц Как, ты не собираешься соблюсти приличия? Ц Сэра почувствовала боль,
как от прикосновения к открытой ране, но остановиться уже не могла. Ц Уют
ное гнездышко для новобрачных. Ты же не можешь лишить свою невесту этого?

Ц Я не собираюсь лишать ее чего бы то ни было, Ц сказал ей спокойно Тед.
Ц Но медовый месяц Ц это лишняя трата времени. Я очень хорошо знаю свою б
удущую жену, так же, как она знает меня, и нам не нужен период уединения, что
бы упрочить наши узы. Я бы просто предпочел прожить с ней всю оставшуюся ж
изнь.
Ц И она согласна на это?
Ц Да, Ц сказал он.
В его улыбке была такая нежность, что ее сердце замерло. Замерло, а потом з
аболело от внезапного приступа ревности.
Ц Я уверен, она согласится, Ц продолжил он.
Сэра постаралась говорить ровным голосом:
Ц Ты действительно решил не отступать в этот раз, так ведь?
Ц О да, Ц тихо сказал Тед. Ц Тебе лучше в это поверить.
Ц Но почему ты приехал сюда с Фионой, а не с твоей невестой? Или она не похо
жа на сестру милосердия?
Ц Я и не собирался просить ее об этом, Ц протянул Тед. Ц В ее жизни сейча
с происходят большие перемены, поэтому я решил оставить все, как есть.
Ц И ты не хочешь начинать новые отношения с позиции слабого?
Он пожал плечами.
Ц Называй это как хочешь. Я не буду спорить с тобой, Сэра.
Ц Ах, как это знакомо, Ц пылко сказала она. Ц Кредо Теда Ханта. Никогда н
е извиняйся, никогда не объясняй, никогда не спорь. Так?
Ц Может быть, так было раньше, Ц сказал он. Ц Но все меняется. Ц Он сдела
л паузу. Ц Ты хочешь продолжить свои психологические изыскания, или мы з
аймемся чем-нибудь более полезным? Надо повесить еще много гирлянд.
Ц Как хочешь. Ц Она повела плечом. Ц Ты не боишься снова заболеть?
Ц Я рискну, Ц сказал он. Ц Я бы не хотел, чтобы с тобой случилась еще кака
я-нибудь неприятность, способная помешать нашему танцу.
Ц Какому танцу? Ц спросила Сэра удивленно. Она смотрела, как Тед ставит
новую лестницу, берет гирлянду и пытается прикрепить ее к стене. Ц О чем
ты говоришь?
Прикрепив гирлянду, он посмотрел на нее.
Ц На торжествах, Ц сказал он, Ц невеста танцует с женихом, а шафер танцу
ет с подружкой невесты. Это одно из правил приличия, о которых ты так много
знаешь.
Ц Ну да…
Но это должен был быть Тим. Я должна была танцевать с Тимом. Она сглотнула.

Ц Но это к нам не относится? Ц сказала она с надеждой.
Ц Тебе придется смириться с этим, Ц сказал он, спускаясь на пол. Ц Но я н
е буду касаться тебя во время танца. Ц Его губы растянулись в узкую улыбк
у. Ц Это тебя убедит?
В ее голосе прорезался внезапный гнев.
Ц Ты не сможешь меня убедить ни в чем. Почему бы нам не прекратить этот пу
стой разговор и не начать работать?
Они уже украшали последнее окно, когда услышали голоса, и в зал вошли мист
ер Вильяме и Эндрю. Увидев Сэру и Теда вместе, они остановились в удивлени
и.
Ц Сэра, дорогая. Так вот ты где!
Ц Я думала, меня сюда послала тетя Джейн.
Сэра подала Теду последнюю гирлянду и стала наблюдать, как он ее закрепл
яет.
Ц Так оно и было, Ц сказал дядя. Ц Но теперь все несколько изменилось. Д
умаю, Вики нужна твоя поддержка.
Ц Тогда я пойду, Ц сказала она. Ц Мы ведь все равно здесь закончили.
Ц Да, действительно. Ц Мистер Вильяме посмотрел вокруг, кивая головой.
Ц У вас хорошо получилось. Ц Он сделал паузу. Ц Вдвоем.
Тед спустился с лестницы и прислонил ее к стене.
Ц Из нас получилась хорошая команда.
Он посмотрел на Сэру, и она увидела насмешку в его глазах.
Ц Да, Ц сказала она. Ц Временная.
Он усмехнулся, а когда она дошла до двери, сказал ей вслед:
Ц До свиданья, Сэра… Увидимся в церкви.
Ни отвечать ему, ни даже смотреть на него Сэра не собиралась, чтобы он не у
видел слез в ее глазах.
По дороге к дому ей удалось успокоиться. Она нашла Вики в ее спальне в окру
жении чемоданов и упаковочной бумаги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16