А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Мама приняла это слишком близко к сердцу, Ц согласилась она. Ц Не мог
у сказать, что мне нравится эта идея, но это твое решение, и волосы тоже тво
и. Ц Вики наморщила носик, а затем продолжила:
Ц Маме, наверное, уже начали надоедать свадебные приготовления. Она был
а такой спокойной и организованной, пока не приехала Фиона. Я сказала пап
е, что, когда все закончится, он должен поехать с мамой в отпуск.
Резкий порыв ветра заставил оконные стекла в спальне зазвенеть, и девушк
и обменялись понимающими взглядами.
Ц Желательно куда-нибудь, где тепло и не льют постоянные дожди, Ц сказа
ла Сэра, кладя щетку на место.
Вики помолчала, потом захлопнула журнал и уселась прямо.
Ц Сэра, мне жаль, что тебе приходится так много терпеть. Ц Она вздохнула.
Ц Согласно деревенским сплетням, Тед прикован к постели и лежит под кап
ельницей, и, конечно, ты была не готова увидеть его на утесе, твердо стоящи
м на своих ногах. Ц Она озабоченно посмотрела на Сэру. Ц Это было ужасно:
увидеть его вновь?
Ц Боже, нет, конечно, Ц сказала Сэра с непринужденностью.
На самом деле, это было ужасно.
Ц Что за облегчение. Ц Вики потрясла головой. Ц Это, конечно, не оправды
вает Фиону.
Потом она замолчала и через некоторое время задумчиво сказала:
Ц Я никак не могу понять, почему она симпатизирует Теду, а не тебе после в
сего того, что она натерпелась от своего мужа.
Вики взглянула на Сэру и прикрыла рот рукой.
Ц Извини, я слишком много себе позволяю.
Извини, пожалуйста…
Ц Не извиняйся, Ц резко сказала Сэра, нанося на лицо увлажняющий крем,
Ц лучше расскажи мне о шафере. Как я понимаю, он будет мне парой на свадьб
е.
Ц Ой, Тим просто замечательный. Ц Вики заметно оживилась, Ц Эндрю подр
ужился с ним еще в университете. Тим тоже работает в Сити, и к тому же… Ц Он
а доверительно понизила голос. Ц Мне случайно удалось узнать, что он сей
час ни с кем не встречается.
Ц Вики, Ц нежно сказала Сэра, Ц будь счастлива рядом с твоим прекрасны
м возлюбленным и не пытайся срочно осчастливить всех остальных. Я подума
ла лишь о том, что могу потанцевать с Тимом разок, не более того.
Ц Почему бы не потанцевать с ним побольше? Ц невозмутимо предложила Ви
ки и хитро улыбнулась. Ц По крайней мере, он будет прекрасным прикрытием
, если большего из вашей встречи не выйдет.
Ц Я подумаю об этом. Ц Сэра встала из-за туалетного столика. Ц А теперь
отправляйся к себе в кроватку, красотка, и пусть тебе приснится твой прин
ц.
Ц Но ведь до свадьбы еще три дня, и я успею выспаться, Ц запротестовала В
ики, когда Сэра мягко, но настойчиво стала подталкивать ее к двери.
Ц Верно, но тебе понадобятся все твои силы, Ц сказала она, смеясь над нег
одованием двоюродной сестры, и закрыла дверь.
А теперь мне нужны все мои силы, подумала Сэра, чувствуя тяжесть во всем те
ле. Она вернулась в постель и попыталась уснуть. Это просто глупо, с гневом
сказала она сама себе. Я не могу уснуть, а уж его точно не мучает бессонниц
а.
Он спокойно спит себе там, в покрытом красной черепицей коттедже Фионы н
а окраине деревни. Она перевернулась на другой бок и подумала, что Тед сно
ва так близко, и в то же время так невыносимо далеко. Как будто вернулись в
ремена их несчастливого брака.
За день до их свадьбы, Сэра, охваченная радостью и возбуждением, тоже не мо
гла уснуть. И тогда она попыталась точно подсчитать, какое расстояние от
деляет ее от Теда. Она считала в уме шаги от «Хилл Хаус» до коттеджа, предс
тавляя, как идет по лужайке, между покрытыми нежно-зеленой травой холмам
и, вниз в деревню, по улицам к его дому. Она представляла, как он открывает д
верь коттеджа и улыбается ей, протягивает ей навстречу руки…
Сэра резко села в кровати, задыхаясь. Она зажгла ночник и налила себе немн
ого воды, чтобы проглотить комок, застрявший в горле.
Ц Ах ты, идиотка, Ц шепотом сказала она сама себе. Ц Эмоциональная дуро
чка.
Она сама рыла себе яму. Нельзя было погружаться в воспоминания. Слишком м
ного боли.
Окончание ее брака было больше похоже на боевые действия, и Сэра до сих по
р не оправилась от ран. И временное перемирие, которое они заключили межд
у собой, не имело никакого смысла, потому что оно никогда не приведет к мир
у.
Сэра выключила лампу и снова легла в постель, чувствуя боль в желудке. В ее
усталом мозгу мысли жужжали, как потревоженный пчелиный рой.
Воспоминания. Воспоминания, которые ранили ее, как ножи. Все это давно сле
довало забыть. Тед, без сомнения, это уже сделал.
Ц Ты уверена? Ц спросила Стелла, беря прядь волос Сэры.
Маленькая, полноватая Стелла обладала самой теплой и обаятельной улыбк
ой, которую когда-либо видела Сэра. Она, как и Сэра, была «чужачкой»: приеха
ла в Рокленд во время отпуска и влюбилась в этот край с первого взгляда та
к, что решила бросить многообещающую карьеру парикмахера в одном из, сам
ых модных парикмахерских салонов Нью-Йорка и начать здесь новую жизнь.
Она не стала терять времени, арендовала магазинчик на главной улице дере
вни и в скором времени приобрела преданную клиентуру.
В субботу она привезет в «Хилл Хаус» двух помощников и свою подругу-виза
жиста, чтобы помочь невесте и ее семье выглядеть на торжестве наилучшим
образом.
А сейчас Стелла согласилась выкроить немного времени для Сэры. Но было з
аметно, что ее совсем не вдохновляет выбранная клиенткой прическа.
Ц Что, если я начну стричь, а ты вдруг передумаешь? Ц ворчливо спросила о
на. Ц Я не смогу приклеить волосы обратно, знаешь ли. Ц Тут ее тон изменил
ся и стал умоляющим:
Ц Может, я просто подравняю их?
Ц Я твердо решила, Ц сообщила Сэра. Ц Я хочу, чтобы они были короткими.
Ц Она открыла каталог и ткнула пальцем в одну из фотографий. Ц Вот таким
и.
Ц Тьфу ты пропасть, Ц сказала Стелла. Ц Ладно, детка. Но потом не плачь.

Через сорок пять минут Сэра смотрела в зеркало и с трудом узнавала себя. Е
е волосы были подстрижены чуть длиннее подбородка и уложены мягкими вол
нами, что подчеркивало изящную форму головы.
Ц В общем, сработало, Ц неохотно признала Стелла. Ц Эта прическа скрыв
ает твои выдающиеся скулы и делает лицо более мягким. А в субботу я могу сд
елать тебе вот такой венок на голову.
Сэра улыбнулась ей.
Ц Стелла, вы Ц гений.
Ц Не скрою, Ц сказала Стелла, которая не любила притворной скромности.
Ц Но, все-таки, это ужасно. Такие прекрасные волосы… Ц Она сделала паузу.
Ц Не хочешь взять локон на память о былом великолепии?
Ц Нет, Ц тихо сказала Сэра.
Ее голова была необычно легкой, когда она вышла на освещенную солнцем ул
ицу. Лучи мягко грели обнаженную шею.
Путь обратно занял у нее неожиданно много времени. Каждые две минуты с Сэ
рой кто-нибудь здоровался, говорил ей, что она потрясающе выглядит, и пред
сказывал хорошую погоду к выходным. А она улыбалась в ответ, благодарила
и выражала надежду на встречу в субботу.
Среди эйфории приветственных взоров и улыбок Сэра вдруг почувствовала,
что кто-то смотрит на нее с противоположной стороны улицы.
Она взглянула туда и увидела Теда, стоящего прямо напротив бакалеи Лиззи
Троте. Его лицо было напряжено, брови сдвинуты, и он, не отрываясь, смотрел
на Сэру. Ее первым желанием было куда-нибудь спрятаться, но вместо этого о
на выдавила из себя улыбку и помахала ему рукой.
Тогда он перешел дорогу, маневрируя между фургончиками и велосипедиста
ми с естественной грацией, которая была хорошо знакома Сэре.
Как много могут сделать всего несколько часов, удивленно подумала она, к
огда он подошел к ней вплотную. Вчера он выглядел так, будто только вернул
ся с того света. Сегодня он просто излучал здоровье и… ярость, и ее сердце
забилось быстрее от неясного предчувствия.
Тед довольно жестко схватил ее за руку чуть выше локтя.
Ц Что это? Ц сердито спросил он. Ц Что ты с собой сделала?
Ц Я подстригла волосы. Ц Она тщетно попыталась высвободиться. Ц Это н
е преступление.
Ц Это, Ц сказал Тед раздраженно, Ц вопрос точки зрения.
Ц И, кроме того, Ц продолжила Сэра, постепенно закипая, Ц это не имеет к
тебе никакого отношения.
Ц По-твоему, когда я вижу акт вандализма, когда испорчено произведение и
скусства, я должен молчать? Может, мне следует поаплодировать?
Ц Не будь смешным, Ц резко сказала Сэра в ответ, Ц я не кусок мрамора, и т
ы это знаешь.
Ц Да, Ц сказал Тед, Ц но то, что ты сделала, это даже не вандализм, это свя
тотатство.
Он заглянул в ее глаза. Шум вокруг них, звучание голосов, гудки автомобиле
й, крики чаек из бухты, все стихло, окружив их кольцом тишины.
Поверх его плеча Сэра увидела, как Лиззи Троте выходит из своего магазин
а якобы для того, чтобы поаккуратней разложить помидоры на прилавке, а на
самом деле, чтобы иметь наилучший обзор. Кольцо тишины было разорвано в о
дно мгновение.
Она упрямо сказала:
Ц Я думала, у нас заключено перемирие. А ты устраиваешь сцену посреди дер
евни. Не будешь ли ты так добр и не отпустишь ли мою руку?
Ц Нет, Ц сказал он. Ц Еще нет.
И он пошел вниз по улице, продолжая крепко держать Сэру за руку, и ей пришл
ось поневоле следовать за ним. Он повернул за угол.
Ц Что ты, черт побери, делаешь? Ц Она покраснела и слегка задыхалась от н
егодования.
Он всегда так поступал, подумала она. Начиная с той самой первой ночи в Нью
-Йорке, когда они снова, встретились.
Тогда он сказал:
Ц Идем.
Взял ее за руку и быстро вывел из издательства на улицу. Он шел так быстро,
что ей приходилось бежать, чтобы поспевать за ним.
Ц Куда мы идем?
Ее душа была переполнена чувствами легкого страха, радости и ожидания че
го-то необыкновенного.
Он внезапно остановился и повернулся к ней, нежно обняв обеими руками ее
лицо.
Ц А разве это имеет какое-то значение?
Теперь в его прикосновении не было ничего похожего на прежнее чувство лю
бви, но даже это задевало какие-то глубокие струны сердца Сэры. И это потр
ясло ее. Может, все дело в воспоминаниях?
Ц Я просто исправляю ситуацию, Ц бросил он на ходу. Ц Стараюсь стать ве
жливым.
Он открыл дверь кафе и буквально впихнул Сэру внутрь. На секунду жужжани
е голосов завсегдатаев стихло, а затем снова возобновилось, став чуть гр
омче, пока Тед усаживал Сэру за столик у окна и делал заказ на два кофе.
Ц Ты будешь есть? Ц спросил он Сэру, кивая в сторону стеклянной витрины,
уставленной тортами и пирожными.
Ц Спасибо, нет, Ц вежливо ответила она.
Тед внезапно скорчил ей рожу.
Ц Ты так рассержена, что боишься подавиться?
Сэра не смогла сдержать ответной улыбки, а потом нахмурилась.
Ц Тебя эта ситуация, похоже, забавляет? Ц спросила она сердитым шепотом
.
Его брови поднялись в недоумении.
Ц Совсем нет, дорогая, Ц протянул Тед. Ц Меня она даже немного расстраи
вает. Ц Он сделал паузу. Ц Не сменить ли нам тему разговора, а то мы подер
емся еще до того, как нам принесут кофе.
Ц Придумывай тему разговора сам, Ц сказала она коротко.
Ц Хорошо. Ц Он немного подумал. Ц Ты собираешься в этом году в отпуск?
Ц Я еще не решила. Ц Она уставилась на клетчатую скатерть. Ц Может быть
, поеду на Крит в конце лета.
Ц Одна?
Сэра пожала плечами.
Ц Донна не сможет поехать со мной. В, издательстве всегда должен остават
ься один из нас.
Ц Да, конечно, Ц мягко сказал он. Ц Фиона сказала мне, что вы теперь веде
те дела вместе.
Его тон напомнил Сэре, что Тед и Донна относились друг другу с плохо скрыв
аемой антипатией.
Она упрямо подняла подбородок, Ц Как мило со стороны твоей мачехи интер
есоваться моими делами.
Ц Ты немного преувеличиваешь. Ц Его темные глаза блеснули. Ц Она сове
ршенно случайно узнала об этом.
Ц Ага. Ц Сэра немного поколебалась, а затем спросила:
Ц А ты? Собираешься куда-нибудь поехать в отпуск?
Он слегка улыбнулся.
Ц Для меня, как обычно, отпуск Ц это отсутствие путешествий.
Но ты перестал ездить по миру, когда женился на мне. Ты сказал, что с этой ча
стью твоей жизни покончено, подумала она.
Ц Думаю, что вернусь в свой дом в Сан-Клементе, Ц продолжил Тед. Ц Люди, к
оторые снимали его, оказались очень небрежными, и теперь там нужно делат
ь ремонт.
Ц Ты сдавал дом в Сан-Клементе? Ц Место, где они провели медовый месяц.
Ц Я… не знала.
Тед пожал плечами.
Ц Дома не должны стоять пустыми, иначе они начинают разрушаться, как буд
то из них уходит жизнь.
Сэра внимательно рассматривала свои руки.
Ц Ты не думал продать этот дом?
Ц Нет. Ц Ответ последовал незамедлительно. Это семейный дом. Ц Тед отк
инулся на спинку стула. Ц И когда-нибудь там будет жить и моя семья.
Сэра не ожидала, что он это скажет, поэтому боль пронзила ее так, будто ей у
дарили кулаком в живот. В ушах зашумело, а когда она разлепила губы, чтобы
сказать что-нибудь в ответ, не смогла произнести ни звука.
Прибытие официантки с кофе спасло ее. К тому времени, когда поставили чаш
ки, принесли сливки и сахар, она снова была в состоянии издавать членораз
дельные звуки.
Ц Боже мой. Ц Ей удалось даже тихо рассмеяться. Ц Неужели бродяга нако
нец-то остепенится?
Ц Ну, всему на свете приходит конец.
Ц А я думала, ты будешь исключением из правил. Ц Сэра могла только надея
ться, что ее тон был по-прежнему ровным, словно они говорили о пустяках. Ц
Что послужило причиной такой перемены?
Ц Я заболел. Ц Он встретился с ней глазами. Ц А я, как ты знаешь, не привык
болеть. Мне пришлось о многом подумать, валяясь на больничной койке. Расс
тавить свои приоритеты. Ц Тут он замолчал, а затем сказал:
Ц И потом, в моей жизни есть важный для меня человек. Ц Он пожал плечами.
Ц Что еще сказать?
Ц Больше не надо ничего говорить. Ц Сэра умудрилась заставить свой гол
ос не дрожать, хотя внутри она сжалась в маленький комочек. Ц В конце кон
цов, мы оба Ц свободные люди. И когда твой счастливый день?
Ц Ничего еще не решено. Ей еще рано принимать серьезные решения. Она тоже
раньше была замужем, и до свадьбы надо многое сделать.
Ц Конечно, Ц сказала Сэра, напряженно улыбаясь, Ц в этот раз ты хочешь б
ыть уверенным.
Ц Да, Ц сказал он и посмотрел на нее с удивлением. Ц Хочу. А ты понимаешь,
да?
Она что-то пробормотала и уставилась в свою чашку кофе. Комплимент был не
заслуженным.
Она ничего не понимала. Под оболочкой уверенности в себе скрывались вопр
осы, которые Сэра хотела, но не могла задать ему.
Я ее знаю? Это Кейт Джексон? А если нет, то почему? Что случилось с той женщин
ой, из-за которой закончился наш брак? Ты устал и от нее тоже? Вопросы шумел
и у нее в голове, повторяясь несчетное количество раз. Но задавать их не ст
оило. Потому что, если она начнет это делать, то не сможет остановиться.
И тогда стена, которой она отгородилась от мира, рухнет, и вся боль польетс
я наружу, выдав ее с головой. Покажет, как глубоко он ее ранил. Что эта рана в
се еще свежа и кровоточит, что она все еще горюет, хотя прошло уже два года
со времени их разрыва.
Поняв, что молчание затянулось, она подняла голову и вежливо улыбнулась
ему.
Тед же напротив оставался задумчивым.
Ц А что насчет тебя, Сэра? В твоей жизни кто-то есть?
Ц Да нет. Ничего серьезного. Ц Она слегка пожала плечами. Ц Я наслаждаю
сь свободой. Никогда не делала этого раньше.
Ц Не делала, Ц эхом отозвался он.
Тед допил кофе, поморщился и поставил чашку обратно на стол.
Ц В этом месте готовят худший в мире кофе.
Ц Ты отмечал это каждый раз, когда мы сюда заходили, Ц вырвалось у Сэры.

Ей не стоило говорить этого. В этих словах заключалось слишком много общ
их воспоминаний.
А ведь именно сейчас ей надо было заставить Теда поверить, что она не живе
т прошлым.
Ц Наверное, так оно и было. Ц Он взглянул на часы. Ц Я думаю, пора заканчи
вать эту демонстрацию наших дружеских отношений после развода.
Ц Да, да, конечно.
Она нагнулась за своей сумкой, глядя из-под ресниц, как Тед идет к прилавк
у, чтобы оплатить счет. Он улыбнулся добродушной миссис Джакоби и сказал
что-то, заставившее ту зардеться как девчонку.
В этом весь Тед, горько сказала она себе. Он пользовался своим обаянием ка
к оружием, и его новой жене придется с этим мириться.
Удивительно, такие изменения всего за несколько часов. Сейчас он выгляде
л полностью расслабленным и отдохнувшим. Он был все еще слишком худ, но ег
о лицо больше не выглядело осунувшимся, а в глазах появилось прежнее оча
рование.
Возможно, он действительно хотел расставить все по своим местам, прежде
чем снова жениться, и не тащить за собой ненужный багаж прошлого.
С того самого момента, как Сэра получила приглашение на свадьбу Вики, она
знала, что придется быть очень сильной, чтобы преодолеть все то, с чем она
встретится здесь, в Рокленде. Но она не знала, что встретит Теда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16