А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Самым сло
жным оказалось спокойно выслушать новости, которые он рассказал ей за по
следние полчаса.
Она вышла из кафе на тротуар, мощенный крупными камнями, и немного помедл
ила, вглядываясь в пестроту рыбацких лодок и прогулочных яхт в бухте. Сол
нце светило по-прежнему ярко, и ей пришлось прикрыть глаза рукой. Она была
рада как-то отвлечься от Теда, стоявшего за ее спиной.
Ц Скучаешь по этому месту? Ты не задумывалась над тем, чтобы вернуться сю
да навсегда?
Ц Я провела здесь прекрасное детство, Ц спокойно ответила она. Ц Но те
перь я выросла, и моя жизнь проходит в других местах.
Ц В Нью-Йорке? Ц Он взглянул на нее с иронией. Ц Даже когда мы жили вмест
е, мне было трудно поверить, что этот город Ц подходящее для тебя место.
Ц Возможно, дело было совсем не в окружающей среде, Ц напряженно сказал
а она. Ц А в каких-то других факторах. Я бы предпочла не обсуждать это. Ц О
на передернула плечами. Ц Моя машина вон там. Хочешь, я подброшу тебя до д
ома Фионы?
Ц Я был бы рад. Но ты действительно хочешь сделать это?
Ц Мы можем продолжать притворяться, Ц сказала она, не глядя на него С мо
ря дул свежий ветер, но день был по-настоящему весенним. Редкие облака плы
ли высоко в небе, солнце пригревало, и короткая прическа Сэры казалась си
яющим облаком под его яркими лучами. Становилось жарко. Она сняла жилет и
засучила рукава тонкого шерстяного джемпера.
Тед произнес внезапно охрипшим голосом:
Ц Боже, неужели это сделал я?
Посмотрев на руку, Сэра увидела красные пятна там, где он сжимал ее локоть.

Ц Это неважно, Ц рассеянно ответила она. Ц У платья, которое я надену на
свадьбу, длинные рукава. Просто у меня слишком нежная кожа.
В ответ он печально улыбнулся.
Ц Ах, да. Конечно. Как я мог забыть? В то время как я всегда оставался без ед
иного шрама.
Ты это хотела сказать?
Сэра закусила губу.
Ц Не совсем. Я… не ожидала, что ты будешь переживать по поводу моих синяк
ов.
Ц Особенно, если я такой невосприимчивый осел, который ничего не понима
ет в чувствах женщины, Ц произнес он внезапно холодным тоном. Ц У тебя к
ороткая память, Сэра. После нескольких месяцев нашего брака я был в курсе
всех твоих секретов, даже тех, о которых ты не знала сама.
Щеки Сэры покраснели, и она сказала сдавленным голосом:
Ц У тебя нет никакого права так разговаривать со мной. Никакого права!..
Ц Может быть, вспомнишь, Ц мягко сказал Тед, Ц обо всех твоих правилах,
которым я подчинялся когда-то, как полный дурак?
Казалось, эти слова повисли в воздухе между ними. Сэра почувствовала стр
ах. Они снова возвращали ее в прошлое.
Пока они так стояли, Тед беззастенчиво разглядывал ее с головы до ног. Его
взгляд проникал сквозь ее нежно кремовый джемпер и облегающие джинсы те
мно-синего цвета. Глубоко внутри себя она с удивлением обнаружила легко
е волнение.
Тед лучше, чем кто-либо, знал, как она выглядит обнаженной. Ведь он столько
раз раздевал ее, и его руки были иногда полными нежности, а иногда нетерпе
ливого желания. Его губы касались ее теплой кожи, которую он покрывал жар
кими поцелуями.
Она с ужасом почувствовала, как ее соски набухают при одном воспоминании
об этом. Это было именно то, чего она всегда боялась. Сэра нервно сглотнул
а. Она отказывалась встречаться с Тедом после развода, даже на людях, пото
му что знала, что не сможет контролировать желания своего тела. Ее ум прив
ычно отвергал Теда, но тело трепетало в его присутствии.
Внезапно она почувствовала жар, исходящий от него, и поняла, что ей достат
очно протянуть руку, и тогда…
В ее горле встал ком. Я не могу сделать это, подумала она. И поняла, что произ
несла это вслух только тогда, когда увидела, как меняется его лицо.
Ц К сожалению, у тебя нет выбора, Сэра, услышала она. Ц И у меня тоже. Ц Он
сделал паузу. Ц Тем не менее, я лучше пройдусь пешком. Увидимся позже.
Он повернулся и пошел вниз по набережной.
Какое-то время Сэра стояла и смотрела ему вслед, а затем медленно, дрожа в
сем телом, пошла к своей машине. Она открыла дверь и села, небрежно бросив
сумку на сиденье. Потом вставила ключ в гнездо для зажигания, но медлила з
апускать двигатель.
Сердце билось быстро и громко, и ее даже слегка тошнило. Вести машину в так
ом состоянии было равносильно самоубийству. Мне нужно успокоиться и соб
раться, думала она. Но это было очень непросто.
Сэра глубоко вздохнула и попыталась трезво взглянуть на сложившуюся си
туацию. Ей явно не везло. Два дня подряд она натыкалась на Теда, но это боль
ше не должно повториться. Конечно, на свадьбе ей этого не избежать, но тогд
а вокруг будет толпа людей, в которой можно легко затеряться. И еще там буд
ет шафер, Тим, который не оставит ее наедине с Тедом.
Помимо репетиции свадьбы у нее не будет никакой необходимости покидать
«Хилл Хаус», и она постарается заполнить каждую минуту своего пребывани
я там разными полезными делами, даже если все, что ей будет необходимо дел
ать, это просто успокаивать тетю Джейн.
Сэра сжала руль и оперлась на него лбом, чувствуя, как слезы заливают ее ли
цо.
Но кто будет успокаивать меня? Ц подумала она.

Глава 3

Машина Ц это убежище, которое укрывало ее от всего, кроме собственных мы
слей.
Образы хаотично проносились у нее в голове, и вдруг она поняла, что погруж
ается на три года назад в прошлое, где она, уже взрослая, снова встретила Т
еда.
В издательстве проходила закрытая вечеринка, организованная в честь од
ного молодого, но очень талантливого писателя. Это был его дебют.
Вечер был просто замечательным, и книга привлекла должное количество вн
имания изысканной публики. Люди уже начали потихоньку расходиться, когд
а Сэра вдруг почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Она оберну
лась и увидела Теда, который стоял всего в нескольких метрах и пристальн
о смотрел на нее.
Мгновенно все вокруг исчезло. Стих привычный гомон толпы. Осталось тольк
о его лицо.
Сэра, словно прикованная, глядела в его черные глаза и читала его мысли та
к, будто он произносил их вслух. Она почувствовала себя птичкой, попавшей
в западню. В ловушку, в которой очутились они оба, связанные веревкой судь
бы.
Ее пульс стал ускоряться, а собственные чувства и мысли оглушали. Мягкое
и неожиданное тепло разлилось по ее телу.
А затем она увидела, как он улыбается и идет по направлению к ней, и она пош
ла ему навстречу. Люди что-то говорили ей, но она ничего не слышала. Всем св
оим существом она была сосредоточена на мужчине, который снова вошел в е
е жизнь. И это был тот ЕДИНСТВЕННЫЙ, которого она всегда ждала.
Когда она подошла к нему вплотную, от волнения у нее запершило в горле.
Ц Что ты здесь делаешь?
Ц Меня пригласили. Ц Он подавил невольный вздох. Ц Я почти решил не ход
ить…
И они оба засмеялись, поняв нелепость этого решения. Потому что они знали,
что с начала времен было задумано так, чтобы они встретились. Что для этог
о они были созданы, и не было ничего, что могло бы этому помешать.
Она сказала с улыбкой в голосе:
Ц Ты узнал меня в этой толпе?
Ц Я бы узнал тебя где угодно… А ты здесь почему?
Ц Я здесь работаю.
Ц Конечно. Ц Он встряхнул головой. Ц Фиона говорила мне о твоей учебе н
а литературном факультете.
Ц Как, она еще помнит об этом?
Он тихо сказал:
Ц Но я спрашивал о тебе, Сэра. Я всегда о тебе спрашивал.
Она посмотрела в его глаза и увидела там огонь желания, неприкрытый ниче
м голод, и почувствовала, как ее кожа становится теплее, а горло сжимается
в сладком предвкушении чего-то неизведанного.
Она сказала шепотом:
Ц Но я… не понимаю. Что происходит?
Ц Просто я тебя встретил, Ц сказал он прерывающимся голосом. Ц Наконе
ц-то.
Он нежно провел рукой по ее щеке, и Сэра прикоснулась к его пальцам губами.

Ц Сэра, Ц прошептал он. Ц Боже мой, Сэра…
На мгновение он замолчал, стараясь успокоиться. Затем сказал:
Ц Идем.
Он взял ее за руку, и они вышли из комнаты.
Он шел так быстро, что ей приходилось бежать, чтобы успеть за ним.
Ц Я не могу уйти без предупреждения…
Ее протест пропал втуне.
Ц Ты уже ушла.
Ц Куда мы идем?
Она была почти оглушена ощущениями радости, испуга и удивления от того, к
ак она раньше могла жить без него. А он внезапно остановился и повернулся
к ней, нежно взяв ее лицо в обе ладони.
Ц Разве это имеет какое-то значение?
И она просто и серьезно ответила:
Ц Нет.
Они поймали такси и поехали к нему. Тед сидел рядом с ней в полумраке машин
ы, держа ее за руку.
Но когда они вошли в лифт, Сэра почувствовала, как эйфория начинает испар
яться, и остается лишь чувство стеснения и незащищенности. Она искоса по
смотрела на Теда, но на его лице было невозможно что-либо прочитать. Внеза
пно он снова превратился в загадочного незнакомца из ее детства, и ее нач
али мучить сомнения.
Что я делаю? Ц подумала она. Почему я здесь?
Конечно, она знала ответ на этот вопрос. Она могла быть неопытной, но не на
ивной. И этот ответ пугал ее…
Но первый взгляд на квартиру заставил ее забыть о своих страхах. Широко р
аскрытыми глазами она разглядывала высокие потолки и огромные окна, кот
орые позволяли видеть залив во всем его великолепии. Деревянные двери бл
естели золотистой патиной, а бледные стены служили прекрасным фоном для
картин и изящной мебели.
Ц Я купил неотделанную квартиру, Ц сказал ей Тед.
Он говорил из кухни, соединяющейся аркой с гостиной. Сэра сделала вдох и п
очувствовала аромат варящегося кофе.
Тем временем Тед продолжал свои объяснения:
Ц А потом я попросил одного своего друга, архитектора, заняться перепла
нировкой, потому что мне нужно было место для офиса и для темной комнаты, ч
тобы работать с фотографиями.
Ц Он сделал все замечательно!
Он состроил ей гримасу.
Ц И это ты сказала еще до экскурсии по квартире. Ц Он сделал паузу. Ц Ты
что-нибудь ела сегодня помимо тех крошек, которые предлагали на вечерин
ке?
Ц Я рада, что мистер Мейсон тебя не слышит, Ц с некоторой надменностью п
роизнесла Сэра. Ц Это были канапе из очень дорогих ресторанов.
Ц Тогда ясно, почему они были выполнены в столь модном теперь минималис
тском стиле. Я просто умираю с голоду.
Тед снял кофе с плиты, достал из шкафа упаковку спагетти, а потом вытащил и
з холодильника сыр, яйца и упаковку сливок.
Ц Будешь спагетти карбонара?
Ц Да, пожалуйста. Ц Сэра величественно кивнула, а затем спросила:
Ц Тебе помочь?
Ц В холодильнике есть овощи. Ты могла бы приготовить салат, Ц Он кивнул
на кухонный стол. Ц Все, что тебе нужно, в этом ящике и в нижнем отделении х
олодильника.
Несколько минут они работали в молчании, которое было удивительно рассл
абленным и дружелюбным. Как будто, удивленно подумала Сэра, они делали эт
о всегда…
Честно говоря, ей стало легче оттого, что Тед не стал сразу предпринимать
решительных действий. Хотя ее тело не могло дождаться его прикосновений
, но первая физическая близость будет для нее испытанием… Ладно, я буду сп
равляться с трудностями по мере их поступления, сказала она себе.
Перемешивая салат большой деревянной ложкой, она сказала:
Ц До сих пор не могу поверить, что это происходит.
Ц Что происходит, Сэра?
Ц Ну, мы Ц здесь, вот так. Ц Она потрясла головой в замешательстве. Ц Мы
ведь все еще незнакомцы…
Ц Мы всегда знали друг друга. Ц Тед помыл руки и вытер их полотенцем. Ц
Всегда было это особое чувство. Ц Он сделал паузу. Ц Ты ведь тоже это ощу
щала?
Сэра слегка покраснела.
Ц Даже когда я была плохо воспитанным ребенком?
Его лицо было серьезным, но в глазах плясали смешинки.
Ц Особенно тогда.
Ц Но… ты не обращал на меня никакого внимания!
Ц Успокойся, солнышко. Ц В его голосе была нежность. Ц Ты была еще ребен
ком. По крайней мере, так думал твой дядя Джеффри, Ц добавил он сухо. Ц Он
был очень добр ко мне. Поздравил меня с тем, что я справился с проблемой до
того, как она стала катастрофой. Девушки-подростки часто и не подозреваю
т о своих силах, но неосознанно пробуют их на мужчинах. Итак, дядя Джеффри
поблагодарил меня, что я был терпелив, и выразил надежду, что я останусь та
ким же и впредь.
Сэра едва верила своим ушам.
Ц Ты говорил обо мне? С дядей Джеффри? О Боже…
Он покачал головой.
Ц Дорогая, мы говорили о тебе, потому что оба любим тебя. В чем-то он был пр
ав. Но я не мог объяснить ему, что дело тут не в физическом желании. Меня при
влекало к тебе ощущение внутреннего покоя. Вики была смешливой и непосто
янной, как ветер. А в тебе было спокойствие, которое как магнитом привлека
ло меня, вечного бродягу. Поэтому единственным решением было уехать и ос
таваться в отдалении, пока ты не вырастешь.
Сэра наклонила голову.
Ц Но, Тед, я давно уже выросла. А ты все не приезжал.
Ц Да, Ц медленно сказал он, Ц потому что с годами моя мечта стала походи
ть на иллюзию.
Мне стало казаться, что странное чувство, будто я пришел домой, которое по
являлось в твоем присутствии, было лишь плодом моего воображения.
Ц Ты же знал, что это не было воображением.
Ц Наверное, но жизнь идет своим чередом, и я мог упустить свой шанс. Ты мог
ла встретить кого-нибудь еще. Ц Он покачал головой. Ц Каждый раз, когда я
виделся с Фионой, я боялся, что она расскажет мне о твоей помолвке или сва
дьбе.
Ц Нет, Ц сказала она. Ц Никого не было. Ничего такого серьезного, я имею
в виду.
А ее сердце кричало: потому что я ждала тебя, только я не знала этого!
Несколько секунд он молчал, вопросительно глядя на нее. А затем тихо сказ
ал:
Ц Я понимаю. Ц И продолжил готовить ужин.
Сэра знала, что Тед сказал правду. Он увидел и ее ожидание, и ее страх, увиде
л и понял.
Сегодняшний вечер будет началом новой главы ее жизни.
Они запивали спагетти прекрасным белым вином, оттенявшим пряный вкус пи
щи. А затем были сыр и фрукты.
Несмотря на все напряжение, Сэра отлично поужинала. Частично это было во
просом гордости. Ей хотелось доказать и самой себе, и Теду, что у нее есть х
оть немного опыта в общении с мужчинами, хотя на самом деле она отправлял
ась в плаванье по совершенно незнакомым водам.
Разговор тоже помог снять напряжение. Они непринужденно болтали о том, к
ак шла их жизнь все эти годы вдали друг от друга. Но все же Сэру смущал тот ф
акт, что Тед не делал ни малейшей попытки дотронуться до нее. Напротив, ког
да они были в кухне, он делал все, чтобы избежать физического контакта.
После ужина они взяли кофе и напитки в гостиную, но по молчаливому соглаш
ению заняли противоположные стороны дивана.
Надеюсь, он не думает, что я сделаю первый шаг, подумала Сэра, кусая губу.
Пока Тед довольствовался тем, что продолжал болтать о прошлом, и Сэра, зат
аив дыхание, слушала, как он описывает приключения и опасности, с которым
и была связана его работа.
Ц Я как будто все это время жила на другой планете, Ц печально сказала о
на, забираясь с ногами на диван. Она стала загибать пальцы. Дом, школа, колл
едж, работа. Очень медленное движение вперед. Ничего волнующего.
Ц А ты хочешь чего-нибудь волнующего?
В его голосе слышалась улыбка. Тед откинулся на подушки дивана. В его движ
ениях не было и тени напряжения.
Ц Я не знаю… Ц Сэра почувствовала комок в горле, внезапно поняв, что нас
троение вечера изменилось. Ц Никогда об этом раньше не думала.
Ц А сейчас?
Ц Я все еще не уверена. Ц Она потрясла головой и ударила кулаком по мягк
ой диванной подушке. Ц Как же глупо это звучит!
Он тихо сказал:
Ц Дорогая, тебе не стоит наказывать себя за свои чувства. Ц Он сделал па
узу. Ц И нет ничего, чего стоит пугаться.
Ц Я не…
Ц Не боишься? Ц В его глазах был вопрос. Ц Ты выглядишь такой уязвимой и
хрупкой, что кажется, ты можешь разбиться на тысячу осколков.
Она подняла подбородок и встретила его взгляд.
Ц Может быть, я крепче, чем кажусь. И до меня дотрагивались раньше, Ц доба
вила она для пущего эффекта.
Ц Правда?
Темные глаза изучали ее, остановившись сначала на груди, а затем медленн
о спустившись вниз по изящным линиям ее фигуры к талии и бедрам.
Ц Ты не подскажешь, где и как?
Ц Не надо смеяться…
Ц Я никогда не был более серьезным. Ц Его голос неожиданно стал хриплым
. Ц Я очень тебя хочу, Сэра. Я хочу, чтобы ты осталась со мной сегодня ночью,
но я не хочу заставлять тебя делать что-то, к чему ты не готова. Ц Он глубо
ко вздохнул. Ц Если для тебя все это слишком неожиданно, тогда просто ска
жи об этом. Я вызову такси, и ты сможешь спокойно доехать до дома.
Она с трудом произнесла:
Ц А потом?
Он пожал плечами.
Ц А потом я буду ждать.
Ц Но как долго?
Его губы сжались.
Ц Столько, сколько нужно. Но не позже нашей свадебной ночи, Ц сухо добав
ил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16