А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Ее голос был холодно-спокойным, и она похвалила себя.Он поднял изящную бровь, и густой локон упал ему на лоб.— Странно, Ханникат задавал мне тот же самый вопрос. Я не отважился жениться на нем и вряд ли решусь на это с вами, мисс Клейтон. Не потрудитесь ли развить свою мысль?Она встала, с яростью глядя на него.— Просто ответьте на мой вопрос, черт вас побери!— Нет, — холодно улыбнулся Стив.— Вы отважный человек, мистер Лоринг, но, я думаю, у вас нет выбора.Она подошла к камину и, ухватившись за каминную полку, заявила:— Вы женитесь на мне или умрете. Кайл спас вас, он же может вернуть вас на виселицу судьи Паркера.Его губы искривила улыбка.— Вам не кажется, что при данных обстоятельствах мы могли бы перейти на «ты». Касс? Называйте меня Стив. Не каждый день мне делают предложение. А почему, собственно, мне?Она не тронулась с места, но отвела глаза от его лица и, игнорируя его попытку фамильярности, сказала:— Разве вам не ясно, мистер Лоринг? Вы полностью в моей власти.Он посмотрел на нее, почувствовал ее мучительные переживания и снова стал теряться в догадках.— Я не понимаю. Касс. Зачем молодой, здоровой, красивой женщине заставлять жениться мужчину, которого к тому же разыскивает полиция?Теперь настала ее очередь улыбнуться.— Именно потому, что вас разыскивают. Я могла бы выйти замуж за любого из сотен мужчин, и он получил бы все, что я создала, работая как раб. Но Клейтон Фрейтинг принадлежит мне по праву, и я никому его не отдам.— Вам нужно выйти замуж, чтобы удержать свою «империю»? Это решение ваших родителей?— Решение моего отца. Все должны были унаследовать мои, братья, но они умерли. У него осталась только дочь. Конечно, меня считали недостойной.— Значит, он хотел, чтобы всем владел зять, а вы хотите управлять сами. Ясно. Ну что ж, я ваш покорный муж, завещание выполнено.Он встал и подошел к столу, на котором стояли графин и стаканы. Ему нужно выпить. Может, ледяная принцесса с бурным темпераментом тоже немного выпьет.— Есть еще кое-что, — тихо сказала она, все еще не решаясь взглянуть на него. Он вдруг оказался совсем рядом и протянул ей стакан хереса. Она сделала глоток и закашлялась.Стив залпом выпил янтарную жидкость и, облокотившись о каминную доску, небрежно повертел пустой стакан.— Сколько времени будет продолжаться этот брак по расчету? Приговор пожизненный?Она сделала еще глоток, чтобы успокоиться.— Нет. Год, может, меньше… Но это не будет «брак по расчету», мистер Лоринг. По условиям завещания я должна родить ребенка… наследника. У меня… у нас остался только год, чтобы выполнить это условие. Она заставила себя взглянуть на него. Сначала его темно-золотистые глаза изумленно расширились, потом, к ее разочарованию, он запрокинул голову и захохотал. Если бы с нею был ее хлыст, она бы рассекла ему губы!— Перед войной я работал на конной ферме в Кентукки.— Теперь вы узнаете, как должен себя чувствовать жеребец, — холодно отпарировала она.Стив перестал смеяться и протянул руку, чтобы ласково коснуться ее щеки. Но когда она инстинктивно отпрянула, он сказал:— А вы, моя дорогая, узнаете, как чувствует себя кобыла.Краска залила лицо Кэсс, и она громко выругалась. Она не краснела с двенадцати лет!— Не думайте, что вы можете запугать меня, мистер Лоринг, или сбежать. Кайл Ханникат в состоянии отыскать даже самый запутанный след. Если вы чем-нибудь оскорбите меня, вас поймают и убьют. Поверьте, виселица тогда покажется вам более приятным способом умереть.Он снова наполнил свой стакан и поднял его в шутливом приветствии:— За наш свадебный день, Кэсс… и брачную ночь.Губы его улыбались, но глаза холодно смотрели на нее.Она спокойно встретила его взгляд.— Полагаю, мы понимаем друг друга. Хорошо. Как только вы исполните свои супружеские обязанности, вам разрешат уйти. Я даже позабочусь о полной вашей компенсации и безопасном возвращении на Восток… В любое место, где вы могли бы избежать виселицы, — добавила она с некоторой злостью, чтобы как-то скрыть свое унижение. Обсуждение вопроса о производстве потомства заставляло ее нервничать.— Сколько? — Его дерзкий вопрос был оскорблением, он знал это, но раз его унизили до племенного жеребца, он, черт возьми, должен получить приличное вознаграждение за оказанную услугу.Касс вздрогнула, однако сразу справилась с собой.— Я пока не думала об атом. Вы, кажется, работали на ферме по разведению животных. Уверяю вас, у меня тоже есть чувство юмора. Сколько получал за подобные услуги владелец породистого жеребца?Он приветствовал ее пустым стаканом.— Отдаю вам должное, леди. У вас крепкие нервы. По крайней мере, пока я от вас на расстоянии.Оставив стакан, Стив подошел к ней, обнял за талию и притянул к себе. Она не сопротивлялась, в ее холодном, спокойном взгляде читалась уверенность во власти над ним.Он нагнулся, нашел ее губы, почувствовал прикосновение ее груди. Длинные, стройные ноги прижались к его бедрам, когда он теснее сжал ее в своих объятиях. Боже, она была так прекрасна, так трепетна, так хорошо пахла! Эта красивая, ненавистная женщина вдруг пробудила в нем неожиданную страсть. Его язык ласкал ее крепко сжатые губы. Не выпуская Кэсси из объятий, Стив вынул шпильки и запустил руку в ее медные локоны. Она открыла от возбуждения рот, и он сразу воспользовался этим. Однако ответом на его пыл стал болезненный укус и острый каблук, вонзившийся ему в ногу.Он с проклятьем выпустил ее, и Кэсс отпрянула, дрожа от отвращения.— Мне следовало бы знать, что ваша армия не может научить янки даже ругаться, — сказала она с презрением. — Если у вас мозги недоумка, а поведение пьяного осла, тогда держите свои грязные руки при себе, вы, сучий выродок!…Эпитеты были произнесены быстро и легко, и Стив понял, что это заложено долгой практикой.— Никогда не слышал, чтобы женщина так хорошо ругалась… Жаль только, что голос у вас не слишком грубый!— Проклятый янки, — произнесла с отвращением Кэсс.Он пожал плечами.— Сделка не предусматривает жену-леди, так?— Ни один джентльмен не лапает так женщину, поэтому мы квиты!— Тысяча, — спокойно сказал Стив. — Такова плата за моего племенного жеребца. И если вы хотите выполнить условия завещания, вам придется не только заплатить мне, но и стерпеть мое лапанье, которое еще усилится, когда мы поженимся. Полагаю, женщина с таким красочным словарным запасом понимает отвратительные факты жизни, Как она ненавидела этого спокойно стоящего перед ней, надменного, пренебрегающего ею человека! Кэсс попалась в собственную ловушку, но она никогда не покажет ему, насколько она напугана.Перед нею промелькнуло лицо матери, бледное и безразличное, суровое лицо отца. Она с трудом отогнала эти образы и, сжав кулаки, сказала;— Пусть будет тысяча. Я сообщу, когда вы сможете «понадобиться», мистер Лоринг. Но попробуйте коснуться меня в другое время, и вы увидите, как прекрасно я владею хлыстом! Глава 5 На следующее утро Стив проснулся от шума голосов и хлопающих кнутов. Он оглядел грубую деревянную мебель в просторной комнате, чистые простыни, удобную кровать, вспомнил изумительную пищу, которую ел вечером. И все же он оставался заключенным.Он сел на кровати, протер глаза, и мысли сразу вернулись к невероятному разговору с Кэсс Клейтон. Неужели дело действительно дойдет до женитьбы на этой сквернословящей мегере с кнутом? С другой стороны, перспектива быть повешенным тоже не казалась ему привлекательной. Он должен телеграфировать дяде в Филадельфию, чтобы тот нашел ему адвоката.Нелепость всей этой ситуации походила на кошмар, один из тех, которые часто мучили его после войны. Он встал с кровати и начал умываться, обдумывая свое положение. Если он не сможет бежать, ему придется жениться на этой расчетливой стерве и выполнить супружеские обязанности. Боже, стать отцом ребенка Кэсс Клейтон! Он вздрогнул.Стив не рассказывал ни Ханникату, ни Кэсс о богатстве своей семьи и ее влиянии на Востоке, поэтому они думали, что он простой солдат, занятый кровной местью. Наверное, он сможет убедить их отказаться от его охраны. Сегодня он изучит местность вокруг ранчо, потом найдет способ украсть коня и бежать. Он невесело усмехнулся, представив, что украденная лошадь тоже будет повешена: «Ну, ладно, где цент, там и доллар».Вдруг удача, давно покинувшая его, вернется, и Уилл Пальмер именно теперь приедет в Денвер? Правда, сначала надо еще попасть туда. Конечно, любая женщина вряд ли закончит свадебные приготовления за неделю или за две. Но ведь это Кэсс Клейтон!Бреясь, он мрачно кивнул своему отражению в зеркале: «Ну, мой мальчик, придется тебе охладить свой пыл и очаровать застенчивую невесту, пока ты не отряхнешь пыль Колорадо со своей одежды». Он засмеялся. Даже любовные хитрости Марсии были лучше холодности Кэсс. По крайней мере, бывшая невеста не вздрагивала от его прикосновения.Стив призвал себя к осторожности. Если он будет слишком нахальным, Кэсс решит, что он опасен и быстро отправит его на виселицу. Он должен сделать вид, что покорился, пока не продумает все детали побега, он готов даже вести себя как джентльмен. Если его план не удастся, он станет мужем самой нежеланной женщины.Кэсс наблюдала, как объездчики работают с дикими мулами, только что привезенными из Мексики. Чтобы укротить животных, их более суток не кормили и не поили. Сейчас объездчики подгоняли пару мулов к загруженной повозке. Через несколько часов они привыкнут к упряжи, потом к работе с другими мулами.— Доброе утро, — сказал подошедший Кайл, стараясь определить ее настроение. — Как дела?— Все улажено, — пробормотала она, не отрывая взгляд от мулов. — Сегодня я уезжаю в Денвер и через несколько дней пришлю тебе сообщение с Крисом.— Так скоро? — Он ухмыльнулся. — Лоринг сорвал хороший куш, если можно так сказать. Касс, я верю ему насчет того случая в Суитуотере. Она повернулась к нему.— Не важно, виновен он или нет, — важно лишь то, что его повесят, если он не подчинится. Кайл почесал голову.— Касс, тебе нужно сбавить ход на ухабистой дороге. Лоринг был солдатом, хотя и в федеральных войсках. Он не какой-то дурак, вроде Кларка Мэтьюза. Он не будет повиноваться, если ты станешь им помыкать.— Ты знаешь, как я это ненавижу, Кайл, но я сделаю все необходимое.— Может, тебе следовало бы принять предложение одного из тех парней в Денвере, — неуверенно начал он.— За кого ты советуешь мне выйти замуж? За Беннета Эймза? — Она вздохнула. — Нет, Кайл, ты привез мне умного, здорового мужчину. Он подойдет.По упрямому движению ее подбородка Ханникат понял, что вопрос решен. Тут он заметил Стива Лоринга, который нехотя брел к загону в сопровождении Лобера и Эрни.Лоринг кивнул Ханникату.— Извините, проспал, но я целую вечность не видел хорошей еды и чистой постели.Он взглянул на Касс, которая, казалось, была поглощена тем, что происходило в загоне, И лишь молча бросила на него небрежный взгляд.В этот момент один из запряженных мулов вырвался, и объездчик хлестнул запуганное животное кнутом.— Глупо обращаться так с хорошим скотом, — вмешался Стив. — Я всегда пользуюсь морковью или кусками сахара, а не кнутом.Кэсс презрительно посмотрела в его сторону.— Когда объезжают диких мулов, их не подкармливают, а заставляют голодать, — громко засмеялся один из погонщиков.Стив взглянул на Кэсс, и она кивнула в ответ.— Обычный способ. Мы покупаем мулов и быков тысячами, поэтому у нас нет времени возиться с ними. День без пищи или воды делает мула более послушным.— Мне кажется, ласковое прикосновение и немного доброты дадут лучший результат. Это то же самое, что укротить женщину. — В золотистых глазах Стива был вызов.Касс одарила его ослепительной улыбкой.— Хорошо, восточный скотовод. Почему бы вам не использовать свой способ? — Она махнула рукой в сторону загона, где два погонщика держали упряжь и пытались запрячь в нее последнего мула. Остальные стояли вокруг, следя за их работой.Стив пролез между неотесанными столбами изгороди и подошел к человеку, жующему яблоко.— Не возражаете? — Стив протянул руку к яблоку.Взглянув на Кэсс, погонщик отдал ему недоеденное яблоко и подмигнул своему соседу.Объездчик, удерживающий мула, передал уздечку Стиву, и тот, ласково уговаривая животное, попытался сдвинуть его с места. Мул только ушами повел. Тогда Стив немного отпустил повод и протянул вперед руку с кусочком яблока. Мул моментально проглотил угощение, чуть не лишив благодетеля нескольких пальцев.— Он любит фрукты с мясом, янки, — крикнул кто-то.Но Стив продолжал уговаривать животное, приманивая его остатком яблока и с беспокойством косясь на упряжь. Господи, такой хитроумной штуки он сроду не видал! Фактически самое сложное, с чем он имел дело, было армейское седло. Ругая себя за глупость, Стив быстро осмотрел упряжь на соседнем муле. Вся хитрость, казалось, заключалась в том, чтобы вдеть шею мула в упряжь или же накинуть ее на шею мула. Он было хотел еще раз попытать счастья с яблоком, но тут же отбросил эту мысль. Если мул может обойтись без лакомства, то сам он не может обойтись без руки. Стив решительно потянул упрямца из упряжи.— Подержите эту штуку, пока я буду затаскивать в нее мула, — велел он стоящему рядом объездчику.Тот с усмешкой кивнул и послушно поднял тяжелую упряжь. Стив почти справился со своей задачей, но тут мул взбунтовался.Он вырвался, бешено закрутился на месте, успев прихватить руку Стива крупными желтыми зубами. Новоявленный ковбой отскочил, но, по всей видимости, недостаточно быстро, развернувшийся мул ударил его задними копытами, и Стив полетел на землю.Пока он отряхивался, кашлял от пыли, двум погонщикам удалось хлыстами отогнать разъяренное животное от его жертвы. Со всех сторон раздавался гомерический хохот.Мрачно кивнув Кайлу, который помог ему подняться, Стив быстро ощупал себя. Но пострадала только его гордость. Крики и гогот стоявших вокруг беспокоили его намного меньше, чем самодовольная улыбка Касс Клейтон, которая спрыгнула с изгороди загона и направилась к месту, где объездчики обуздывали нераскаявшегося мула.На животное сыпался град еще более изумляющих проклятий и ударов хлыстом, пока его не возвратили к погонщикам, державшим упряжь. Вся работа была проделана с потрясшей Стива быстротой и умением.— Так, Уйти, заставь этих сукиных детей тянуть упряжку до тех пор, пока у них копыта не отвалятся.Согнув свой хлыст, она пошла через широкий загон к Стиву.Тот мужественно улыбнулся.— Кажется, мне придется много узнать о мулах и грузовых повозках.— И о женщинах, — она озорно подняла бровь.— Я запомню, что вы предпочитаете кнут моркови, Кэсс.Она сильнее сжала хлыст, и Стив понял, что замечание задело ее.Как же быстро она меняется: то грубая и дерзкая, то ранимая и взволнованная!Кэсс презрительно посмотрела на его пыльную одежду.— Надеюсь, у Лобера еще много брюк и рубашек, но вы будете настоящей обузой для его гардероба. Через пару дней я пришлю портного из Денвера, а вы пока постарайтесь избегать неприятностей, — с этими словами она удалилась, оставив его в обществе Ханниката.Кайл усмехнулся:— Кэсс уезжает, чтобы уладить дела со свадьбой, но я остаюсь, так что не вздумайте бежать. Новичка вроде вас отловят в считанные дни.— Может, в Колорадо я и новичок. Кайл, зато я способный ученик.Пока Стив провожал глазами Кэсс, Ханннкат внимательно смотрел на мрачное лицо своего пленника.— Не обижай ее, Лоринг, — спокойно предупредил он.Стив захохотал.— Лучше скажи об атом ей. Интересно, расстанется ли она со своим хлыстом в наш медовый месяц?В следующие несколько дней Стив много узнал об управлении огромным перевозочным бизнесом в Скалистых Горах, наблюдал за работой объездчиков. Он понял, что их жестокость кратковременна, что животное за пятьсот долларов слишком ценно, чтобы плохо обращаться с ним. Приучив мулов к упряжи и командам, объездчики о них потом заботились, и животное служило в среднем лет двадцать. Стив разговаривал с этими людьми, которых использовали главным образом в длительных поездках по ровной местности, где скорость не так важна. От каждого Стив собирал сведения, полезные для его побега.Особо ценную информацию он получил от Криса Альдерса. Кэсс вела беспощадную борьбу с Беннстом Эймзом за получение выгодных контрактов по доставке бригад нивелировщиков на железную дорогу Колорадо, которую планировал построить при поддержке англичан один новый предприниматель — бывший генерал Уильям Джексон Пальмер!Стив сумел скрыть свой восторг и задал несколько небрежных вопросов о местонахождении генерала. Тот метался между Денвером и быстро строящимися железнодорожными путями Канзас — Тихий Оксан.Стив принялся обдумывать способ подать весточку своему бывшему командиру. Он находился под стражей за сотню миль от Денвера. Но не только это препятствие расстраивало пленника: верность охранников своей хозяйке была непоколебимой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31