А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Когда нежаркое зимнее солнце высоко поднялось в небе, Борг предложил сделать перерыв и позвал Рейну. Она появилась через несколько минут, в корзинке у нее были одни коренья.
– Мороз уже погубил большую часть растений, – пожаловалась она. – Надеюсь, у нас достаточный запас снадобий на зиму.
Каждый из троих мужчин взял охапку дров, чтобы отнести их в дом. Рейна шла позади Вульфа.
– Извини за вчерашнее. Братья слишком беспокоятся обо мне.
– Вреда они мне не причинили, – успокоил ее Вульф.
– О чем это вы разговариваете? – спросил Даг, шедший позади них.
– Я извинилась за ваше вчерашнее поведение, – пояснила Рейна.
Даг что-то недовольно пробурчал.
– Галея, похоже, увлеклась тобой, – заметила Рейна и сокрушенно покачала головой.
– Галея мне не нужна.
Рейна презрительно фыркнула.
– А мне так не показалось. Галея всюду следует за тобой.
Вульф наградил ее широкой улыбкой, что случалось крайне редко.
– Да ты ревнуешь!
Рейна пожала плечами.
– Спи, с кем хочешь. Мне все равно.
К ним подошел Борг, своим появлением прервав их разговор. Наклонившись ближе к Рейне, Вульф заявил:
– Обсудим это позже.
Он отнес охапку дров в кладовую, вымылся у колодца и присоединился к семье, собравшейся за обеденным столом. И хотя никто не возразил, когда он сел со всеми, Вульф заметил, что Майда с трудом переносит его присутствие. Очевидно, Рейна и ее братья поговорили с родителями о новом статусе Вульфа.
Сразу же после сытного обеда, состоявшего из хлеба, сыра и мяса, Вульф, Гаральд, Даг и Борг вернулись в лес, чтобы принести оставшиеся дрова и сложить их во дворе, возле стены длинного дома, откуда их удобно будет брать зимой. Стемнело рано. Когда мужчины закончили работу, Вульф вернулся в кладовую, где обнаружил Рейну, застилавшую его ложе из шкур свежим бельем. Она также успела подмести пол, разжечь огонь в очаге и принести железный котел, сейчас стоявший на полу у очага.
– Все, чего мне осталось пожелать, – это женщину, которая разделила бы со мной ложе, – заявил Вульф и, приблизившись к ней, обнял ее и привлек к себе.
– Мне позвать Галею?
– Та, кто мне нужна, уже здесь, в моих объятиях.
Она медленно повернулась, пока не оказалась лицом к нему.
– Только до того момента, как прибудет твой выкуп, – резко заявила Рейна.
Она все еще была раздражена тем, что между Вульфом и Галеей явно что-то возникло.
– Ты возьмешь себе новую жену, когда вернешься домой, Вульф?
– Нет, после смерти Астрид я поклялся больше никогда не жениться.
– Ты и дальше будешь принимать участие в набегах?
– Нет, я намерен присоединиться к Хагару и заняться торговлей. Два моих младших брата уже достаточно взрослые, чтобы защитить хутор, когда нас там не будет. Вскоре и они захотят стать настоящими викингами. Это у них в крови. – Он вгляделся в ее лицо. – А ты выйдешь за Рагнара, когда я уеду?
Она покачала головой.
– Я действительно считаю, что я нужна ему не больше, чем он мне.
– А твои братья, похоже, так не думают.
– Они могут думать все, что угодно. Но пора уже им понять, что у меня своя голова на плечах и я умею ею пользоваться.
– Я восхищаюсь волевыми женщинами. Будь ты норвежкой… – он не закончил фразу, дав Рейне возможность самой закончить ее.
– Будь я норвежкой, мы бы с тобой никогда не встретились, – заключила Рейна. – Я не оказалась бы твоей рабыней, да и ты не стал бы моим рабом.
– Ты слишком много болтаешь, – заявил Вульф и наклонился, чтобы вкусить ее роскошные уста.
Дверь открылась, и они отскочили друг от друга. Высокая фигура Майды заполнила собой дверной проем.
– Возвращайся в дом, Рейна, – приказала Майда. – Тебе здесь не место.
Рейна, казалось, хотела возразить, но, в конце концов, поступила так, как требовала мать. Майда подождала, пока дочь не скрылась из виду, после чего набросилась на Вульфа:
– Оставь мою дочь в покое! Она уже достаточно настрадалась из-за тебя.
– Я никогда и не думал обижать Рейну. Я не причинил ей вреда ни во время набега, ни после. Это сделал другой.
– Рейна мне то же самое сказала, но это не делает тебя лучше того норвежца, который изнасиловал ее. Рейна выйдет замуж за Рагнара, как и планировалось. Она не для тебя.
– Я…
Майда не дала Вульфу возможности возразить.
– Я буду терпеть твое присутствие за нашим столом все время, пока ты здесь, но радоваться этому я не обязана.
Замолчав, она резко развернулась и, тяжело ступая, ушла.
Вульф устало опустился на скамью. Майда боялась за нежное сердце своей дочери, и он не мог винить ее за это. Будь! у него дочь, он бы старался защитить ее от таких мужчин, как! он. Мужчин, которые, желая взять, брали и не давали ничего взамен.
За ужином Вульф чувствовал себя не в своей тарелке. Он быстро поел и ушел. Прежде чем лечь спать, он заглянул в баню, где оживил в памяти каждую деталь происшедшего прошлой ночью.
Ритуал рубки деревьев и складывания дров в поленницу продолжался несколько дней, пока поленница не достигла крыши дома. Как только с этим делом было покончено, мужчины стали сгонять скот с холмов на зимние пастбища и собирать сено в стога, чтобы было чем кормить животных зимой. Первый снег выпал, когда мужчины стали чинить хозяйственные постройки и ограждения. В этом краю день длился гораздо дольше, чем на родине у Вульфа.
Рейна больше не приходила в кладовую, как бы Вульфу этого ни хотелось. Виделись они только за трапезой, причем с них не спускали глаз все бдительные члены ее семьи. Когда однажды утром Даг, Борг и Гаральд пошли поохотиться, Вульф попросил разрешения присоединиться к ним.
– Я бы не стала доверять оружие норвежцу, – заявила Майда. – Он убьет вас всех, как только вы отвернетесь.
Вульф лишь вздохнул и занялся другими делами, хотя охотником он был превосходным.
Когда Вульф вышел, Рейна набросилась на мать.
– Почему ты так ненавидишь Вульфа, мама? Он умелый охотник и мог бы помочь нашим мужчинам добыть мясо к столу. Не так давно он убил вепря, который набросился на меня, когда я собирала травы.
– Я знаю, что ты очарована этим норвежцем, дочка, но умоляю: не принимай влечение за что-то большее. Да, признаю, Вульф привлекательный мужчина, но он просто использовал тебя. Я молюсь, чтобы разум к тебе вернулся и ты вышла замуж за Рагнара, как и собиралась. Рагнар хороший человек. Он позаботится о тебе.
– Рагнар слаб, к тому же он считал меня мертвой и ухаживал за другой.
– Ты обещала братьям, что выйдешь замуж за Рагнара.
– Обещала, но я нужна Рагнару не больше, чем он мне. Майда подвела Рейну к скамье и заставила сесть.
– Скажи мне, доченька, у тебя сильные чувства к этому норвежцу?
Рейна помолчала, глядя на свои сложенные руки, потом ответила:
– Я действительно неравнодушна к Вульфу, но никак не пойму, насколько это серьезно. Я знаю, что буду скучать по нему, когда он уедет, и что мало кто из мужчин может сравниться с ним силой и храбростью. Я спасла ему жизнь и сделала бы это снова.
– Он попользуется тобой и бросит, у него нет совести. Может, ты и забыла, что он похитил тебя и продал, но я-то помню.
– Мама, я…
Но не успела Рейна закончить фразу, как в дом, тяжело дыша, влетела Галея.
– Госпожа, в поле, за стогами сена, я видела незнакомого воина. Боюсь, в лесах, что на юге, прячутся другие.
Рейна вскочила на ноги.
– Хокон! Это так на него похоже – напасть на наш хутор, когда мужчин нет дома.
– Беги, приведи сюда наших мужчин, Галея, – воскликнула Майда.
– Нет, это слишком опасно, – сказала Рейна. – Они могут ее схватить и утащить к себе. Нам нужно обороняться. Возможно, нам удастся продержаться, пока не вернутся отец и братья. Пойду поищу Вульфа. Благодарение Фрейе за то, что он остался с нами!
Но Вульф сам нашел ее. Он ворвался в дом, окидывая помещение диким взором.
– Все ли женщины в доме?
– Мы все здесь, – ответила Рейна, обернувшись на рабынь, жавшихся друг к другу в дальнем углу. – Галея предупредила нас об опасности. Мы считаем, это Хокон.
– Я заметил нескольких воинов, следящих за домом, но не понял, кто они. Я насчитал их с десяток или даже больше. Где вы храните оружие?
– Одному тебе с ними не справиться! – воскликнула Рейна.
Вульф нетерпеливо посмотрел на нее.
– Оружие, Рейна! Я должен вооружиться, иначе не смогу защитить вас. Мне понадобятся щит, копье, боевой топор и меч.
Рейна отреагировала мгновенно.
– Я помогу тебе. Я управляюсь с оружием ничуть не хуже братьев.
– Мы все вооружимся! – заявила Майда. – Я тоже сражаюсь не хуже любого мужчины.
Рейна подбежала к стене, где висело много разного оружия. Сначала Вульф выбрал себе оружие, затем это сделали Рейна и ее мать.
– Нужно оставаться внутри, пока не выясним, что они задумали. Может, они пришли за вашей скотиной, – предположил Вульф.
– Нет, они хотят большего, – прошипела Майда. – Хокону нужна наша земля. Скотиной он довольствоваться не станет. Должно быть, он давно уже наблюдает за нашим хутором, выжидая, когда наши мужчины уйдут на весь день. Он считает, что если нас некому будет защитить, то победить нас не составит труда. – Она презрительно усмехнулась. – Хокон не догадывается, с кем имеет дело.
– Если он и его воины попытаются ворваться в дом, их здесь будет ожидать подарочек. Станьте за моей спиной и позвольте мне уничтожить как можно больше врагов, прежде чем самим вступить в битву.
Майда непонимающе посмотрела на него.
– С какой стати тебе защищать наш хутор, если мы потребовали за тебя выкуп? Откуда мне знать, может, ты предашь нас?
Вульф бросил быстрый взгляд на Рейну.
– Рейна спасла мне жизнь, когда могла просто дать мне умереть. Я готов сделать то же самое для нее. Если это будет в моей власти, то никто не причинит вреда ни вам, ни вашим рабыням.
Вульф подкрался к узкому окну и осторожно выглянул. Он увидел, что к дому ползком подбираются несколько мужчин. Он пересек зал и выглянул в другое окно, на противоположной стороне длинного дома.
– Они приближаются с обеих сторон, – сообщил Вульф. – Похоже, вы правы, леди Майда: они намерены ворваться внутрь и заняться грабежом. Я насчитал человек десять-двенадцать, и все они движутся к входной двери.
– Они хотят не только грабить, – горько произнесла Майда. – Я уверена: они намерены захватить нас в плен, а когда наши мужчины вернутся – неожиданно напасть на них. Как только наши мужчины будут мертвы, эти негодяи заявят права на нашу землю, на все наше имущество и рабынь и превратят в рабынь нас самих.
Галея и вторая рабыня запричитали.
– Я не позволю такому случиться! – заявил Вульф, но в его словах было больше уверенности, чем в глубине души.
Будто опровергая его заявление, раздался первый глухой удар в дверь, от которого задрожали стены.
– Они пытаются выбить дверь тараном! – воскликнула Рейна.
Дверь снова затряслась, но устояла.
– Оставайтесь на месте, – приказал Вульф. – Они не ожидают встретить за дверью вооруженного норвежца. Я заставлю их пожалеть о своем опрометчивом решении захватить беззащитный хутор.
Неожиданно Вульф осознал, что этот набег Хокона очень похож на неожиданное нападение, которое он предпринял на этот самый хутор два лета назад. Борг и Даг тогда отправились торговать, оставив поселение практически беззащитным перед его бешеным налетом. И то, что теперь он защищает их жилища, могло хоть как-то возместить им же нанесенный ущерб.
Вульф подошел к двери, высоко подняв щит и держа меч наготове. Рейна испугалась за его жизнь: одному ему невозможно отбить нападение двенадцати до зубов вооруженных мужчин, привыкших нести смерть и разрушение. Когда им уже казалось, что дверь вот-вот поддастся, Рейна и ее мать стали у Вульфа за спиной, приготовившись плечом к плечу с норвежцем сражаться с врагом.
– Я ведь велел вам отойти подальше, – шепнул Вульф.
Рейна презрительно фыркнула.
– Защищать свой дом – наше законное право.
Времени на споры уже не оставалось: под напором тарана дверь отлетела в сторону. Вульф одним движением зарубил первого же ворвавшегося в дом воина и приготовился встретиться с разбойниками, переступив через тело их товарища.
Прошло какое-то время, прежде чем Вульфу удалось выгнать нападавших обратно во двор, орудуя мечом и боевым топором. Вскоре он уже сражался снаружи, отражая выпады воинов, решивших во что бы то ни стало убить его. Не успевал он расправиться с одним датчанином, как место убитого занимали двое других.
Вульф не позволял себе допускать даже мысли о поражении: оно означало бы, что женщины окажутся оставленными на милость победителей. Этого не должно было произойти.
Вульф разрубил мужчину, бросившегося на него с боевым топором, а когда обернулся, то чуть не столкнулся с громадным воином – наверно, подумалось ему, это сам Хокон.
– Ты кто такой? – проревел Хокон – а это был он, – размахивая боевым топором перед носом Вульфа.
Вульф поднял щит, принимая на него основную силу удара.
– Норвежец и твой злейший враг.
– Я убью тебя, норвежец. Назови себя перед тем, как умереть.
– Вульф Безжалостный, брат ярла Хагара Рыжего. Хокон на мгновение замер, прежде чем возобновить атаку.
– Твое имя знакомо мне, норвежец. Я со своими воинами напал на твой хутор два лета назад. Готовься к смерти!
Вульфа охватила ярость.
– Так это ты убил мою жену! Умри, датский ублюдок!
Решимость придала Вульфу сверхчеловеческую силу. Он упал на одно колено, а когда Хокон навис над ним, нанес удар мечом снизу вверх, вонзив клинок прямо в живот противнику. Когда Вульф выдернул меч из тела Хокона, из раны рекой полилась кровь. Хокон замер, посмотрел на рану и начал медленно заваливаться на землю – еще живой.
Краем глаза Вульф заметил, что слева к нему приближается еще один датчанин. Однако он не мог ничего с этим поделать, поскольку место Хокона занял очередной воин, набрасывавшийся на Вульфа с утроенной силой и решимостью. И хотя у Вульфа из нескольких порезов шла кровь, он ловко избавился от противника. Затем он развернулся влево, чтобы сразиться с ранее замеченным воином, однако увидел, к своему изумлению, что датчанин лежит на земле, а над ним стоит Рейна.
И тут – о ужас! – он увидел, как один из воинов Хокона подбежал к Рейне сзади и нанес сильный удар по ее левой руке. Рана оказалась бы гораздо серьезнее, если бы Майда не издала предупреждающий крик и Рейна не отпрянула бы в последнее мгновение. Взревев, как разозлившийся бык, Вульф метнул свой боевой топор в противника и попал тому прямо в лоб. Датчанин замертво рухнул к ногам Рейны.
К сожалению, даже совместных усилий Вульфа, Рейны и Майды было недостаточно, чтобы противостоять значительно превосходившему их численно противнику. Вульф заслонил собой женщин, приготовившись сражаться до последнего.
И в тот момент, когда им казалось, что все уже потеряно, шум битвы перекрыл боевой клич. Вульф метнул взгляд через плечо и издал свой клич, когда увидел, что к ним бегут Борг, Даг и Гаральд, полностью вооруженные, в испачканной кровью животных одежде.
Мужчины вернулись!
Нападавшие тоже заметили Гаральда и его сыновей и тут же начали отступать. Вскоре отступление превратилось в бегство: они ринулись в южном направлении, туда, где лежали их земли, унося с собой убитых и раненых. Гаральд с сыновьями пустились в погоню, но на краю леса оставили преследование. Когда они вернулись, Вульф, взяв Рейну на руки, нес ее в дом, а за ним по пятам следовала Майда.
– Отнеси ее в альков, – приказала Майда, – а я пока подготовлю все необходимое для лечения.
– Не суетитесь, – попросила Рейна. – Рана неглубокая.
– Какой из альковов твой? – спросил Вульф, не обращая внимания на ее протесты.
– Первый справа. Можешь опустить меня на пол уже сейчас.
– Ни в коем случае!
Он отдернул занавеску и вошел в альков.
В два длинных шага он очутился у кровати и положил Рейну на мягкие меха.
– У меня чуть сердце из груди не выскочило, когда я увидел, что этот воин ранил тебя. Я ведь говорил тебе и твоей матери, чтобы вы не высовывались, а вы вместо этого влезли в самую гущу сражения.
Очень осторожно он поднял ее раненую руку и разорвал рукав одежды, поморщившись, когда увидел, что из раны течет кровь. Он схватил кусок ткани со скамьи и прижал его к ране, чтобы остановить кровотечение.
А затем, не в силах противиться своему желанию, Вульф наклонился и приник губами к ее устам. Он бы на этом не остановился, если бы в альков не ворвалась Майда и не оттолкнула его. Ему пришлось, хоть и неохотно, освободить место рядом с Рейной для ее матери.
12
Вульф остался в алькове. Вслед за Майдой сюда вошли и рабыни: Галея несла миску с горячей водой, Алиса – сундучок со снадобьями. Невольницы поставили принесенное на скамью и вышли. Альков был слишком мал и не мог вместить больше двух человек, но Вульф даже не пошевелился. Он уже видел рану Рейны: она представляла собой неглубокий порез, идущий от плеча до самого локтя.
Майда немедленно приступила к делу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31