А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Отступать было не в характере Алиты, но на этот раз она сочла разумным сдержаться и опустила руку.
Криво улыбнувшись, Джейми обратился к Эвану Грею:
— Что вы делаете в Уэльсе, Грей? Я думал, провинция вас не привлекает.
— Я выполняю важное поручение короля, — Грей уже пришел в себя. — Вам, разумеется, ничего не известно о контрабанде, не правда ли?
Джейми усмехнулся:
— О контрабанде? Нет. Я ничего не знаю о контрабанде. Но полагаю, что борьба с несуществующими контрабандистами — неплохой повод, чтобы явиться туда, где вам не место. Земля, на которой вы стоите, принадлежит мне. Замок и территория вокруг были оставлены мне матерью. Это единственное, чего вы не можете у меня отнять. А теперь главное. Грей: если я еще раз застану вас с моей женой, вам конец.
— Ты не достоин леди Алиты, — прошипел Грей, осторожно пятясь. — Она презирает тебя, она любит меня. И она будет моей, Мортимер. Будет лежать в моей постели и ждать, когда я ее осчастливлю. — И, не дожидаясь ответа, он вскочил на коня и бросился прочь.
— Трус! — бросил ему вслед Джейми. — Ваш несостоявшийся любовник трус!
Алита не верила своим ушам. Она не узнавала лорда Грея. Уж тот ли это благородный человек, за какого она его принимала? И почему он не вызвал Джейми на поединок? Струсил, как утверждал Джейми, или просто проявил благоразумие? Но какими бы соображениями ни руководствовался Эван Грей, Алита не ожидала, что он сбежит, оставив ее один на один с разгневанным мужем.
— Что до вас, миледи, — произнес Джейми сурово, — на этот раз вы зашли слишком далеко. Боюсь, вам нужно преподать суровый урок.
Он грубо столкнул жену на землю. И прежде чем она успела подняться, спрыгнул сам и поставил ногу ей на живот, пригвоздив к земле.
— Что вы собираетесь делать? — Страх пронизал Алиту, когда она увидела, что муж вытащил кнут из-за пояса и угрожающе похлопывает им по руке. — Вы не посмеете ударить меня! — воскликнула она.
— Я сделаю все, чтобы отбить у вас охоту встречаться с любовником.
— Вы глупец, Джейми Мортимер! — закричала Алита. — Мне нестерпимо быть вашей женой, но я никогда бы вас не предала.
Алита едва дышала; теперь она была уверена, что настал ее смертный час и страшное наказание неотвратимо.
— Складно поете, миледи, — усмехнулся Джейми. — Только почему-то я вам не верю.
— Потому что вы тупой олух, который не в состоянии отличить правды от лжи.
— Вы заходите слишком далеко, — предупредил Джейми.
Вдруг тяжелый башмак, прижимавший ее к земле, поднялся, но вместо того, чтобы освободить жену, Джейми рывком перевернул ее на живот. Алита услышала, как он похлопывает кнутом по бедру, и приготовилась к удару.
Но Джейми, видимо, счел, что отхлестать ее сквозь одежду будет недостаточным возмездием за столь тяжкий проступок, поэтому он стянул с нее плащ и, схватив ткань платья у шеи, рванул вниз. Алита жалобно вскрикнула, почувствовав, как обнажившуюся кожу лизнул холодный воздух.
Еще мгновение назад Джейми всерьез намеревался наказать свою заблудшую жену. Однако, когда ему открылась ее обнаженная спина, такая безупречно белая, атласно-гладкая, такая нежная, желание проучить ее мгновенно испарилось.
Алита зажмурилась. Ее пальцы судорожно вцепились в кочку, спина покрылась гусиной кожей. Она с замиранием сердца ждала удара. Джейми смотрел на ее напряженное тело. Алита и вообразить не могла, как подействовал на мужа вид обнаженной плоти. Не подозревала она и о том, что этот грозный великан никогда в жизни не ударил женщину.
Когда по прошествии нескольких мгновений, — которые показались ей долгими часами, кнут не опустился со свистом на ее спину, она собралась с силами и взглянула через плечо на мужа. Хлыст валялся на земле. А Джейми смотрел на нее с таким вожделением, что у нее засосало под ложечкой. Этот взгляд напугал ее даже больше, чем кнут.
— Вставайте! — рявкнул Джейми, отступая, чтобы Алита могла подняться.
Увидев, что она мешкает, он рывком поднял ее.
Она оказалась стиснута в объятиях так, что невозможно было ни вздохнуть, ни пошевелиться.
Алита забилась, пытаясь освободиться. Джейми, не обращая внимания на ее сопротивление, нагнулся и поцеловал жену. То был безжалостный, требовательный поцелуй. Джейми вложил в него всю страсть, что запылала в нем с той минуты, когда он впервые увидел белокурую красавицу. Брачная ночь не утолила, а лишь усилила жажду. Однако он держал себя в руках. Он думал, что Ровена удовлетворит его потребности, но с удивлением обнаружил, что чары бывшей любовницы перестали на него действовать.
Губы Алиты беспомощно приоткрылись под мощным натиском. В висках у нее стучало, попытки высвободиться ни к чему не привели. Руки Джейми скользнули вниз по ее спине, легли на ягодицы. Он прижал жену к себе так, что она почувствовала, насколько напряжено его мужское естество. Потом тронул ее груди, взял их в ладони, словно взвешивая, и принялся поглаживать соски.
Алита зарыдала:
— Что вы делаете! Я не хочу делать это на земле, как животное!
Словно издали он услышал ее и чертыхнулся.
— Почему, вы ведь были готовы на это с Эваном Греем?
— Нет, это не правда! — плакала Алита. — Прошу вас, милорд!
Эта мольба, дрожащим голосом произнесенная сквозь слезы, возымела действие. Алита ожидала, что теперь Джейми отпустит ее, но вместо этого он закутал ее в плащ, подхватил на руки и посадил в седло. Прежде чем самому вскочить на коня позади нее, он взял под уздцы лошадь Алиты. Затем пришпорил своего жеребца, и они поскакали. Но не в сторону замка, а по направлению к заросшему лесом горному склону.
— Куда вы меня везете? — спросила встревоженная Алита.
— Туда, где нас никто не потревожит, — ответил Джейми. Он вдруг улыбнулся — не обычной своей кривой ухмылкой, а по-настоящему, — и эта улыбка совершенно сбила ее с толку.
— Я не позволю вам бить меня, — предупредила Алита. Она не понимала этого человека. Когда он не гневался и не говорил ей гадости, она не знала, как к нему относиться.
— Я не собираюсь бить вас, миледи. Нам предстоят более приятные занятия.
— Вы больше не сердитесь на меня? — удивленно спросила Алита.
— Сержусь? Нет, этим словом не описать того, что я сейчас чувствую.
Алита похолодела. А когда они въехали в лес, ее начал бить озноб.
Джейми, похоже, точно знал, куда они направляются. Алита отчаянно цеплялась за седло, чтобы не свалиться с коня, преодолевающего лесные заросли.
Через несколько мучительных минут, показавшихся ей часами, они внезапно выехали на просеку. Посреди поляны стоял небольшой домик. Джейми спрыгнул с коня и протянул руки Алите.
— Пойдемте, миледи, пора платить за своеволие.
Она соскользнула в его объятия, а потом на землю, соприкоснувшись с его мускулистым телом и ощутив, что даже после такой бешеной скачки он не изменил своих намерений.
Джейми без особых церемоний подтолкнул жену к двери. Алита не знала, что ее ждет, но увидеть уютно обставленную комнату с кроватью, покрытой меховым покрывалом, она совсем не была готова. В растопленном очаге весело потрескивали дрова. Алита резко обернулась и внимательно посмотрела на Джейми.
— Чей это дом?
— Мой, миледи. Его приготовили для вас.
— Для меня? Не понимаю.
Джейми улыбнулся, снял с нее плащ и отбросил в сторону. Этот дом был построен для его матери незадолго до ее смерти. Он вспомнил о нем, когда размышлял, как бы отвлечь Алиту от вывоза контрабанды, и велел навести здесь порядок.
Подводы, на которых предполагалось вывезти груз, должны были прибыть сегодня после полуночи, и Джейми придумал следующий план. Он скажет Алите, что их пригласил в гости сосед-барон, и они уедут из крепости, только не к барону а сюда, в этот лесной домик, чтобы пробыть здесь, пока в замке не завершатся не предназначенные для чужих глаз дела.
Но план его был грубо нарушен, когда Джейми вдруг узнал, что Алита ускакала на прогулку одна.
Сначала он рассердился, потом испугался. А вдруг кто-нибудь обидит ее или испугает? Он никогда себе не простит, если с ней что-нибудь случится.
— Чего вы не понимаете, миледи? — насмешливо спросил Джейми. — Все очень просто. Ваш любящий муж желает побыть с вами наедине.
— Не лгите, милорд. Скажите мне правду. Зачем вы меня сюда привезли? Я знаю, что вы нуждаетесь во мне не больше, чем я в вас.
— Вы ошибаетесь, миледи. И очень скоро я докажу вам, насколько в вас нуждаюсь. — Задумывая этот план, Джейми не собирался нежничать с Алитой, но стоило ему прикоснуться к жене, как его намерения переменились. Им вновь овладело необоримое желание. Да оно никогда и не отпускало его. И будь он проклят, если теперь не даст ему волю. Если эта женщина была готова отдаться Грею, он не станет с ней церемониться и утолит страсть, что гложет его день и ночь.
Алита смотрела на мужа округлившимися от ужаса глазами. Она попыталась кинуться к двери, но Джейми без труда настиг ее и притянул к себе, грубо схватив за волосы. Слезы выступили на ее глазах.
— Животное! — выкрикнула она. — Грубая тварь! Сатана!
— Да, миледи, это все Я. — Поймав оба ее запястья одной рукой, другой он приподнял ее лицо, взяв за подбородок, и закрепил свою победу поцелуем. Затем сказал, мрачно и требовательно:
— И не смейте думать о другом мужчине, пока вы со мной. Забудьте Эвана Грея. Здесь только я, ваш муж, и никто, кроме меня, никогда не будет вами обладать.
— Вы не вольны распоряжаться моими мыслями! — воскликнула Алита.
— Быть может, и так, но сейчас меня интересует лишь ваше тело.
Она попятилась.
— Вы же обещали! Где ваша честь? Неужели вам не довольно Ровены?
— Моя честь покоится в могиле вместе с моим отцом. Нет, миледи, вам меня не устыдить. Я возьму то, что мне причитается.
— Неужели ничто не заставит вас переменить намерения? — спросила Алита дрожащим голосом.
— Нет, миледи. Раздевайтесь. Мне очень хочется увидеть вас обнаженной при свете дня.
7.
Шокированная грубостью Джейми, Алита повернулась к нему спиной, но тут же почувствовала жаркое прикосновение его рук. Когда же он приподнял ее волосы и прильнул губами к шее, Алиту буквально опалил огонь страсти.
— Вам помочь раздеться, миледи? — Теплое дыхание щекотало ей щеку. — Я намерен довести до конца то, что начал.
— Нет, вы не смеете!
— — Смею. Вы моя жена. Я имею законное право на то, что вы предлагали лорду Грею.
— Я ничего ему не предлагала.
— Разве?
Губы Джейми снова прижались к ее шее. Алита, почувствовав возбуждение, попыталась увернуться.
— Вы напрасно меня обвиняете.
Джейми развернул жену лицом к себе и нежно прильнул к ее губам. Поцелуй длился так долго, что Алита перестала сопротивляться. Тогда, слегка отстранившись, он принялся медленно снимать с нее одежду. Из стиснутых губ Джейми вырвался подавленный стон, когда обнажилась ее прекрасная грудь. Они стояли, тесно прижавшись друг к другу, и, когда его напряженная плоть коснулась ее мягкого живота, желание отомстить вдруг исчезло без следа. Его место заняло иное, сокрушительное чувство. Джейми напряженно всматривался в лицо этой малознакомой, в сущности, женщины, пытаясь понять, что происходит в ее душе.
С возмутительной легкостью он освободил Алиту от одежды и прижал к груди. Теперь она уже иначе ответила на поцелуй: нежные губы открылись навстречу, его язык не встречал сопротивления. Алита прильнула к мужу, принимая бурные ласки, с мучительной истомой вспоминая ночь, когда Джейми сделал ее своей женой. Тогда она сражалась изо всех сил, но в конце концов испытала невыразимое наслаждение и, господь свидетель, хотела вновь его пережить.
Джейми то горел, как в огне, то бился в ознобе.
Никогда прежде он не желал женщину с такой неистовой силой. Недаром он всегда старался избегать подобных чувств. Сердце разрывалось от мысли, что Алита может презирать его, считая неотесанным мужланом. Ей нужен Эван Грей, а не Джейми Мортимер.
Но она его жена — и будет принадлежать ему.
Охваченный неистовым желанием, Джейми страстно ласкал, поглаживал нежные груди, и под этими ласками набухали розовые бугорки. Алита вздрогнула, ощутив, как лоно обожгло внезапной вспышкой, и истомно застонала.
Этот стон, казалось, привел Джейми в неистовство. Он упал на колени, осыпая поцелуями грудь, живот, спускаясь все ниже… Алиту охватил ужас. Он приближался к самому потаенному. Неужели этот дикарь решится.., решится…
— Джейми, нет!
Она вцепилась в черные волосы, пытаясь заставить мужа подняться на ноги, но он продолжал свой головокружительный путь. Приблизившись к золотистому треугольнику, Джейми замер и в следующее мгновение уже упивался медвяной сладостью потаенного.
Алита вскрикнула и попыталась высвободиться, но Джейми не знал пощады и продолжал восхитительную пытку, пока она не застонала в истоме. Тогда он подхватил жену на руки и отнес на ложе, покрытое мехами. В порыве страсти он разорвал на себе одежду и с торжествующим криком вошел в нее…
— Проклятие, Алита, — задыхаясь, выговорил Джейми, когда почувствовал, как напряглось ее тело, — я не могу удержаться. Вы околдовали меня, миледи. Я не хотел, чтобы это случилось, но теперь ни о чем не жалею. Можете ненавидеть меня, но сейчас позвольте вас любить.
Стоило разгоряченной мужской плоти соприкоснуться с ее увлажнившимся лоном, она забыла обо всем. Когда его сильное тело ритмично устремилось к последнему исступлению, она почувствовала, как отзывается ее собственное тело. А когда он нашел губами ее грудь и принялся настойчиво и нежно ласкать языком набухший розовый бутон, Алита и вовсе перестала владеть собой.
— Джейми, прошу тебя!
— О, милая моя, как я мечтал услышать эти слова!
Он снова задвигался, стремительно приближая мгновение высшего блаженства.
Алита выдохнула его имя.
Сквозь пелену безумия она услышала, как Джейми вскрикнул, почувствовала, как излилось его семя, и провалилась в наслаждение. Потом они долго лежали, не в силах шевельнуться. Наконец Алита отодвинулась от мужа. Поразительно, что это бурное, яростное совокупление доставило ей столько радости. Как им удалось так быстро перейти от гнева и ненависти к полному самозабвению? Не давало покоя чувство вины за то, что она так легко уступила и испытала такое счастье.
— Раскаиваетесь, миледи? — тихо спросил Джейми.
Он видел, как изменилось выражение ее лица, и отлично понимал, о чем она думает. Его жена все еще считала, что он не достоин ее, стыдилась того, что сейчас произошло. Джейми положил ногу на ее бедро, чтобы не дать Алите встать.
— Сожалею о том дне, когда вы появились в Виндзорском замке.
В ее голосе слышалась горечь. Сообразив, что все еще совершенно обнажена, Алита залилась краской и попыталась прикрыть наготу.
— Нет, миледи, не нужно от меня прятаться. — Джейми вытащил меховое покрывало из ее рук. — Я не люблю спешить. Я хотел насладиться вами не торопясь, но гнев и вожделение, которые буквально раздирали меня, взяли верх. Я думал, что, овладев вами, утолю это безумное желание, но ошибся. Для того чтобы его утолить, потребуется, наверное, вся жизнь.
Или, по меньшей мере, весь сегодняшний день.
— Я не позволю снова себя унизить.
Джейми, прищурясь, оглядел жену: голубые глаза, пылающие яростью, вызывающе вскинутый подбородок и румянец гнева на щеках. Она была великолепна.
Алые губы, припухшие от поцелуев, порозовевшее тело, роскошные белокурые волосы, рассыпавшиеся по плечам. На него вновь нахлынула волна страсти.
— Унижение не имеет ничего общего с тем, что я собираюсь делать.
Низкий грудной голос точно ласкал ее. Алита вдруг поняла, что в этом человеке с его дикой красотой и гордыми повадками есть какое-то необыкновенное благородство. Если бы он не явился как снег на голову и не заставил ее выйти за него замуж, все могло бы быть по-другому. При иных обстоятельствах сила его убеждения и смелые попытки защитить имя отца могли бы даже пробудить в ней восхищение. Но поведение в брачную ночь, простыня, вывешенная на всеобщее обозрение, — этого она простить не могла. А теперь Джейми заставил ее испытать чувства, которых она не желала испытывать, сделать то, чего она стыдилась.
— О чем вы думаете? — спросил Джейми.
Его взгляд скользнул по ее упругим грудям. Он протянул руку и коснулся пальцем соска. Алита отпрянула, как от огня.
— Я думаю о том, что хочу уехать отсюда.
Джейми принялся за другой сосок, зачарованно глядя, как розовый бутон растет и набухает от его прикосновений.
— Завтра. Или послезавтра, — рассеянно пообещал он.
— Нет, я не позволю грубому мужлану распоряжаться мной! Не хочу знаться с человеком, который позорит жену, поселив любовницу под одной с ней крышей.
Джейми замер.
— Я вас не позорю.
— Лжец! Почему вы не отдали меня лорду Грею?
Вы омерзительны!
Алита с отчаянием смотрела, как Джейми стягивает с себя разорванную одежду. Через несколько мгновений он предстал перед ней во всем великолепии мужской силы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28