А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Алита знала, что ступает на скользкую почву, но все-таки решила воспользоваться тем, что Джейми пребывает в задумчивости, и снова попыталась вернуться к разговору.
— Джейми, прошу тебя, выслушай меня. Ты должен раз и навсегда бросить свои опасные игры. Рано или поздно лорд Грей узнает, кто виноват в том, что казна недосчиталась многих тысяч фунтов.
— Узнает от тебя, любовь моя? — В голосе зазвучала угроза, глаза смотрели осуждающе.
— От меня? Никогда! — горячо запротестовала она. — Я только хочу, чтобы ты пообещал мне немедленно прекратить свои незаконные дела. Мне не нравится то, чем ты занимаешься. Я боюсь за тебя, Джейми!
— Тогда-забудь обо всем, Алита. Забудь о том, что видела прошлой ночью. Я предупредил тебя: если ты предашь меня, то очень сильно об этом пожалеешь.
И я не преувеличивал. Но, чтобы мне было спокойнее, сегодня же ты переедешь в мою комнату. Ночью я должен тебя видеть.
— А как ты поступишь с Ровеной? — воинственно спросила Алита.
— Ровена мне безразлична. Я поговорю с ней о том, что она тебе наплела. Но как бы она ни юлила, я все равно отправлю ее к брату.
— Правда? — недоверчиво спросила Алита.
— Правда, — подтвердил Джейми. — Любому мужчине одной женщины в доме достаточно. А пока довольно болтовни. Что-то я совсем изголодался.
Обхватив жену за талию, Джейми приподнял ее, перевернулся на спину и посадил себе на живот. Алита изумленно смотрела на доказательство его слов.
— Ты ненасытен, — прошептала она, снова погружаясь в истому.
— Да, с тобой ненасытен. Впусти меня, любовь моя, я хочу еще раз почувствовать сладостный жар твоего лона.
Зачарованная его глубоким, искушающим голосом, Алита обняла руками его восставшую плоть, приподнялась и с силой опустилась на нее. Казалось, Джейми заполнял собой все ее существо, доводя до полного исступления. Наконец, рухнув без сил, она почувствовала, как его разгоряченное, блестящее от пота тело прижалось к ней. И хотя солнечный свет вовсю заливал комнату, она закрыла глаза и мгновенно уснула.
9.
Джейми не спал. Он не мог отвести глаз от Алиты. Может быть, только сейчас Джейми осознал, насколько сильна бушевавшая в нем страсть. Белокурая красавица полностью завладела всеми его чувствами, подчинила себе волю. Он не собирался связывать себя брачными узами, но теперь без Алиты его жизнь лишилась бы самого ценного. Пусть она упряма, своевольна и неуступчива, но делить с ней любовные утехи было неимоверным наслаждением.
«Как же она чиста и непорочна, — думал Джейми, любуясь Алитой. — И как безнадежно она меня презирает».
Печально вздохнув, Джейми вышел из комнаты.
Встретив в зале Бесс, он велел ей перенести вещи хозяйки в его покои, поскольку отныне Алита будет жить там. В это мгновение вошла Ровена; услышав распоряжение Джейми, она позеленела от злости. Дождавшись, когда Бесс уйдет, она набросилась на Джейми:
— Так, значит, ты спишь с этой мерзавкой! Ты обещал мне, что свадьба никак не скажется на наших отношениях. Ты говорил, что женишься на леди Алите, только чтобы насолить Эвану Грею. И я тебе поверила. А теперь ты меня не замечаешь. Она околдовала тебя, Джейми! Превратила из мужчины в тряпку!
— Не болтай о колдовстве, — грозно предупредил Джейми. — Ты богохульствуешь, а это опасно.
Тебя могут услышать. Вспомни: я ничего не обещал.
Я сказал, поступай как знаешь, хочешь — оставайся, хочешь — уезжай. Ты захотела остаться.
— Я думала, что по-прежнему буду проводить ночи в твоей постели. Но ты и смотреть на меня не желаешь с тех пор, как привез сюда эту бледную немощь.
Выражение лица Джейми стало угрожающим.
— Не смей распускать свой поганый язык. Ты недостойна чистить башмаки леди Алиты. Ты намеренно солгала ей, и я требую, чтобы это никогда больше не повторялось.
Ровена захлопала глазами:
— Солгала? О чем ты, Джейми? С чего ты взял?
— Отвечай честно, Ровена. Ты носишь моего ребенка? Это очень легко проверить. Я пошлю в деревню за повивальной бабкой, и все выяснится. Но если окажется, что ты соврала моей жене, тебе это с рук не сойдет. Скажи правду, и я отправлю тебя к брату, щедро вознаградив за услуги.
— Ты гонишь меня?
— Да. Я был не прав, оставив тебя в этаж. Алита — моя жена. Это ее дом.
— Ты прогонишь женщину, которая носит твоего ребенка?
— Так это правда?
Ровена с досадой закусила губу. Она готова была наброситься на Джейми, исцарапать, изодрать ногтями его наглую рожу, чтобы жене противно стало на него смотреть. Нет, ничего ей не поможет, а тем более ложь. И хотя Ровена по-прежнему мечтала остаться с Джейми, она не осмелилась солгать.
— Нет, Джейми, я не беременна.
— Я знал, что это невозможно, но хотел, чтобы ты сама созналась. Я всегда был осторожен. Мне не нужны незаконнорожденные дети. Если бы ты продолжала упорствовать, я бы выгнал тебя в чем есть, не дав ни гроша.
Ровена судорожно сглотнула, осознав, как близка была к страшному наказанию.
— Не прогоняй меня, Джейми, — взмолилась она. — Позволь остаться здесь. Быть может, однажды я понадоблюсь тебе.
— Нет, Ровена, ты мне не понадобишься — ни сейчас, ни потом. Но, к сожалению, сейчас мне некого послать с тобой в дорогу, так что тебе придется задержаться, пока я не найду сопровождающих. Ты увидишь, я вознагражу тебя со всей щедростью.
Ровена взвилась:
— Ты думаешь, мне нужны твои деньги? Нет, Джейми. Мне нужен ты! Подумай еще раз, ты можешь сильно пожалеть обо всем.
Но Джейми не понял ее угрозы. Он не догадывался, что ей известна его тайна.
— Когда придет время, ты покинешь Криккит.
И, резко повернувшись, он вышел из зала. В это мгновение она ненавидела Джейми такой лютой ненавистью, какой не испытывала никогда и ни к кому.
Даже к Алите. Затем она вдруг хитро улыбнулась.
В голову пришла интересная мысль. Днем она оседлала коня и куда-то поскакала, ее никто не остановил.
Ночь за ночью Алита лежала рядом с Джейми, ощущала тепло его тела и.., притворялась спящей.
Когда он раздевался в слабом свете огня, догорающего в камине, она наблюдала сквозь ресницы. Муж казался ей великаном: каждое бедро — как ствол дуба, массивный торс — словно горный склон.
Эта ночь ничем не отличалась от остальных.
Джейми пришел, как всегда, поздно и принялся раздеваться. Алита с замиранием сердца смотрела на него.
На какое-то мгновение взгляд ее задержался на темной поросли внизу живота. Алита затрепетала. Даже в спокойном состоянии Джейми внушал почтение.
Она поспешила отвести глаза. Да, ее муж — сильный и смелый человек. Но Алите стали открываться в нем новые черты. Во всем его облике сквозит несомненное благородство. К тому же он красив. Ее взгляд скользнул по его полным губам. Алита вспомнила, как умело ласкали эти губы, заставляя ее блаженно замирать. А руки. Могучие и нежные руки творили чудеса, приучали к невиданным доселе восторгам, лепили из нее новую женщину.
— Вам нравится то, что вы видите, миледи?
— Ой! — Алите и в голову не приходило, что Джейми догадывается о тайном наблюдении. Она залилась краской. — Я ничего не вижу.
— Разве?
— Что можно видеть в темноте?
— Мне не нужен свет, чтобы понять, что вы разглядываете меня, любовь моя. Ваш взгляд обжигает меня, как огонь, и оставляет на коже отметины.
— Самодовольный грубиян. — Алита демонстративно повернулась к мужу спиной.
Джейми хмыкнул и улегся рядом.
— Ты хочешь меня, Алита? Я готов к услугам..
Нет ничего зазорного в том, что люди испытывают желание.
— Я не испытываю к вам никакого желания, милорд, — чопорно произнесла Алита. — Лишь чувство унижения от того, как вы со мной обращаетесь. Я требую, чтобы мне вернули мою комнату. Я не в состоянии делить с вами постель.
— А я не в состоянии доверять вам, любовь моя.
Спите, — сказал он, устало вздохнув. — Я не стану навязываться. Обещаю, что дотронусь до вас, лишь когда вы сами этого пожелаете.
— Это никогда не случится, — надменно заявила Алита.
— Случится. И раньше, чем вы думаете.
Почему он так убежден, что она станет молить его о любви? Он уже отнял у нее гордость, неужели хочет похитить и душу?
Дни сменяли друг друга с неимоверной быстротой.
Вероятно, Джейми действительно серьезно поговорил с Ровеной, так как знойная брюнетка старательно избегала соперницу. Алита надеялась, что скоро она навсегда покинет замок. Джейми также рассказал Алите о том, что Ровена солгала о своей беременности и сделала это исключительно, чтобы побольнее ранить соперницу.
Ни разу с той памятной ночи Джейми не прикоснулся к Алите. Не пыталась нарушить обет воздержания и она.
С тех пор минуло примерно полмесяца. Алита наблюдала за Джейми. Он надолго уезжал из замка, ложился спать очень поздно. Часами обсуждал что-то с Гейлордом. Алита понимала, что речь идет об очередной партии контрабандного товара. Корабль должен появиться со дня на день. Это вызывало беспокойство: вдруг случится что-нибудь непредвиденное? Вдруг Джейми подстерегает опасность?
В последнее время Алите разрешалось отправляться на верховые прогулки в сопровождении одного из рыцарей королевской дружины. Чтобы отвлечься от тревожных мыслей, она решила воспользоваться этой возможностью и прогуляться под ласковым солнышком и свежим ветром. Алита поспешила на конюшню, рассчитывая, что кто-нибудь согласится составить ей компанию. И не ошиблась. Один из рыцарей, сэр Найджел, охотно предложил свои услуги. Двенадцать воинов, что сопровождали Джейми и Алиту в дороге, с удовольствием остались в Крикките. Все до единого любили и уважали Джейми Мортимера и, поскольку он исправно платил им, служили верой и правдой.
Начало лета — чудесная пора в горном Уэльсе.
Прогулка удалась, не хотелось возвращаться, но сэр Найджел убедил Алиту не дожидаться темноты. Но произошло непредвиденное: конь сэра Найджела споткнулся, взвился на дыбы и сбросил седока. Удар копытом пришелся прямо в висок рыцарю, и, бездыханный, он рухнул на землю. Алита попыталась привести в чувство своего бедного спутника, но тщетно: он не подавал признаков жизни. Надо было отправляться за помощью.
Она вскочила в седло и уже готова была скакать в замок, как вдруг увидела быстро приближающуюся группу всадников. Алита подумала: кто бы ни были эти люди, они могут помочь. Когда всадники подъехали ближе, она увидела среди дюжины вооруженных людей лорда Грея.
— Алита! — закричал он. — Что случилось?
— Мой провожатый упал и получил удар копытом в висок. Ему нужна помощь. Я не могу одна довезти его до замка.
— Мои люди поднимут его и подсадят в седло, а вы можете повести лошадь под уздцы. Если, конечно, — добавил Грей, — вы желаете вернуться в Криккит. Я тревожился о вас. — Он всмотрелся в ее лицо, ожидая обнаружить следы дурного обращения, и почти огорчился, не найдя ничего подобного.
— Мне необходимо вернуться, — ответила Алита. — Джейми ждет меня. Я удивлена, что вы все еще в Уэльсе, лорд Грей. Как король?
— Король в ярости. Злоумышленники продолжают свои дела, а мы до сих пор не знаем, кто они. Нам известно только имя их главаря. Повелитель Ночи.
Вам приходилось что-нибудь слышать о нем, миледи?
— Это просто местная легенда. — Голос у Алиты задрожал. — Такого человека не существует на самом деле. Это мне доподлинно известно.
— Правда, миледи? Мне кажется, вам известно гораздо больше, чем вы хотите показать. Полагаю, в следующий раз удача изменит этому Повелителю Ночи.
Нотка угрозы в голосе и злорадный блеск в его глазах насторожили Алиту. Что ему известно? Она резко обернулась. Двое лучников лорда Грея поднимали сэра Найджела.
Видимо, от встряски рыцарь пришел в чувство: он застонал и открыл глаза. Увидев, что его госпожа окружена незнакомыми людьми, он встрепенулся и попытался вытащить меч из ножен, но не сумел.
— Не волнуйтесь, сэр Найджел, я в безопасности, — поспешила успокоить его Алита. — Как вы себя чувствуете? Вы сможете доехать до дома?
Сэр Найджел был все еще очень слаб, но бодрился.
— Да, миледи, смогу. Нам пора.
И тут он увидел лорда Грея и услышал его слова:
— Мне не нравится, что вы возвращаетесь к Мортимеру, леди Алита.
— Мне пора домой, лорд Грей. Передайте отцу, что я.., что я буду рада увидеться с ним.
Сэр Найджел забеспокоился. Его господин предупреждал, что Эван Грей — злейший враг, и велел немедленно гнать его, если тот осмелится появиться в окрестностях Криккита. Но сейчас сэр Найджел был серьезно ранен и один. В таких обстоятельствах лучшее, что он мог сделать, — как можно скорее увезти леди Алиту прочь от опасного человека.
— Тогда прощайте, миледи. Но попомните: очень скоро мы встретимся вновь. Ваш отец просил передать вам, что скоро вы получите приятные известия. И благодарю вас, миледи, — то, что вы сообщили, весьма заинтересует короля.
Алита озадаченно посмотрела на бывшего жениха.
Намек остался ей непонятен. Затем пришпорила коня и помчалась в сторону замка. Сэр Найджел с трудом поспевал за ней.
Алита надеялась, что Джейми не узнает о ее встрече с Эваном Греем, но уже за ужином поняла, что надежды были напрасны.
— Вы довольны дневной прогулкой, миледи? — задал Джейми невинный вопрос.
Вместо ответа Алита смерила его презрительным взглядом: она уже поняла, куда он клонит.
— Как себя чувствует сэр Найджел?
— Хорошо, если не считать ушибленной головы.
Вы не хотите рассказать мне про встречу с лордом Греем?
— Мне нечего рассказывать.
— А вот сэра Найджела очень взволновало то, что он услышал. Вы уверены, что вам нечего сказать, миледи?
— Совершенно нечего, — серьезно повторила Алита.
* * *
На этот раз Джейми не пришел в спальню, как обычно, и Алита проснулась посреди ночи с ощущением тревоги. Она знала, что сегодня должен причалить корабль с контрабандным бренди, и решила посмотреть, что творится на берегу. Встав с постели, она подошла к окну и отодвинула гардину. Да, все было так, как она ожидала: на узкой полоске суши мерцали десятки огней. Стояла безлунная ночь, темная и непроглядная. Но что-то было не так, как всегда. Она чувствовала это нутром.
Интуиция подсказала Алите: медлить нельзя. Она бросилась к двери, торопясь предупредить Джейми, что ему грозит какой-то невидимый, неведомый враг.
На мгновение она замешкалась, но затем решительно отбросила сомнения, подумав о людях, чьи жизни, возможно, находятся под угрозой.
И, конечно, о Джейми. А вдруг его ранят или захватят в плен? Этого нельзя допустить.
Но.., дверь оказалась запертой.
— Будь ты неладен, Джейми Мортимер! — Голос Алиты дрожал от ярости.
Она бросилась обратно к окну и с замиранием сердца смотрела, как наплывающий с моря туман накрывает крохотные фигурки, суетящиеся на берегу.
Из-за плотной дымки шхуны не было видно, но Алита знала, что та уже стоит на якоре в бухте. Затем она случайно взглянула на тропинку, ведущую к замку, и похолодела. По крутому склону медленно спускались всадники. Их было много, целый отряд. Сбывались худшие ее опасения!
Алита закричала, пытаясь предупредить о смертельной опасности, но ее никто не услышал. Запертая в четырех стенах, она могла лишь беспомощно наблюдать, как армия Эвана Грея готовится обрушиться на головы Джейми и его товарищей. На время она потеряла королевских солдат из вида и снова увидела их уже на берегу, когда они бросились в атаку. Сквозь туман Алита с трудом различала, что происходит на берегу, зато отчетливо слышала крики и лязг оружия.
Она словно приросла к месту. Казалось, прошел не один час. И только когда первые проблески зари окрасили небо на востоке и туман рассеялся, Алита увидела поле битвы. Корабля не было. Люди Грея копошились рядом с бочонками. На песке лежали тела нескольких погибших. Остальные контрабандисты словно растаяли в воздухе. Ни Джейми, ни его черного жеребца нигде не было видно. Теперь ей оставалось только ждать.
Было уже позднее утро, когда она услышала шаги.
Кинувшись к двери, она закричала:
— Джейми, это ты?
— Нет, миледи, это Бесс.
— У тебя есть ключ, Бесс? Я заперта.
— Ключ в замке, миледи.
— Господи, Бесс, так поверни же его! Где мой муж?
Дверь отворилась, в комнату вошла Бесс. У нее были красные и опухшие глаза, она явно недавно плакала.
— Что, Бесс? Что случилось?
Бесс, словно не слыша вопроса, принялась прибирать комнату.
— Ты можешь сказать мне, Бесс. Я знаю все о Повелителе Ночи.
— Знаете, миледи? — удивленно переспросила Бесс.
Алита кивнула.
— Ночью случилось что-то ужасное, да?
— Кто-то предупредил мытарей, — всхлипнула Бесс. — Если бы не потайной ход, что ведет из пещеры на вершину утеса, всех бы убили или захватили в плен. Но Повелитель Ночи выбрал такое место, откуда можно уйти, если нагрянут враги. Хорошо, кто-то увидел, как отряд спускается с утеса, иначе бы не миновать большой беды. Мой муж серьезно ранен, миледи, но, слава богу, сын вернулся целым и невредимым.
И в этот момент вошел Джейми.
— Оставь нас, Бесс, — кивнул он горничной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28