А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Почему ты не рассказал это раньше? — удивилась Лэйси.— Никто не спрашивал, — пожал плечами Энди. — Я думал, это секрет. Но я говорил, что папа не стрелял в Крэмера.— Забери лошадей, Лэйси, — попросил Сэм. — Я иду к шерифу.— Зачем папа пошел к шерифу?— Кто-то убил мистера Крэмера, солнышко. Может, это сделал тот мужчина, на которого ты указал. Он однажды стрелял в Крэмера, возможно, мог сделать это еще раз. На этот раз он не сбежит. Поторопись, здесь может начаться перестрелка, когда шериф обратится к нему с расспросами. Не стоит рисковать понапрасну и оставаться на улице.Лэйси затащила сына внутрь конюшни и, только убедившись, что Энди в безопасности, выглянула наружу.— Что там происходит, мама?— Шериф и папа переходят улицу. Ковбой пока их не заметил. Может, обойдется без стрельбы.Лэйси поторопилась с заключением. Заметив, что к нему направляются Сэм и шериф, ковбой рванулся с места.— Стой, или буду стрелять! — крикнул шериф, выхватывая свой револьвер.Но ковбой продолжал бежать. Шериф открыл огонь. Ковбой выхватил пистолет, повернулся и выстрелил. Реакция Сэма была мгновенной. Выхватив свой шестизарядный револьвер, он выбил оружие из рук ковбоя. Тот с воплем схватился за руку, прижимая ее к груди, и разразился площадной бранью. Шериф поймал его, пока он возился со своей рукой, и поволок прямо в тюрьму. Сэм шел следом за ними.Успокоившись, что все кончилось и никто серьезно не пострадал, Лэйси заплатила владельцу городской конюшни, посадила Энди на Галахада и повела лошадей.— Мы поедем домой без папы, мама?— Нет, мы подойдем к тюрьме, милый, и подождем папу.Сэм последовал за шерифом и ковбоем внутрь помещения.— Я ничего не сделал. Я просто стоял и обсуждал свои дела, когда вы подошли ко мне. Вы не можете ни за что сажать человека в тюрьму.— Зачем вы сбежали? — спросил Сэм.— Не твое дело, Гентри.— Вы меня знаете?— Да, знаю. Твой управляющий отказался принять меня на работу, когда этот мерзавец Крэмер меня выгнал.— Кажется, мы приближаемся к разгадке, — процедил шериф Хейл. — И за что же он вас выгнал?— Все зовут меня Монк.— Очень хорошо, Монк. Это ты убил Крэмера?— Я никого не убивал.— Видели, как ты стрелял в него.— Что за чушь! Никто меня не видел! — Сообразив, что выдал себя, он поспешно добавил: — Я ни в кого не стрелял.— Может, несколько дней в тюрьме развяжут тебе язык, — бросил Хейл. — Давай, Монк, шевелись. Уютная камера давно тебя поджидает.Сэм не хотел уходить, пока убийца не признается. Когда они проходили мимо камеры, где сидел Сид Харпер, тот окликнул Монка по имени.— Неужели это ты, Монк! А собственно, чему я удивляюсь? Рано или поздно закон добрался бы до тебя.— Вы знаете этого человека? — поинтересовался он.— Конечно. Он работал на мистера Крэмерона и несколько недель назад был уволен за кражу.— Он не имел права меня увольнять, — огрызнулся Монк. — Я попал в переделку, мне позарез нужны были деньги. Я проигрался в покер и во что бы то ни стало должен был заплатить долг.— Неудивительно, что Расти тебе отказал, — ввернул Сэм. — Он редко ошибается в людях.— Крэмеру не следовало увольнять меня, — тупо твердил Монк.Хейл подтолкнул Монка в соседнюю с Харпером камеру и запер дверь.— Похоже, что ты имел все основания разделаться с Крэмером, Монк.— У Крэмера было много врагов, — пробормотал Монк. — Вот кто-то и рассчитался с ним. Зачем все валить на меня?— Как я уже сказал, у нас есть свидетель.— Не бери меня на пушку, шериф. Ты блефуешь.— Я? — Хейл повернулся к Сэму: — Вы разрешите привести Энди, чтобы он опознал преступника?Сэм колебался.— Послушайте, Хейл, мальчику и так здорово досталось. Это обязательно?— Если мы хотим довести дело до суда, то да.Сэм, скрепя сердце, согласился с шерифом. Энди и Лэйси поджидали его на улице.— Он признался, Сэм? — спросила Лэйси.— Нет еще. Энди, ты уверен, что стрелял именно этот мужчина?— Да, папа.— Ты не мог бы взглянуть на него еще разок и повторить шерифу то, что только что сказал мне?Голубые глаза Энди расширились.— А он не может обидеть меня?— Нет, сын. Он за решеткой. Помнишь, что я говорил? Я не позволю никому обидеть тебя. Ты веришь мне, правда?— Сэм, — начала Лэйси, — я не думаю, что Энди следует…— Пусть Энди сам решает, любимая. Я не стану заставлять его, если он не хочет.— Я сделаю это, папа. Я хочу, чтобы вы гордились мной.— Я и без того горжусь тобой. Так ты уверен? Энди кивнул.— Вот это мой сын! — воскликнул Сэм, снимая Энди с Галахада. — Давай покончим с этим, сынок.Сэм повел Энди прямо к камере Монка. Лэйси шла за ними. Шериф с нетерпением поджидал их возле камеры.— Ты знаешь этого человека, Энди? — спросил шериф, отходя в сторону так, чтобы мальчик мог видеть заключенного.Энди пристально посмотрел на Монка.— Это тот человек, который стрелял в старого Крэмера, — сказал он с непоколебимой уверенностью. — Я видел его из окна моей спальни.— Мальчишка врет! — завопил Монк.— Я никогда не вру! — возразил Энди. — Ведь правда, мама?— Да, милый, ты никогда не лжешь, — подтвердила Лэйси.Внезапно Энди заметил в соседней камере Харпера и бесстрашно подошел к решетке.— Вы отвезли меня в приют. Я узнал вас. Вы нехороший человек.— Я ведь не сделал тебе ничего плохого, парень. Скажи им, что я пальцем тебя не тронул, — забеспокоился Харпер.— Вы увезли меня так далеко. Разве это хорошо?— Мы можем идти, шериф? — спросил Сэм. — Я хочу скорее отвезти Энди домой, хватит с него испытаний.— Разумеется, Гентри. Но Энди держится молодцом. Предоставьте Монка мне. Я сегодня же выбью у него признание.Энди покачивался в седле. Измученный долгой дорогой из Форт-Уэрта, мальчик скоро уснул, уютно устроившись рядом с отцом. Он не шевельнулся, пока приветственный крики работников не разбудили его.— Ну вот мы и дома, сынок, — улыбнулся Сэм.— Добро пожаловать, маленький беглец, — воскликнул Расти, снимая Энди с лошади и кружа его. — Мы здорово скучали по тебе.Рита с рыданиями бросилась обнимать мальчика. Сначала Энди был совершенно ошеломлен, но потом обрадовался, ему понравилось быть в центре всеобщего внимания.— Мама, можно мне пойти в сарай посмотреть, как там котята? — обратился к матери Энди, устав от шума. — Наверное, они уже выросли?— А ты не устал? — спросила Лэйси.— Не очень, я спал всю дорогу.— Тогда беги.— Я приготовлю на ужин что-нибудь особенное, — пообещала Рита.— Что-нибудь с шоколадом, ладно? — Энди лукаво взглянул на Риту.Она громко рассмеялась:— Ну разумеется, с шоколадом.Энди побежал в сарай, сопровождаемый несколькими работниками, каждый из которых хотел показать мальчику что-то новое.— Как же хорошо, что он наконец дома, — вздохнул Расти, украдкой вытирая глаза. — Он не изменился. Большинство ребят в его возрасте не выдержали бы подобных испытаний. Но только не наш Энди. Как он оказался в Форт-Уэрте?Лэйси и Сэм поведали Расти обо всем, что случилось с тех пор, как они уехали.— Но это еще не все, — добавил Сэм. — Наконец нашли человека, который стрелял в Крэмера.— Я же говорил! — воскликнул Расти. — Ты опознал убийцу в городе? Я думал, ты не успел разглядеть его лицо.— Не я опознал его, — пояснил Сэм. — Мы только приехали на станцию, как Энди заметил ковбоя, сидевшего около входа в салун. Он внезапно вспомнил, что видел его на «Би-Джи» в тот самый день, когда кто-то покушался на Крэмера. Он видел все это из окна своей спальни. Я пошел за шерифом, а Энди подтвердил, что это именно тот самый человек, который стрелял. Так как никто не спрашивал Энди об этом, он ни словом не обмолвился до сегодняшнего дня.— Ну и ну… — протянул Расти, качая головой. — А где этот негодяй? Он признался?— Я думаю, ты знаешь его. Его зовут Монк.— Монк? Высокий и довольно мрачный тип? Да, я помню его. Он искал работу, но я отказал ему. Мне сразу не понравилась его физиономия.— Похоже, он затаил обиду на Крэмера, уволившего его. — Шериф отвел его в тюрьму, и Энди подтвердил свои показания. — Сэм гордо расправил плечи. — Он такой смышленый для своих пяти лет, ничего подобного я не встречал. Я просто мечтаю показать его братьям.— Думаешь, суд сочтет его виновным? — спросил Расти.— А почему бы и нет? У Монка есть основание желать смерти Крэмеру. Я подозреваю, он признается на допросе еще до суда.Сэм обнял Лэйси за плечи., — Поговорим обо всем завтра, Расти. Нам нужно побыть вдвоем.Лэйси залилась краской.— Не беспокойтесь, я займу Энди, пока Рита готовит ужин, — понимающе улыбнулся Расти.— Спасибо, старина, — поблагодарил Сэм, улыбнувшись в ответ.— Сэм Гентри! — воскликнула Лэйси, когда Расти ушел. — Что ты себе позволяешь?— Нам нужно пару часов побыть вдвоем, — пробормотал Сэм, обнимая ее за талию. Затем, к удовольствию каждого, кто мог наблюдать эту картину, он подхватил Лэйси на руки и понес вверх по лестнице. И не отпустил ее, пока не вошел в спальню.— Что у тебя на уме? — спросила Лэйси, когда он опустил ее на пол.— Мы целую вечность не занимались любовью. А у нас ведь медовый месяц, или ты забыла?— Хмм… — проворчала Лэйси. — Мы были женаты шесть лет.— Мои братья упадут в обморок, когда я появлюсь в Денвере с женой и пятилетним сыном.— Энди скоро исполнится шесть.Ее лиф упал на пол. Лэйси безуспешно пыталась продолжить разговор, но руки Сэма на ее груди путали все мысли.— Ты возьмешь нас с Энди в Денвер?— Я больше никогда не оставлю вас. Я хочу показать тебе и моему сыну моих братьев.Он спустил ее юбки вниз, и они тяжелой пеной упали на пол.— Хватит разговаривать, любовь моя. Я больше не в состоянии ждать. Я хочу тебя…Их слияние было быстрым и бурным. Никто, казалось, не ждал ласк и медлительности. Оба были примитивны и откровенны в своем желании, и готовы к быстрому достижению блаженства, хотя и пришли к нему скорее, чем хотели. Прошла целая вечность, прежде чем Сэм шевельнулся, и, освободив Лэйси от тяжести своего тела, лег рядом на спину.— Дай мне пять минут, и мы снова сделаем это, но теперь уже без всякой спешки.— У нас вся жизнь впереди, чтобы заниматься любовью, — проворковала Лэйси, устраиваясь поудобнее рядом с ним.— Такая щедрость в любви может стать причиной появления на свет братьев и сестер Энди, — предупредил Сэм. — Ты хочешь еще детей, милая?— Хмм, — сонно проворчала она.— Детей, Лэйси. У нас еще будут дети? Лэйси сладко зевнула.— Боюсь, у нас нет выбора. Я уже давно подозревала, а теперь так просто уверена, что у Энди скоро появится братик или сестричка, хотим мы этого или нет.— Значит, ты… Мой Бог, я снова стану отцом! Почему ты ничего не говорила мне?— Я была не совсем уверена и хотела подождать…— Мы должны во всем быть вместе, любимая. В таком случае я не оставлю тебя ни на секунду. И пожалуйста, больше не езди верхом, никакой тяжелой работы, больше не…Лэйси притворилась разгневанной.— Ради всего святого, Сэм! Я не фарфоровая кукла. Я родила тебе здорового сына, нет необходимости обертывать меня ватой. Позволь мне родить тебе еще одного здорового ребенка. А теперь я могу поспать?— Только если ты позволишь мне разбудить тебя через час. Тогда у нас будет время, прежде чем Энди ворвется к нам.Лэйси улыбнулась сквозь сон.— Ты такой ненасытный, Сэм Гентри.— Я такой только с тобой, любовь моя. Глава 21 Сбор всей семьи
Стоя под хрустальной люстрой в холле гостиницы «Олений рог», Рейф Гентри не сводил глаз с центральной двери. Тревожное выражение не сходило с его красивого лица. Уже два дня как он приехал в Денвер, ожидая встречи со своими братьями. Ожидание измотало его. Год прошел с тех пор, как они расстались, и у него не было возможности узнать что-либо о них. Он не знал даже, живы ли они. Наверное, оба сидели в тюрьме, пока правда не выплыла на свет Божий.Он невольно улыбнулся, вспомнив, как Анджела набросилась на банкира Уингейта и вернула братьям Гентри их доброе имя. Такой другой, как Анджела, не найти во всем мире. Рейф так хотел привезти ее с собой, но она вот-вот должна была родить, и он побоялся рисковать.Рейф вынул из кармана часы. Почти два часа, а он стоит в этом холле с полудня. Кругом все время сновали люди, холл был переполнен, но он заметил парочку свободных стульев, откуда можно было бы наблюдать за центральным входом, но сначала Рейф подошел к конторке администратора.— Вы уверены, что никто по фамилии Гентри не регистрировался в книге приезжих? — в который раз спросил он клерка.— Как я объяснил утром, сэр, вы единственный Гентри, — ответил клерк.— Благодарю.Рейф начал тревожиться не на шутку. Они уже давно должны были появиться здесь! Он повернулся и направился к пустому стулу, решив, что просидит здесь весь день, если нужно. И следующий день тоже, и следующий…— Рейф! Это ты?Рейф круто повернулся, и все невеселые мысли тут же вылетели из головы, когда он увидел Джесса.— Джесс! Слава Богу, я уже начал волноваться.Братья обнялись, затем долго стояли и смотрели друг на друга.— А ты совсем не изменился за этот год, — наконец сказал Джесс. — Думаю, я тебя должен благодарить за то, что с нас сняли это проклятое обвинение?— Не меня, а Анджелу. Она сделала невозможное и не сдалась, пока мистер Уингейт не признался в том, что оклеветал нас.— Да, я слышал, ты женился. И где же она?— К сожалению, мне пришлось оставить Анджелу дома, она скоро должна родить. Ты непременно должен познакомиться с ней, Джесс. Она вылитый ангел. Она спасла мне жизнь, — заключил Рейф. — А как ты? Ты по-прежнему практикуешь?Джесс улыбнулся.— У меня успешная практика в Шайенне, штат Вайоминг. А где ты в конце концов осел?— Здесь недалеко, в Колорадо. У Анджелы золотой рудник в Каньон-Сити, Мы жили там какое-то время, пока не купили ранчо. Как ты узнал, что обвинения сняты? — спросил Рейф.— Я устал скрываться, — начал Джесс, — и вернулся в Додж, надеясь добиться правды. И тогда-то я все и узнал. Как ты думаешь, Сэм знает? Он еще не появился?— Нет, его пока нет. Но это меня не удивляет, — усмехнулся Рейф. — Как ты помнишь, мы никогда не знали, что сделает Сэм в следующую минуту. Когда он вернулся с войны, его окружала какая-то тайна. Я уверен, что он что-то скрывал от нас.— Он появится, — заверил Джесс.Внезапно Рейф сообразил, что Джесс не один. Его взгляд остановился на миловидной зеленоглазой шатенке, которая стояла чуть поодаль от Джесса. Она улыбнулась и протянула руку:— Я Мэг, жена Джесса.— О, прости меня, недотепу, — засуетился Джесс. — Я так разволновался, увидев Рейфа, что забыл представить тебя моему брату. Рейф, это моя Мэг.Рейф протянул руку.— Добро пожаловать в нашу семью, Мэг. О, да ты, я вижу, тоже постарался, — сострил Рейф, посмотрев на большой живот Мэг. — Мэг и моя Анджела, видно, сговорились. Я удивлен, что ты позволил Мэг путешествовать в таком состоянии.— Ты забыл? Я ведь врач.Рейф посмотрел на побледневшее лицо Мэг и сказал:— Мэг, наверное, устала, Джесс. Давай дадим ей отдохнуть, мы поговорим позже. Встретимся за ужином в ресторане.— Я действительно устала, — созналась Мэг. — Ванна и сон мне бы не помешали.— А как же Сэм? — забеспокоился Джесс. — Ты собираешься ждать его здесь?— Да, я подожду, — кивнул Рейф. — Надеюсь, на этот раз с нашим младшим братом не случилось ничего плохого.— Сэм столько раз выпутывался из разных переделок, что должен был привыкнуть. Не беспокойся, он появится.Братья снова обнялись и расстались. Оглядев вестибюль, Рейф вернулся на свой наблюдательный пункт. Он все еще сидел здесь, когда час спустя пришел Джесс.— Как Мэг? — поинтересовался Рейф.— Она здорово устала, но чувствует себя хорошо. Сейчас она уснула.— Садись, — предложил Рейф, придвигая сноб стул. — Нам многое нужно рассказать друг другу. Сначала расскажи, как ты встретился с Мэг?Джесс рассмеялся.— Веришь или нет, но Мэг была лучшим охотником за головами во всем Вайоминге. Мы встретились, когда она выслеживала трех головорезов, которые взяли банк в Шайенне и убили охранника. Я стоял лагерем неподалеку от Шайенна, когда двое бандитов наткнулись на меня. Мэг нашла нас и причислила и меня к этой шайке, впрочем, ничего особенного в этом не было. Преступники оказались поопытнее, и один из них ранил ее. Я спас ей жизнь.— Мэг здорово повезло, что ты оказался доктором. Я думаю, никто не знает, где ждет его любовь.— Ты можешь сказать то же самое, брат. Я не только получил Мэг, но и процветающую практику, о чем всегда мечтал.— Медицина не очень прибыльная профессия, — заключил Рейф. — У тебя дела идут хорошо? Мы с Анджелой могли бы помочь тебе. Рудник приносит приличный доход, и у нас больше денег, чем нужно.— Спасибо, брат, но нам хватает. Приемный отец Мэг неожиданно разбогател, и теперь мы даже даем деньги на детский приют в Шайенне. Деньги не много значили для меня. Гораздо важнее моя семья и медицина.— Как ты думаешь, что с Сэмом?— Зная Сэма, я думаю, он сумел поскандалить и погулять в каждом городе, где побывал.Джесс прыснул в кулак, но тут же стал серьезен.— У тебя были неприятности, когда ты покинул Додж? — спросил он Рейфа.— Если ты имеешь в виду сидение под деревом, на котором тебя хотят повесить, то — да.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30