А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ред! Да где тебя черти носят!
- Я здесь, - послышалось в ответ. Из-за перегородки появился Ред и уставился на Натана круглыми от удивления глазами. - Господи, что случилось?! Ну и видок у тебя! Просто ужас!
- Я и чувствую себя не лучше, - тяжело дыша, сказал Натан. - Но это неважно. Элис исчезла. Боюсь, что ее похитил Росас.
Ред посмотрел сначала на него, а потом на телеграмму, которую держал в руке.
- Да нет, Нат, этого не может быть. Я только что получил депешу от майора Джонса. Он сообщает, что банду Росаса видели на окраине Ларедо. Может, они и направляются сюда, но это займет у них пару недель, не меньше.
Минуту капитан переваривал это сообщение, потом сжал кулаки - лицо его покраснело от гнева.
- Значит, она сбежала, - произнес Натан таким тоном, что Ред не на шутку встревожился.
- Так, погоди-ка минутку, Нат. Остынь и толком расскажи мне, что случилось. Может, мы с тобой сообразим, куда исчезла миссис Грэхем.
- Я и так знаю, куда она исчезла, - мрачно проговорил Натан.
- И куда же?
- Подальше от меня, вот куда!
- Нат, - пытался успокоить друга Ред, - ты говоришь ерунду. Что между вами произошло?
Натан открыл было рот, но не произнес ни слова. Он молча изучал Реда, а потом все-таки решился:
- Ты ведь знаешь, что у миссис Грэхем есть ребенок?
- Знаю, - кивнул Ред. - А что?
- Так вот, его отец - я.
У Реда отвисла челюсть.
- То есть как это - ты?! - Он ошалело потряс головой. - Ведь мальчонке то ли семь, то ли восемь месяцев…
- В прошлом году я однажды заезжал в эти места, - признался Натан. - И мы с миссис Грэхем были… близки.
- Она сама тебе сказала? - потрясение спросил Ред. - Прямо так и заявила, что ты - отец ребенка?
- Нет, - замотал головой Натан. - Она лгала мне, говорила, что ребенок не мой, но я в конце концов докопался до правды.
- И… - подгонял его Ред.
- И вчера я сказал ей, что все знаю.
- И… - нетерпеливо повторил Ред.
- И ей это не понравилось, - уныло проговорил Натан. - Особенно когда я сказал, что собираюсь дать ему свое имя.
- И поэтому она сбежала?
- Похоже на то, - кивнул Натан.
Ред тихонько присвистнул.
- Ты хоть представляешь, куда она могла податься? - озабоченно спросил он.
- Нет, но я намерен это выяснить, - резко заявил Натан.
- Выяснить? Как?
- Линн Поттер. Я уверен, что ей все известно, - мрачно проговорил рейнджер.
Ред вдруг перемахнул через стойку и схватил Натана за руку.
- Нат, не надо этого делать, - взволнованно произнес он. - Ты же знаешь, как миссис Поттер относится к незнакомцам. Неужели ты думаешь, что она станет с тобой разговаривать? Да никогда в жизни! Она тебя и на порог не пустит!
- Что ж, тем хуже для нее! - угрюмо пробормотал Натан.
Ред швырнул на стойку телеграмму, которую все еще держал в руке, и решительно повернулся к своему капитану.
- Нат, я не хочу, чтобы ты запугивал эту женщину. Я знаю, ты сейчас не в себе, и сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе разыскать миссис Грэхем. Но расстраивать Линн Поттер я тебе не позволю!
- С каких это пор ты мне указываешь, что делать? - ощетинился Натан.
Ред немного сконфузился, но продолжал стоять на своем:
- С тех пор, как я познакомился с миссис Поттер. Она достаточно настрадалась, и я никому не дам ее в обиду!
- У вас с ней что, роман? - прищурился Натан.
- Да, - не дрогнув, ответил Ред.
Его откровенность на миг ошеломила Натана.
- Ну ладно, - в конце концов кивнул он. - Тогда, значит, ты поедешь со мной и сам потолкуешь с ней.
Ред колебался.
- Послушай, Ред, - проникновенно заговорил Натан. - Элис убежала с малышом. Она подвергает опасности не только свою жизнь, но и жизнь моего сына. Мы должны найти ее, пока не случилось беды. Ты же знаешь, каково разъезжать по этому штату. Жуткое бездорожье. Индейцы. Мексиканцы. Будет чудом, если она не попадет в какую-нибудь передрягу. Поэтому, пожалуйста, помоги мне! Если кому-нибудь и известно, куда она отправилась, так это миссис Поттер. Элис наверняка была у нее и взяла ее лошадь, коль скоро свою оставила на ферме.
- А почему ты так уверен, что Элис сбежала? Может, она просто поехала с утра пораньше поболтать с миссис Поттер?
- Не накормив скотину и не подоив корову? Нет, она бы никогда так не поступила.
Слова Натана убедили Реда. Он кивнул:
- Ладно, Нат, я еду с тобой.
- Хорошо, - с облегчением вздохнул Натан. - Я чертовски признателен тебе за помощь.
Ред подошел к конторке и нацарапал на листке бумаге только одно слово: «Закрыто». Потом прикрепил этот листок к окну.
- Поехали, капитан, - сказал Ред, надевая шляпу.
Натан кивнул и последовал за ним к выходу.
Когда они приехали на ферму Линн Поттер, Ред, к немалому удивлению Натана, не остановился у парадного крыльца, а обогнул дом, привязал лошадь к одному из столбиков, на которых были натянуты веревки для сушки белья, и вошел в заднюю дверь, даже не постучав.
- Линн, дорогая! - крикнул он. - Это я, Ред.
Натан вскинул брови. Дорогая? Похоже, у них и впрямь близкие отношения! Ред без стука входит в дом… Да еще называет хозяйку «дорогая»… Господи, когда же они успели?! Вот уж воистину: в тихом омуте…
- Ой, Ред! - весело закричала Линн, влетая в кухню. - Я так счастлива, что ты… - Ее радость вдруг сменилась испугом. - Капитан Уэллесли! - воскликнула женщина, закрывая лицо руками. - Что вы здесь делаете?
И прежде чем Натан успел ответить, она повернулась и с упреком спросила Реда:
- Ну как ты мог?..
- Миссис Поттер, - поспешил вмешаться Натан, - пожалуйста, не сердитесь. Это я заставил Реда привести меня сюда.
Линн затравленно посмотрела на него. В ее прекрасных глазах застыло страдание. Она схватила кухонное полотенце и попыталась закрыть им лицо.
- Пожалуйста, уйдите! - простонала женщина.
- Линн, - тихо проговорил Ред, подойдя к ней и нежно обняв ее за плечи. - Все нормально, милая. Капитан Уэллесли уже видел тебя раньше, поэтому нет смысла прятаться от него.
- Видел меня раньше? - не поверила Линн.
- Да, - признался Натан. - Однажды я сопровождал сюда миссис Грэхем и видел вас, когда вы стояли в дверях.
Линн беспомощно посмотрела на Реда.
- Миссис Поттер, - счел нужным добавить Натан, - пожалуйста, не стесняйтесь своих шрамов. Я знаю, что произошло, и глубоко сочувствую вашему горю. Но стоило мне поговорить с вами пять минут, как я уже не замечаю ваших ссадин.
Линн медленно опустила полотенце.
- Вы очень добры, капитан, - тихо сказала она, не поднимая глаз. - Я знаю, что я… Что на меня неприятно смотреть.
- Если честно, мэм, - ухмыльнулся Натан, - то я считаю, что вы очаровательная женщина. И, поверьте, я говорю это от чистого сердца.
- Ну, видишь? - воскликнул Ред, крепче прижимая Линн к себе. - А я тебе что говорил? Ты просто прелесть.
От смущения Линн зарделась, и в тот миг обоим мужчинам стало ясно, как же хороша она была раньше. Счастливо улыбаясь, Ред посмотрел на Натана:
- Я вообще-то пока не собирался тебе об этом сообщать, ну да ладно. В общем, когда мы закончим это дело, я уйду со службы. Я сделал Линн предложение, и позавчера она согласилась стать моей женой.
- Что?! - Эта новость так ошеломила Натана, что он забыл на миг обо всем на свете. - Так вы собираетесь пожениться? Ах ты, старый негодяй! Поздравляю!
Улыбка Реда стала еще шире.
- Ага, решил, что пора наконец остепениться и обзавестись семьей. Сколько можно гоняться за бандитами и подставлять голову под пули? Как только встретил свою женщину, так сразу понял: все, конец моей холостяцкой жизни! Натан кивнул и сразу погрустнел.
- Я тоже мечтаю о доме и семье, - со вздохом промолвил он, - но только мне в сердечных делах везет куда меньше, чем тебе. - Натан перевел взгляд на Линн: - Миссис Поттер, мне нужна ваша помощь.
Линн явно чувствовала себя неловко.
- Я не понимаю, о чем вы говорите, капитан Уэллс, - смущенно прошептала она.
- А я думаю, что прекрасно понимаете, - спокойно сказал Натан. - Ведь вы отлично знаете, что Уэллс - ненастоящее мое имя. Известно вам и то, что Элис Грэхем для меня - не просто женщина, которую мне поручили защищать.
- Капитан Уэллесли, - прошептала Линн, - Элис Грэхем - моя подруга. А если ваш лучший друг доверит вам свою тайну, разве не постараетесь вы всеми силами сохранить его секрет?
- Конечно, - согласился Натан, - но только не тогда, когда этот друг наделает глупостей и примется непонятно зачем рисковать своей жизнью.
Линн стояла, опустив глаза, и на лице у нее отражалась жестокая внутренняя борьба.
Когда Натан опять заговорил, голос его звучал очень мягко:
- Миссис Поттер, я понимаю, вы обещали Элис молчать. И вам не придется нарушать своего слова. Я просто задам вам несколько вопросов, а вы ответите лишь «да» или «нет». Согласны?
Линн кивнула, не поднимая глаз.
- Хорошо. Итак, она была здесь сегодня? Линн снова кивнула. - Когда?
Линн подняла глаза, но крепко сжала губы и не ответила Натану.
- Ах, да. Я понял. Это было рано утром? Или, может, даже ночью?
Она опять кивнула.
- Вы одолжили ей лошадь?
Кивок.
- Ох, Линн, - вмешался Ред, надеюсь, ты не дала ей ту старую клячу?
Натан уловил в тоне Реда лишь легкое беспокойство, однако Линн вдруг горько разрыдалась. Она подошла к столу, опустилась на стул и принялась утирать слезы концом своего передника.
- А что я могла сделать, Ред? - дрожащим голосом спросила женщина. - Чили - моя единственная лошадь, а пешком Элис не прошла бы и нескольких миль.
- А чем плоха эта кобыла? - осведомился Натан.
- Подлая старая скотина, - коротко объяснил Ред. - Капризная, норовистая и злющая, как черт!
Натан откинул голову и закрыл глаза. Только этого ему не хватало! Мало того, что Элис уехала неведомо куда, так еще и на такой ужасной лошади.
- Она взяла с собой Колина? - спросил он.
Линн, громко всхлипнув, кивнула. Натан сжал кулаки:
- Миссис Поттер, вы просто обязаны мне сказать, куда она поехала.
- Я не могу, - прорыдала Линн. - Она не хочет, чтобы вы ее нашли.
- Я знаю, - сказал Натан, стараясь говорить спокойно. - И мне известно - почему. Она вбила себе в голову, будто я собираюсь отнять у нее Колина. Верно?
Элис смотрела на него с открытым ртом.
- Так вы все знаете?
- Да, знаю. И могу вас заверить, что ничего подобного у меня и в мыслях нет. Колин - мой сын, и я просто хочу заботиться о нем, вот и все, Я мечтаю, чтобы мы с Элис растили его вместе, и вовсе не намерен разлучать ребенка с родной матерью.
Линн покосилась на Реда, удивляясь тому, что капитан Уэллесли так откровенно говорит при нем о своих делах. Натан поймал этот взгляд миссис Поттер.
- Ред все знает, - пояснил капитан, отвечая на ее невысказанный вопрос.
Линн помолчала, собираясь с силами, чтобы заговорить о самом главном. В зависимости от того, что скажет ей Натан, она решит, сообщать ему о местонахождении Элис или нет. И вот, набрав в грудь побольше воздуха, женщина спросила:
- Вы любите Элис, капитан?
- Она - мать моего ребенка, - быстро ответил Натан.
- Но вы ее любите?
- Да, - ответил Натан, с вызовом глядя на Линн. - Да, я люблю ее, миссис Поттер. У нас с ней все очень непросто, она почему-то считает меня своим врагом, и я не знаю, будем ли мы когда-нибудь вместе. Но, несмотря ни на что, я люблю ее.
- Хорошо, - кивнула Линн. - Она направляется в Даллас.
- И где она собирается там остановиться?
- А вот этого я не знаю. Она мне сказала, что у нее в Далласе есть тетушка, вот к ней Элис и хотела поехать.
- Как зовут тетушку?
- Она мне не сказала.
- Немного для начала, - вздохнул Натан. - А раньше вы ничего не слышали об этой даме?
- Увы, нет, - покачала головой Линн. - Правда, сегодня Элис сказала, что имя ее тети - Нелли и что она - сестра ее матери.
- Сестра ее матери, - повторил Ред. - А ты случайно не знаешь девичью фамилию матери Элис?
- Подожди, дай подумать, - сказала Линн, закрыв глаза и покусывая губу. - Римз. Точно, мать Элис звали Лу Римз.
- А вы не слышали, была ли ее сестра замужем? - спросил Натан.
Линн снова покачала головой.
- А где в Далласе она может жить? Ну хоть приблизительно?
- Даже не представляю, - грустно ответила Линн. - Простите, но Элис о ней почти ничего не говорила.
- Ну что ж, - вздохнул Натан. - Будем искать тетушку… А может, мне еще удастся нагнать Элис перед самым Далласом. Гораздо легче перехватить ее по дороге, чем обшаривать весь город. В котором часу она уехала?
- Около пяти.
Натан глянул на настенные часы с кукушкой и присвистнул:
- Черт, почти шесть часов назад!
- Да; - кивнула Линн. - Она надеялась добраться до тети до обеда.
Натан в отчаянии стиснул зубы.
- Нет, мне ее уже не догнать! - с горечью произнес он. - Слишком поздно я выезжаю. Придется ехать в город и искать ее там.
Молодой человек взял, свои перчатки и пошел к двери.
- Ред, пригляди за фермой, ладно? - сказал он уже с порога. - Или, если будешь сильно занят, попроси Уилла. Я не знаю, сколько времени пробуду в Далласе, но, как только приеду туда, сразу дам тебе телеграмму и сообщу, где остановился. Да, Ред, пока ты не вернулся в Биксби, сделай для меня еще кое-что. Сделаешь?
- Конечно, капитан, а что надо сделать?
- Съезди на ферму Элис и подои эту проклятую корову.
Ред ошалело уставился на своего капитана, но, прежде чем сообразил, что ответить, Натан уже исчез.

* * *
Стояла страшная жара. Все собаки попрятались в тень и лежали там, высунув языки. Цветы поникли. Дети капризничали.
- Не плачь, Колин, - уговаривала Элис сына, ероша его светлые влажные волосики. - Я знаю, что тебе жарко, маленький мой, но потерпи, пожалуйста. Мы сейчас отдохнем в тенечке, вот только доберемся до тех деревьев.
Элис попыталась определить время, поглядев сквозь ресницы на палящее солнце. Должно быть, десять, а то и одиннадцать часов, судя по тому, как высоко стоял в небе огненный шар.
- Город, наверное, уже совсем рядом, - сказала Элис.
Она напряженно всматривалась из-под руки в даль, надеясь заметить хоть какие-нибудь домишки, амбары или сараи. Это означало бы, что Даллас уже и впрямь недалеко. Но, к сожалению, Элис не видела ничего, кроме туч пыли, повисших в знойном мареве над дорогой. Эта поездка, казалось, никогда не кончится. Элис часто, слишком часто, останавливалась передохнуть. К ее большому облегчению, почти никто не попадался им с Колином навстречу. И все же, заслышав скрип колес или цокот копыт, Элис на всякий случай спешила свернуть с дороги и укрыться в ближайших кустах. Газеты постоянно писали о бандитах, нападающих на путников, и хотя среди бела дня разбойники вряд ли стали бы набрасываться на бедную женщину с маленьким ребенком, Элис все-таки решила не рисковать.
У Чили, кобылы, которую одолжила ей Линн, действительно был скверный норов. Она все время пыталась замедлить шаг, сорвать листик с куста или пожевать травку. А когда Элис понукала лошадь, та возмущенно фыркала. Элис была так измучена, что чувствовала: надолго ее не хватит. Бессонная ночь, чудовищная дневная жара, хнычущий ребенок, да еще эта несносная кобыла - все это вымотало Элис настолько, что она с трудом держалась в седле. Добравшись до маленькой ореховой рощицы, Элис с облегчением спешилась и привязала Чили к толстой ветке. Потом полезла в ранец, достала флягу с водой - и оцепенела от ужаса. Фляга была почти пуста. Элис провела рукой по дну ранца и застонала, обнаружив, что ранец внутри весь мокрый. Проклятая фляга протекала! И воды в ней осталось на один глоток. Женщина обреченно вздохнула, вытащила из ранца чистую пеленку и вылила на нее остатки воды. Влажную пеленку Элис отдала Колину, и он принялся жадно сосать уголок смоченной тряпочки.
Элис же расстегнула три верхние пуговицы на платье, вылила последние капли из фляги себе на ладонь и попыталась протереть грудь и шею. Потом опустилась на траву, посадила Колина на колени и без сил привалилась к дереву. Глаза у нее слипались, но она заставляла себя держать их открытыми, зная, что засыпать ей нельзя.
- Вставай, - приказала она себе. - Сидя здесь под деревом, ты никогда не доберешься до Далласа.
Все силы у нее ушли на то, чтобы подняться на ноги и посадить Колина в заплечный мешок. Она швырнула пустую флягу в ранец, отвязала Чили и попыталась сесть в седло. То, что случилось дальше, было похоже на кошмарный сон. Элис смутно помнила, как вдела ногу в стремя - и тут ей показалось, что голова у нее взорвалась и разлетелась на куски. Все тело захлестнула адская боль. Элис почувствовала, что куда-то падает, а в следующий миг что-то твердое и острое вонзилось ей в плечо. Потом все погрузилось во тьму.
Когда она наконец открыла глаза, то поняла, что лежит на спине, нога неестественно вывернута, а в грудь отчаянно колотит кулачками Колин, истошно вопя матери прямо в ухо. Нечеловеческим усилием Элис заставила себя сесть, озираясь в поисках лошади. Но той и след простыл. Постанывая, женщина положила руку на затылок и закрыла глаза, борясь с головокружением. Она боялась опять потерять сознание. Элис осторожно потерла голову, потом ощупала плечо. Платье было разорвано, а по руке струилась кровь.
Колин все еще плакал, поэтому Элис, морщась от боли, вытащила его из заплечного мешка и осмотрела, чтобы понять, нет ли у него каких-нибудь ссадин или царапин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39