А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Если он и завтра вперится в нее таким же взглядом, она просто не сможет вымолвить ни слова и будет стоять как дурочка, растерянно хлопая глазами.При всей ее врожденной робости, на Кэтрин еще никогда не находил такой столбняк, как при встрече с ним. Интересно, что бы это значило? 4. Плотно позавтракав, Эван откинулся на спинку стула и принялся рассматривать гостиную «Красного дракона». Ощущение, что никуда не надо спешить и он не опаздывает на лекции, было совершенно непривычным. И весь предстоящий день полностью принадлежал ему.А когда он почувствовал запах роз, доносившийся из сада, и, выглянув в окно, обнаружил, что солнце рассеяло — его охватила беспричинная радость. Оказывается, он соскучился по Уэльсу. И был бы, в общем, не прочь вернуться навсегда в родные края, если бы обстоятельства позволили.На долю секунды перед ним снова промелькнули мечты, которые он лелеял в ранней юности. Как хорошо бы стать землевладельцем, днем заниматься хозяйственными делами, вечера посвящать книгам, а ночью в постели обнимать любимую жену.Горький вздох сорвался с его губ. Он давно понял, что входные двери в такого рода жизнь для него лично крепко заперты. Собственной земли ему в наследство никто не оставлял, а доходы не позволяли купить ее. На то, чтобы вести скромную жизнь в университете, денег хватало. Но мечтать о возвращении в Уэльс не приходилось. А что касается «любящей жены», то неудачная помолвка с Генриеттой, а также семейная жизнь брата заставили его сомневаться в том, что у него когда-либо снова возникнет желание жениться. Этого не произойдет никогда. И как бы его ни влекла жизнь землевладельца в Уэльсе — это не для него.Зато он мог насладиться от всей души этой неожиданной поездкой. Маленький провинциальный городок, расположенный у подножия Черной горы, производил такое чудесное впечатление, что все его тревоги улетучились сами собой.К тому же его чрезвычайно заинтриговала эта Леди Туманов. Она не походила на тех женщин, которых он до сих пор встречал, исключая разве Джулиану. И, к своему удивлению, Эван понял, что с нетерпением ждет встречи с нею. Можно было бы, конечно, свалить все на ее странное и внушающее подозрение поведение. Но Эван отдавал себе отчет — это не единственная причина, из-за которой ему хочется снова увидеться с нею.Миссис Ливелин — жена хозяина постоялого двора — убрала тарелки со стола. Она явно радовалась появлению постояльца в их маленькой гостинице. А узнав, что это ученый муж из Кембриджа, она приложила все силы, дабы он чувствовал себя как дома.— Может быть, хотите еще чего-нибудь, — предложила она, закончив собирать посуду.— Нет, спасибо. Завтрак был отличный. Женщина вспыхнула от удовольствия.— У нас не часто бывают такие посетители, как вы. Надеюсь, вы поживете здесь подольше?— Мне трудно сказать, насколько я задержусь у вас. —Эван выдвинул тот же самый предлог, который изложил дворецкому миссис Прайс. — Хочу записать кое-какие местные легенды. И когда мне удастся собрать, что нужно, я вернусь в Кембридж. Скорее всего на это уйдет несколько дней.— Легенды? Вроде тех, которые рассказывают про фэнфахское озеро?Тут Эван решил воспользоваться удобным моментом:— А вы знаете хоть какие-то из них? Радостная улыбка осветила ее лицо.— Сейчас расскажу, вот только отнесу тарелки. Через минуту она уже устроилась рядом с ним за столом с чашкой горячего чая:— А теперь я полностью к вашим услугам, мистер Ньюком. Вы хотели, чтобы я рассказала про озеро?— Да. Я видел его вчера, и мне хотелось бы послушать, какие легенды с ним связаны.Миссис Ливелин недоуменно обвела его взглядом: — Но у вас нет ни тетради, ни пера. Вы не собираетесь ничего записывать?Черт побери! Он совсем не подумал, что надо запастись бумагой для такого случая.— У меня прекрасная память, — нашелся Эван, — и я могу положиться на нее. Что весьма удобно в некоторых случаях, не правда ли? Людям не всегда нравится, когда их слова записывают. Это часто вызывает у них подозрения, Или смущение, и они замолкают.— Вы правы, — засмеялась она. — Значит, вы настоящий валлиец. Мы тоже предпочитаем запоминать, а не записывать. Тогда слушайте… — И миссис Ливелин начала рассказ про Леди озера и ее мужа-купца. Эван слушал ее вполуха. Вопрос, заданный им, как он считал, может послужить лишь затравкой. Дослушав до того момента, когда миссис Ливелин заявила, что некоторые прохожие и по сей день, случается, видят Леди озера, Эван решил повернуть разговор в нужное ему русло.— Вот вы говорите, что некоторым доводилось видеть ее дух. А я вчера встретил там женщину. Ее зовут КэтринПрайс. Когда она выходила из воды, я просто онемел от удивления. Мне показалось, будто это и есть сама хозяйка озера.— А что вы сейчас думаете об этом? — Всепонимающая улыбка заиграла на губах миссис Ливелин, и она поднесла чашку к губам, наблюдая за своим постояльцем.— Должен признаться, что она возбудила мое любопытство, — ответил Эван.Глядя на него все с той же улыбкой, миссис Ливелин заметила с грубоватой прямотой:— Готова биться об заклад, что она возбудила… не только любопытство, но кое-что еще.Эван растерянно посмотрел на нее, еще не совсем понимая, то ли она имеет в виду.— Что там ходить вокруг да около, мистер Ньюком, — продолжила миссис Ливелин. — Я знаю, до чего хороша наша Кэтрин. В Лондезане немало молодых людей тайком пробираются к озеру, чтобы взглянуть на нее, когда сама Кэтрин считает, будто купается в полном одиночестве.Гнев вспыхнул в груди Эвана при мысли о том, что кто-то еще мог видеть то, чему он вчера стал невольным свидетелем.— Почему же никто не предупредил ее?— Ну что вы! Если она узнает, что кто-то видел, как она плавает в озере, Кэтрин сгорит со стыда. Она такая застенчивая. И больше никогда и близко не подойдет к озеру. А кому захочется лишить ее единственной радости, которую она себе позволяет?«Застенчивая»? — мысленно повторил Эван. Быть может, этим объясняется вся странность ее поведения? Но как такая скромница осмелилась вызвать Юстина на свидание? Как сумела убедить его продать сосуд? Неужели Эван что-то перепутал?— Так значит, вы наткнулись на Кэтрин возле озера? — лукаво переспросила миссис Ливелин.Эван сразу насторожился. Он не предполагал, что жена хозяина окажется такой наблюдательной и разговорчивой. И, конечно, успел позабыть, как прямодушны жители Уэльса в сравнении с англичанами.— Да. Но я не подсматривал за ней. Просто шел мимо, остановился, и вдруг она вышла из воды…— …в чем мать родила?— Да нет. На ней была сорочка, — поправил Эван миссис Ливелин.— Которая не может скрыть всех ее прелестей. —И женщина погрозила ему пальцем. — Вы увидели ее голой, и кое-какая мыслишка засела у вас в голове!Эван открыл было рот, намереваясь возразить, но не успел.— Как будто трудно догадаться, — оборвала его миссис Ливелин, — что чувствует мужчина при виде такого лакомого кусочка! И вы решили разузнать про нее побольше.Эван был совершенно обескуражен таким поворотом. Конечно, молодая женщина показалась ему довольно привлекательной. И, если честно признаться, он испытывал вожделение, пока не узнал, с кем имеет дело. Но это не означало, что его интерес к ней вызван только похотью.С другой стороны, наверное, лучше, если миссис Ливелин будет думать, будто так оно и есть. Тут ей будет о чем порассказать. Эван принужденно улыбнулся:— Ну что ж, вы попали в точку. Эта женщина и в самом деле буквально околдовала меня.— Околдовала? Вы нашли самое подходящее словечко. — Внезапная тень легла на чело собеседницы. — Знаете, на свете не так много добрых людей. Находятся и такие, которые считают ее… странной. Не такой, как все.— Странной? Почему? Только потому, что ей нравится плавать в озере?Перегнувшись через стол, миссис Ливелин проговорила приглушенным голосом:— В маленьких городках люди не любят, когда кто-то живет иначе, чем они. Чуть что не так — они сразу начинают сплетничать или осуждать. Вы только представьте — молодая женщина. Живет одна, зарывшись в свои книги. Редко с кем разговаривает… Конечно, про нее тут же начинают судачить.— Но вы не из таких.— Она пережила такую беду. Кое-кто мог бы вообще с ума сойти. И если Кэтрин так странно ведет себя, значит, на то есть причины.— А что за беду она пережила? — спросил Эван, пытаясь вспомнить, что говорили ему Джулиана и Рис.— У нее умер муж в день свадьбы. Несчастный случай. Он был такой славный малый. Ее родители тоже умерли, когда она была еще ребенком. Так что ее растила бабушка. Столько горя выпало на долю бедной девочки.— Да, — покачал головой Эван.— Позвольте мне дать вам добрый совет, мистер Ньюком, — продолжила миссис Ливелин, сразу беря быка за рога. — В нашем городке есть масса людей, которые вам нагородят всякой чепухи про Кэтрин Прайс. Не верьте им.Она не ведьма и не ворожея. И ничего таинственного или там загадочного в замке не происходит. Эван не смог сдержать удивления:— Неужели кому-то приходит в голову считать ее ведьмой?Миссис Ливелин усмехнулась:— А что тут странного? Конечно, такие люди, которые окружают вас в университете, никогда не поверят подобной чепухе. Но здесь-то живут люди темные, не такие образованные. И для них, если женщина живет одна, — это уже необычно. Они по-своему пытаются объяснить, почему горе не уходит с порога ее дома. И находят свои ответы. Услышав, что Кэтрин заказывает из Лондона книги о друидах, они прикинули и решили, что тут дело нечисто.— Бред какой-то. Как можно винить за то, что не в ее власти?— Я-то с вами вполне согласна. Но эти глупцы поверили, будто Кэтрин околдовала Вилли и вышла за него замуж из-за его денег. — Она невесело усмехнулась. — Вот уж ерунда так ерунда. Кэтрин сроду не прельщало богатство. Но если наши люди что-то вобьют себе в голову, у них это оттуда никаким клином не вышибешь. Тем более ее свекор, старый дурак, при всяком удобном случае раздувает эти слухи! Он первый начал обвинять ее в смерти сына. Остальные только повторяют за ним, понятия не имея, какая Кэтрин на самом деле. Им на это наплевать.Волна симпатии к молодой женщине невольно нахлынула на Эвана. Ему, как никому другому, было известно, насколько трудно живется человеку, когда он чувствует себя белой вороной.— И что, все шарахаются от нее, как от прокаженной?— Да нет. Конечно, не все. Слава Богу, на свете еще не перевелись умные люди. Только некоторые дураки стараются обходить ее подальше. — В ее голосе появилась саркастическая нотка. — Но даже они не смеют сказать ей что-нибудь в лицо. Всем известно, что она взяла попечительство над школой. Что благодаря ей арендаторы платят за землю ничтожную сумму и перестали голодать. И что только ее пожертвованиями держится наша маленькая церковь.Ему вспомнилось, как охотно Кэтрин Прайс предложила ему свою помощь и сама вызвалась проводить. До тех пор пока не выяснилось, откуда он прибыл. Разве ее поведение не свидетельствует о том, насколько она отзывчива?Кривая улыбка промелькнула на его губах. Кажется, он уже готов заранее простить все этой женщине, основываясь только на словах миссис Ливелин.— А почему, собственно, вы решились рассказать мне обо всем?— Потому что мне хотелось, чтобы вы сначала узнали о ней правду, прежде чем наслышитесь дурацких россказней. Если вас заинтересовала… наша Кэтрин… будет лучше, если вы поймете, какая она на самом деле.На какую-то долю секунды Эван почувствовал легкий укол зависти. С какой любовью говорила об этой молодой женщине миссис Ливелин. Как хотела уберечь ее от злословия. И она добилась своего, сумела изменить направление его мыслей. Интересно, а что она скажет насчет поездки Кэтрин в Лондон? И про этот старинный сосуд?— Скажите, миссис Ливелин, — начал он, пытаясь говорить как можно более безразличным тоном. — Вот вы упомянули о том, что Кэтрин Прайс читает книги, пишет статьи. По случайному совпадению, я занимаюсь тем же самым. Как вы считаете, она поделится со мной своими сведениями?. — Думаю, да, — улыбнулась миссис Ливелин, от всего сердца радуясь тому, что его не оттолкнули ходившие про Кэтрин слухи. — Она столько всего знает! Ей еще бабушка рассказывала обо всем, что слышала от своих родителей. Она была наставницей Кэтрин, которая и без того большая умница.Жена хозяина гостиницы говорила о миссис Прайс так, словно та была ее собственной дочерью, и она гордилась ее успехами.— А есть ли у нее какие-нибудь старинные предметы? Кинжалы или… какие-то кувшины… или сосуды, которыми пользовались во время ритуалов? Мне бы хотелось описать такого рода вещи в своей книге, — спросил Эван, дивясь тому, как быстро начинает разрастаться его несуществующее творение.Его собеседница нахмурилась, пытаясь припомнить:— Нет. Не думаю. Она никогда не говорила о таких штуках.Эван попробовал зайти с другого бока:— Да, такого рода древности трудно отыскать даже в этих краях. Мне попадалось на глаза кое-что только в лондонских антикварных лавках. Ей пришлось бы ездить в поисках антиквариата туда. Но я не думаю, что она так часто выбирается в столицу. — Затаив дыхание, Эван ждал, клюнет ли на эту приманку миссис Ливелин.Она проглотила ее вместе с крючком:— Насколько мне помнится, она ездила в Лондон только один раз. Это было совсем недавно.Ну вот! Теперь у него не оставалось сомнений, что он вышел на след той самой женщины, с которой встречался Юстин.— Но она ничего не говорила про свои покупки, — продолжила миссис Ливелин. — Хотя я слышала, будто бы она продала какую-то картину сэру Рейнальду за сто фунтов как раз перед отъездом. Столько денег за какую-то картинку? Но раз она единственная наследница, то у нее, наверное, есть картины в тысячу раз лучше той, что она продала.— Не сомневаюсь, — сухо ответил Эван, не считая возможным выказывать свое отношение к наследству Кэтрин. Иначе миссис Ливелин может счесть его охотником за богатой невестой.По лестнице вдруг застучали каблучки, и он увидел хорошенькую молодую женщину.— Вот ты где! А у меня еще рукава не вшиты. Смотри, а то не успеем закончить все к завтрашнему дню.— Иду, иду! — отозвалась миссис Ливелин. Пожав плечами, она поднялась из-за стола. — У моей дочери завтра свадьба. Вы же понимаете, в каком она сейчас состоянии. Прошу прощения. Вот после свадьбы я охотно расскажу вам все… про местные предания.По тому, как, многозначительно подмигнув, она произнесла слова «местные предания», Эван понял: у миссис Ливелин нет никаких сомнений насчет того, что по-настоящему заинтересовало его и почему. Что ж, пусть остается до поры до времени при своем заблуждении. Это его вполне устраивало.Когда миссис Ливелин скрылась наверху, он откинулся на спинку стула, обдумывая услышанное. Значит, Кэтрин ездила в Лондон. Ее защитница уверяла, что миссис Прайс вернулась с пустыми руками. Хотя сосуд довольно большой, при желании его нетрудно спрятать в корзине или сундуке. Но более всего в услышанном занимала его сумма в сто фунтов. Половина того, что она предлагала в своем письме к Юстину. А где вторая половина? Может, она не смогла собрать всех денег и решила выкрасть сосуд? Да, но тогда какой смысл вообще продавать картину, жертвовать чем-то из своего наследства, если заранее собираешься пойти на воровство?На этот раз ему уже пришлось пересмотреть заново ту схему, которую он, пылая жаждой мести, выстроил в Лондоне. Эвану представлялось, что миссис Прайс заманила Юстина в «Козерог», а ее сообщники сделали свое грязное дело и унесли сосуд.Теперь Эвана одолевали сомнения. Застенчивая молодая женщина, описанная миссис Ливелин, Неспособна была состряпать подобный план. Девушка из такой знатной семьи не могла стать соучастницей убийства. Слухи, которые распускали местные жители, Эван вообще не принял всерьез. И хотя он так и не понял, каким именно образом погиб ее муж, поверить во всякого рода заговоры Эван, конечно, не мог. Но если ее интересует культура друидов, она, несомненно, могла заинтересоваться сосудом. Есть ли в этом нечто подозрительное? Нет, конечно.Зато ему представлялось странным, почему она не подписалась в письме своим настоящим именем. Почему не договорилась встретиться у него в доме? И куда исчезло письмо? Вот на какие вопросы он пока еще не получил ответа.Звук хлопнувшей двери вывел его из задумчивости. Кто-то вошел в гостиную, прервав ход его размышлений. И когда Эван невольно поднял глаза, желая узнать, кто это, он увидел перед собой ту, которой были заняты все его мысли. Слегка прищурившись из-за перемены освещения, она пробежала взглядом по ряду столиков, пока не наткнулась на тот, где сидел Эван.И он вдруг вспыхнул. Сердце его бешено забилось. На ней было довольно модное платье и короткая жакетка: наряд, в котором следовало наносить официальные визиты. Что сразу напомнило ему о сословном барьере, разделяющем их. И хотя он тоже был одет как полагается джентльмену, все равно Эван всегда останется на той ступеньке общества, которая предназначена ему рождением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40