А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Очевидно, ваш отец очень ценит его, иначе не позволил бы стать претендентом на вашу руку и сердце. – Его пальцы продолжали скользить вдоль халата и с каждым движением распахивать его все больше.
Диана с трудом соображала, что в его словах не так, но волны чувственности накатывали одна за другой, и она не могла сосредоточиться! Халат распахнулся наполовину, Алекс провел пальцем по мягкой белоснежной округлости груди, задержавшись на соске, все еще скрытом под черной тканью.
– Ну?
– Чилтон – ничтожество. Хочет жениться на мне… но…
– Я могу понять его желание. Вы очень красивы. – Алекс отодвинул край халата и сжал в руке грудь, лаская напряженный сосок.
Диана задохнулась от удовольствия, пронзившего все тело. Когда она открыла глаза, его лицо оказалось совсем близко, а в темных глазах читалось жгучее желание и что-то еще. Осторожность, что ли. Диана опустила взгляд на руку, ласкавшую ее грудь. Что он там говорил? Спрашивал про Чилтона. А Чилтон связан с Маркусом. Господи, ее отец!
Внезапно в мозгу прояснилось. Диана почувствовала раздражение, подогретое неудовлетворенным желанием и осознанием того, что Алекс использовал реакцию ее тела в своих целях.
– Как вы смеете! – Она оттолкнула его руку и запахнула халат. – Вы пытаетесь соблазнять меня, чтобы получить информацию!
– Не только для этого. – Алекс сжал в кулак руку, которая еще недавно касалась мягкой округлости груди и выпрямился с язвительной улыбкой на лице. Он действительно ставил перед собой эту цель. Но попытка обольщения дала ему возможность выяснить кое-что еще.
Диана хоть и заявила, что Маркусу ничего не удалось добиться, но Алекс не был уверен. Но сейчас она отвечала на его прикосновения как девушка, которая впервые столкнулась с проявлением собственной чувственности. Алексу даже дышать стало легче, когда он понял, что ей удалось избежать домогательств со стороны Маркуса.
Алекс думал, что значительный опыт поможет ему контролировать свои желания. Теперь он уже не был уверен в этом. Он посмотрел на Диану. Черная ткань халата выгодно подчеркивала белизну кожи. Не в силах встретиться с ее взглядом, он отвернулся и пошел за бокалом бренди. Даже сейчас ему хотелось прикасаться к ней. И делать это бесконечно.
Диана смотрела ему вслед, и вдруг острая боль пронзила ее сердце. Он совсем не хочет ее.
– Вы даже не попытались опровергнуть это. – В ее голосе звучали боль и разочарование. – Вы ничуть не лучше Маркуса. Но он, по крайней мере, не скрывал своих мотивов.
Алекс допил остатки бренди и поставил пустой бокал на стол.
– Неужели? – Он в два шага оказался рядом с Дианой и, схватив ее за руки, притянул к себе. – Кажется, я уже предупреждал, чтобы вы не сравнивали меня с ним.
Диана почувствовала страсть в его голосе. Кожа загорелась от его прикосновений, и она нервно облизнула губы.
– Не делайте этого.
– Вы ведь этого хотите, да? – Взгляд Алекса был прикован к ее губам.
– Пожалуйста. – Это все, что могла сказать Диана. У нее дрожал голос. Она понимала: надо оттолкнуть Алекса, но тело отказывалось ей подчиняться. – Пожалуйста, – снова повторила Диана, не зная, то ли она просит его прекратить, то ли умоляет… продолжить.
Положив руку ей на затылок, Алекс нежно провел пальцем по губам. Страсть пронзила ее, как острая стрела, колени подогнулись, и Диана задрожала, словно в лихорадке.
– Вы такая чувственная, – пробормотал Алекс.
В обволакивающем тумане желания Диана пыталась вспомнить о том, что ее выкрали из дома, что человек, который держит ее в своих руках, пират. Ею овладели смешанные чувства, и она неожиданно прикусила кончик его пальца.
Что-то дикое блеснуло в его глазах.
Диана не знала, почему укусила Алекса, но, чувствуя его сильные руки и видя его губы, вдруг поняла, что это и есть страсть, свобода, сама жизнь. И, несмотря на мотивы, которыми руководствовался Алекс, она не собиралась упускать возможность испробовать ее на вкус. Их губы слились в страстном поцелуе. Запутавшись в паутине желания, Диана потянулась к его запястьям и уцепилась за них, чувствуя слабость в коленях. Алекс прервал поцелуй и провел кончиком языка по ее нижней губе. Диана беспомощно смотрела в темные глаза, потом прильнула к нему и, подняв голову, замерла в молчаливом призыве.
Внезапно Алекс оттолкнул ее. Диана нахмурилась и смутилась, осознав, что стук в дверь приняла за биение своего сердца. Они с Алексом уставились друг на друга, затаив дыхание, но стук повторился.
– Что там, черт возьми?
Возникшее между ними, напряжение вмиг разрушилось. Потрясенная реакцией своего тела, Диана закрыла глаза, во второй раз испытав чувство унижения. Бороться до последнего дыхания? Зачем? Она уже практически оказалась в его постели, умоляя овладеть ею. Все случилось так, как он и хотел. Диана сама хотела стать его женщиной. Она поднесла дрожащую руку к губам, лицо горело.
Алекс подошел к двери и распахнул ее. Дверь с грохотом ударилась о стену.
– Что? – прорычал Алекс. – Я же сделал распоряжения… А, это ты.
– Ты чем-то раздражен? Тебя так сильно беспокоит рана? – На пороге стоял высокий мускулистый мужчина с темными волосами и лицом падшего ангела. Его взгляд упал на Диану. – Ты собираешься познакомить меня с девочкой, капитан? Или ты намерен держать ее только для себя?
– Берк, это Диана Ковингтон. – Алекс закрыл дверь, с удовлетворением отметив, что на щеках Дианы до сих пор играет румянец страсти. – Дорогая, этот негодник – Берк Фрейзер. Когда у него трезвые глаза, он служит у нас хирургом.
– Хирургом! – хмыкнул Фрейзер. – Не очерняй мое имя, я не кровавый мясник! Я хороший врач, а растрачиваю свой талант на таких, как ты. – Он поставил свою сумку с инструментами на стол. – И на беспробудного пьяницу я тоже не похож. Просто мне нравится эль, вот и все. – Берк улыбнулся Диане. – Не слушайте его. Он бывает немного брюзглив, когда у него нет настроения.
– Правда? – В словах Дианы сквозил сарказм. – Я думала, у него такой характер.
Берк разразился смехом и повернулся к Алексу:
– Давай, я осмотрю твою рану, капитан.
Алекс нахмурился. Бренди давно притупило боль. По правде говоря, он уже забыл о своей ране.
– Там всего лишь царапина.
– Там – укус гадюки, – фыркнул Берк. – Садись и позволь мне взглянуть.
– Хорошо, если ты настаиваешь. – Алекс снял рубашку и боковым зрением увидел, как открылся рот у Дианы. Он успел прочесть шок на ее лице, пока она не справилась с собой. Ее взгляд был прикован к его обнаженному торсу. Развеселившись, он уступил порыву мужского тщеславия и спросил:
– Что-то не так?
– Разве вам не говорили, что раздеваться в присутствии леди – признак дурного тона?
– Сначала вы говорили о приличиях, теперь – о манерах. Не слишком ли много хотите от пирата, дорогая? – Алекс потер рукой грудь, где были завитки волос, и увидел, что Диана безотрывно следит за его движениями. – К тому же если вы до сих пор не видели обнаженного мужчину, то сейчас самое время расширить свой кругозор.
– Вы ничем не можете расширить мой кругозор!
– А раньше вы говорили по-другому. – Алекс улыбнулся и сел на стул, небрежно вытянув ноги. – Значит, ваша мнимая невинность – ложь во спасение? Нет, после всего услышанного я не хочу, чтобы беременная от Маркуса девица разгуливала по моему судну.
– Я не… Да как вы… – Лицо Дианы стало красным и почти слилось с волосами. – Вы – подлый трус! – Она сжала кулаки, приближаясь к Алексу. – Сын портовой шлюхи!
– Ничего себе слова, – восхищенно заметил Берк, наливая воду в миску.
– Вы – трусливая сволочь!
Диана продолжала наступать, но Алекс сохранял спокойствие. Его попытки утихомирить Диану не принесли результата. Она продолжала отважно наступать.
– Диана, – предупредил он ее.
– Вы – отродье сатаны!
– Хватит! – От рева Алекса вздрогнули стены. Он вскочил на ноги, возвышаясь над ней. – Если хотите, чтобы к вам относились как к леди, немедленно прекратите.
– А если не прекращу? – Диана воинственно вздернула подбородок.
– Тогда я найду вашему рту другое применение. – Алекс взял ее за подбородок. – Есть разные способы заставить замолчать шлюху.
– Я не шлюха!
– Тогда не ведите себя как уличная девка. – Алекс схватил ее за руку.
– Я не уличная девка, – продолжала настаивать Диана. – Ни один мужчина не прикасался ко мне.
– Да уж. – Алекс окинул взглядом ее халат. – Вспоминаю ваш наряд, в котором вы впервые ступили на мой корабль, дорогуша. Казалось, что за ночь вас использовали как следует.
– Маркус пытался взять меня силой, но ваше нападение помешало ему. – Диана вырвала свою руку. – Так что я не ношу в себе ребенка этого ублюдка.
– Хватит уже. – Берк сурово посмотрел на Алекса и обратился к Диане: – Не могли бы вы перестать ссориться, как маленькие дети, и дать мне выполнить свою работу? Милочка, сядьте на стул и держите рот закрытым.
Диана не долго раздумывала. Она бросила надменный взгляд в сторону Алекса и поспешила к самому дальнему стулу. Сев на него, она выпрямила спину и отвернулась от мужчин.
– Хоть у одного из вас взял верх здравый смысл. – Берк повернулся к Алексу: – Садись, капитан. Мне нужно зашить твой бок. Хорошо бы ты пока не орал на девочку. Если тебе вдруг вздумается вскочить со стула, все мои старания могут пойти коту под хвост.
– Понятно, мистер Фрейзер, – скривил губы Алекс. – Но когда все закончится, я буду орать так, как мне нравится.
– Капитан, когда я закончу, ты будешь делать все, что твоей душе угодно.
Не говоря больше ни слова, Берк принялся обрабатывать рану. Он промыл ее водой, удалил запекшуюся кровь.
– Рана не опасная, капитан, чистая, но глубокая. Посиди спокойно.
– Я уже привык к этим процедурам, – весело заметил Алекс.
Берк взял иглу с шелковой ниткой и приступил к работе. Он вонзил иглу в кожу, заставив Алекса подскочить на стуле.
– Зачем ты терзаешь девочку? Ей и так здорово досталось ночью.
Алекс поморщился от боли.
– Она постоянно провоцирует меня, – ответил он, понизив голос, чтобы только Берк мог слышать его, добавил: – Она не понимает, когда следует уступить.
– Можно подумать, ты понимаешь! Ты топаешь ногами и фыркаешь как жеребец, пытаясь доказать, что достоин ее. – Берк покачал головой, на губах заиграла улыбка. – Разве ты не понимаешь этого, а, парень?
– Она слишком гордая, – прошипел Алекс, вздрагивая от укола иглы. – Ей надо указать место.
– И это может сделать только мужчина, у которого гордости еще больше, так по-твоему? Алекс, твой крутой нрав затуманивает разум. Ты хочешь эту девочку. Тобой руководит страсть, а не гнев.
– Она избалована, – настаивал Алекс. – Она думает, что может командовать мной, как щенком. Но я не комнатная собачка, и женщина никогда не сможет подчинить меня себе.
– Твои чресла, похоже, имеют другое мнение.
Берк оборвал нитку, закончив свою работу.
Алекс посмотрел на свои бриджи спереди и ухмыльнулся довольной улыбкой.
– Она еще невинна и ничего такого заметить не может.
– Если ты будешь оставаться в таком состоянии, она не долго сможет сохранить свою невинность. – Берк похлопал Алекса по спине, привлекая внимание Дианы. – Рекомендую гулять по палубе, капитан, чтобы скорее заживала рана. – Он наклонился к Алексу. – Возможно, ночной воздух охладит твой пыл.
– Хороший совет, мистер Фрейзер.
Алекс встал и попробовал помахать рукой, морщась от тянущей боли в боку. Бросив взгляд в сторону Дианы, он обернулся к Берку.
– Я хочу, чтобы ты осмотрел Диану, – понизив голос, сказал Алекс. – Она ведет себя дерзко, словно не пострадала, но я знаю Маркуса и его игры. Ни одной женщине не удалось вырваться от него невредимой.
– Хорошо, капитан. – Берк бросил многозначительный взгляд в сторону двери. – Передай мой привет караульному.
Алекс кивнул. Даже не думая надевать рубашку, он повернулся и вышел из каюты.
Берк посмотрел ему вслед и улыбнулся Диане:
– У него характер дьявола. Вдвоем вы как шпага и кремень, высекаете искры друг из друга.
– У меня нет желания высекать искры или делать что-то еще с вашим капитаном. Я всего лишь пленница.
– Нет, дорогая, не думайте о капитане так плохо. – Глаза Берка горели озорством. – Очень часто на деле оказывается все не так, как кажется вначале.
– В данном случае, мистер Фрейзер, все именно так, как кажется, – фыркнула Диана. – Меня выкрал из дома Маркус, потом захватил ваш капитан, отвратительный пират. – Диана запнулась и сжала губы.
– Дорогуша, – вздохнул Фрейзер, – думаю, есть вещи, которые вам следует знать.
Диана скептически посмотрела на симпатичного врача. У него были приятные манеры, а голубые глаза светились добротой. Шотландский акцент успокаивал, напоминая о матери и Мод. Но он работал на команду Эль-Морено, и Диана сомневалась, можно ли ему доверять. Хотя ей просто необходимо было довериться кому-то. Она опустила глаза и стала рассматривать свои руки на коленях.
Берк, похоже, понял, что за сомнения ее гложут.
– Девочка, я врач и давал клятву помогать людям, а не причинять им вред. – Он присел на стул, на котором несколько минут назад сидел Алекс. – Возможно, я смогу пролить свет на сложившуюся ситуацию.
Диана задумалась, потом подняла глаза на Берка. Уход Алекса охладил ее гнев. До этого момента она даже не понимала, что только раздражительность мешает ей разобраться в происходящем.
– Страшно, когда не можешь контролировать ситуацию, – тихо призналась Диана.
– Скажите, у вас есть какие-то предположения, как вы в нее попали?
Диана немного помолчала, уже осознав причину своего похищения Маркусом. Она подозревала, что оно имеет отношение к Чилтону и к разговору, который она подслушала в кабинете отца. Очевидно, Чилтон и Маркус захватили ее в плен, чтобы заставить отца отдать компрометирующие их бумаги из бухгалтерской книги. Благодаря Алексу ничего у них не получилось. Однако, несмотря на желание довериться Берку Фрейзеру, Диана решила пока не рассказывать про бухгалтерскую книгу.
– Я всколыхнул в вас неприятные воспоминания? – Спокойный тон Берка еще раз убедил Диану, что ему можно верить. – Вы сказали, что Маркус не причинил вам вреда. И все же, если вы получили хотя бы занозу на борту этого чертова корабля, я должен знать об этом.
– Со мной все в порядке, мистер Фрейзер, правда.
– Чтобы быть уверенным, я бы хотел осмотреть вас, если не возражаете.
– Не возражаю, – медленно кивнула Диана, – только сначала скажите, что вам известно.
– Ну что ж, будь по-вашему. Вы знакомы с человеком по имени Чилтон?
– Да. – Это имя напомнило ей о попытках Алекса получить от нее ценные сведения. – Я хорошо знакома с лордом Чилтоном. Этот человек – подлая змея.
– Значит, вы знаете, что он собой представляет, а не только как выглядит. Тогда для вас не станет сюрпризом, что этот мерзавец тесно связан с Маркусом. Они сделаны из одного теста.
– Негодяй! – Диана хорошо знала об этом, но продолжала демонстрировать полное неведение. – Как он, должно быть, смеялся над нами.
– Это Чилтон попросил Маркуса похитить вас, – продолжал Берк. – Вы не знаете, для чего он это сделал?
Диана могла только предполагать. Чилтону очень нужны эти бумаги, а ее отец грозил отдать их Моргану. Вероятно, похищение дочери должно было повлиять на решение отца.
– Дорогуша, вы что-то вспомнили?
Диана заморгала.
– Чилтон… хочет жениться на мне. Я уверена, он жаждет заполучить моё наследство.
– А других причин нет? – Берк с сомнением посмотрел на нее.
Диана, сохраняя невинное выражение лица, покачала головой:
– Других причин я не знаю.
– Странно. – Берк потер щеку. – Он был уверен, что существуют более веские причины для вашего похищения.
Диана наклонилась вперед.
– Кто? Алекс?
– Вы сказали «Алекс»? – Берк засмеялся. – Парень, должно быть, не в себе, если допустил такой промах. Когда он назвал вам свое имя, девочка?
Диана закусила губу и постаралась избежать его проницательного взгляда.
– Это не имеет значения. Лучше скажите, что Алекс намерен делать с Чилтоном?
– Не с Чилтоном, а с Маркусом. Алекс поклялся, что этот мерзавец предстанет перед судом.
– Почему? – Диана была заинтригована.
– Я не имею права говорить об этом. Поверьте, Чилтон лишь средство для достижения цели. Алекс горит желанием увидеть Маркуса на виселице. И всю его компанию вместе с ним.
– Вы имеете в виду Чилтона?
– Я имею в виду всю компанию, всех до единого.
– Даже если Чилтон замешан в грязных делах Маркуса, – прошептала Диана, – вы должны знать, что мой отец не имеет к этому никакого отношения.
Берк пожал плечами и встал.
– Имеет или нет, я сказать не могу. Но Алекс считает, что место Маркуса на виселице. И любой, кто помогал ему, будет болтаться там же.
– Но не мой отец. – Диана тоже встала и схватила Берка за руку, не давая ему отойти. – Мистер Фрейзер, поверьте, мой отец – честный человек. Я уверена, он ничего не знает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26