А-П

П-Я

 

или полиция, или откровенный разговор.— То, что я скажу, ничего вам не даст.— Это имеет какое-то отношение к Пиндерс-энду, не так ли?Лорелли колебалась.— Да, — наконец сказала она. — Но я не знаю ничего определенного. Я только слышала от Шульца пару ничего не значащих фраз.— Значит, подробности дела известны Шульцу?— Да. Ему и Спейду.— Опять этот Спейд. Кто хоть он такой?— Понятия не имею. Шульц работает на него.— Зачем им нужен Пиндерс-энд?— Я уже сказала вам, что не знаю.— Придется мне отправить вас в полицию.— Я действительно ничего не знаю. Слышала только, что где-то там спрятана уйма денег. Я была в саду и подслушала разговор Шульца и Спейда. Спейд говорил, что деньги находятся в каком-то доме в Пиндерс-энде и у Белмана имеется план тайника. Шульц сообщил Спейду, что Белман купил Пиндерс-энд, и что нужно как можно скорее раздобыть контракт этой сделки. Больше я ничего не слышала, так как Шульц подошел к окну и мне пришлось ретироваться. Вот и все, что мне известно.— Это вы зарезали Тимсена?— Я вообще ничего не знаю о Тимсене, — возмутилась Лорелли. — Я только подумала, что совершила ошибку, покидая Пола. Когда вы уснули, я выбралась через окно и убежала.— Да ну?.. А потом в окно влез Тимсен, улегся на кровать и зарезал сам себя. Не морочьте мне голову.— Клянусь вам, я его не убивала!Гарри задумался.— Расскажите мне еще о Спейде.— Мне ничего не известно о нем, кроме имени. Только Шульц знает его.— А Коррис?— И он, наверное, тоже. — Лорелли посмотрела на дверь. — Можно мне теперь уйти?— Еще один вопрос. Что это за план, о котором они говорили?— Понятия не имею. Надеюсь, вы не кинетесь искать его сию же секунду?Гарри оглядел комнату и подумал, что поиски плана в самом деле будут сейчас несвоевременными.— Ну что же, тогда нам, пожалуй, самое время исчезнуть. Вы пойдете со мной. У меня к вам есть еще несколько вопросов.— Нет, я больше не скажу ни слова. Если только Шульц узнает, что я рассказала вам о его делишках, то… — тут она вспомнила слова Шульца о медленно действующем яде и замолчала.— Как ты думаешь, кто после смерти Белмана будет заниматься Пиндерс-эндом?— Спейд и Шульц, конечно… а может быть, и вы.— Разумно. А кто, по-вашему, быстрее достигнет цели?Большие глаза девушки испытующе смотрели на Гарри.— Вы, конечно, хотите, чтобы я сказала — вы. Однако я в этом далеко не уверена. Спейд такой человек, которому опасно переходить дорогу.— Мне тоже. Но смею тебя уверить, что честно поделюсь с тобой. Так что советую держаться меня.— Я подумаю, — усмехнулась Лорелли.Когда они выходили из ночного клуба, навстречу им попался Келлс.— Как поживает Белман? — поинтересовался у него Дюк.— Спасибо, хорошо, — ответил тот, внимательно разглядывая Лорелли. — Ты приходил с ним поговорить?— Нет, хотел поразвлечься с приятельницей. Кстати, вы знакомы? Это Ник Келлс, а это Лорелли. Не Лорелли Монтгомери и не Лорелли Спивак, а просто Лорелли.— Очень рад, — Келлс поклонился. — Не хотите ли присесть? Мне нужно с тобой поговорить, Дюк.— У леди и у меня неотложное дело. — Гарри покачал головой. — Я загляну к тебе завтра.— Это очень важно, — настаивал Келлс.Дюк что-то прошептал ему на ухо, от чего Келлс такими глазами посмотрел на Лорелли, что та покраснела.— Теперь ты понимаешь, что у меня действительно нет времени, — сказал Гарри.Келлс с усмешкой кивнул.— Что вы ему сказали? — поинтересовалась Лорелли.— Это не предназначено для женских ушей, — ответил Дюк, поглаживая ее руку. — Подумай над моим предложением. Я быстрее других доберусь до цели, и тогда ты пожалеешь, что была не со мной. До скорого свидания и береги свое горло от Пола. — Он подмигнул Лорелли и, прежде чем та успела что-то сказать, побежал к своей машине. Глава 17 Сержант О'Мелли сидел в полицейском участке и, просматривая колонки спортивной газеты, размышлял, на какую лошадь поставить. На длинной деревянной скамейке устроились патрульные полицейские Флемминг и Стоун, готовые заступить на дежурство.О'Мелли закрыл газету.— Синяя птица звучит неплохо. Может быть, стоит поставить на эту лошадь?— Как ты сегодня сыграл? — спросил Флемминг.— Выиграл шесть к одному. На Золотой пыли, по совету Дюка.— Везет этому парню. Он мог бы составить состояние на скачках.— Благодаря ему я выиграл в этом месяце двести долларов на скачках, — сказал О'Мелли. — Если бы нервы были покрепче, я мог бы отхватить и тысячу.— Удача всем нам не помешает, — заметил Флемминг. — Кстати, есть какие-нибудь новости по делу Тимсена?— Капитан сам расследует это дело, — ответил О'Мелли. — Но если тебе интересно мое мнение, то я скажу, что версия о самоубийстве кажется подозрительной. Каллен рассказывает нам басни, это совершенно ясно.— Значит, ты считаешь, что это не самоубийство?— Задай этот вопрос капитану.Послышался шум машины, и через несколько минут в участок вошел Тед Коррис. Это был мужчина небольшого роста в черном костюме. Он носил очки в серебряной оправе. О'Мелли почтительно приветствовал его.— Добрый вечер, мистер Коррис. Что я могу сделать для вас?— Не тянитесь так, дружище. Каллаген у себя?— Да. Хотите, чтобы я доложил?Коррис, не удостоив его ответом, прошел прямо в кабинет капитана.— Экий сукин сын! — проворчал О'Мелли. — Попадись он мне, уж я покажу, где раки зимуют.Капитан Каллаген оторвался от бумаг при виде гостя.— Я не ждал вас сегодня вечером. Что-нибудь случилось?— Пока нет, но может случиться.Капитан указал на кресло и пододвинул ящик с сигарами ближе к гостю.— Курите…— С удовольствием, но не эту вонючую дрянь…С принужденной улыбкой капитан открыл ящик стола и достал другую коробку.— Беда в том, что вы знаете слишком много наших секретов, — сказал он с явным неудовольствием.Коррис откусил кончик сигары и сплюнул на ковер.— Ну, как дела? — спросил он.— Эксперт утверждает, что Тимсена, несомненно, убили, — осторожно начал Каллаген.— Как он это доказывает?— Тимсену сначала был нанесен сильнейший удар в голову. Потом уже, после наступления смерти, ему перерезали горло.— Надеюсь, вы не принимаете всерьез заключение доктора Гольстайна?Каллаген озадаченно смотрел на Корриса.— Но… я обязан… Это единственный паталогоанатом в городе.— Как хотите, — сказал Коррис. — Но Тимсен совершил самоубийство. Так считает сам мистер Спейд.— Но у меня есть заключение врача. — Каллаген заерзал в кресле. — Не могу же я просто так…— Покажите мне заключение, — требовательно произнес Коррис, протягивая руку.Капитан подал ему листок. Коррису понадобилось десять минут, чтобы прочесть его. В течение всего этого времени Каллаген не сказал ни слова, только озабоченно посматривал на гостя.— Этот парень, должно быть, сошел с ума, — наконец сказал Коррис и разорвал заключение.— Что вы делаете! — всплеснул руками Каллаген.— Уж не хотите ли вы, чтобы это позорное заключение попало в чужие руки? — со смехом сказал Коррис.— Но вы его разорвали! Это нечестно!— Не беспокойтесь. Я дам вам взамен нечто получше, — сказал Коррис и протянул капитану розовый листок.Тот взял его. Это был чек на пять тысяч долларов, подписанный Коррисом.Оба мужчины некоторое время смотрели друг на друга, потом капитан озабоченно потер себе лоб.— Гольстайн относится к своим обязанностям серьезно. Он может доставить мне много неприятностей.— Скажите ему, что он ни черта не смыслит в этом деде, — предложил ему Коррис. — И учтите, если он поднимет шум, его всегда можно будет стукнуть по носу.— Я позабочусь о нем, — сказал Каллаген.— Видите ли, капитан, этот городок такой спокойный и дружелюбный, что незачем пугать его известием об убийстве. Самоубийство звучит значительно пристойнее. — Коррис встал. — Теперь я должен идти. Скоро я позвоню вам. — Он протянул капитану руку.— Вы, конечно, знаете, что мне хотелось бы заняться политикой, — задумчиво проговорил Каллаген. — Выборы не за горами, но это дорогостоящий вид спорта.— Мы поможем, — обнадежил его Коррис. — Позаботьтесь о деле Тимсена, а мы позаботимся о ваших выборах. — Он задумчиво потер лоб. — Но если вдруг в городе поднимется волна насилия, эпидемия убийств, то, боюсь, мистер Спейд изменит свое отношение к вам. — Он направился к двери, потом обернулся: — Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Белман?— Конечно. Это владелец ночной коробки «Монте-Карло». Я его хорошо знаю.— Он жертвовал средства на ваши спортивные общества?— Нет. Насколько я знаю, он не поклонник спорта, — непонимающе ответил капитан.— Вы слышали о нем что-нибудь в последнее время?— Нет. С ним что-нибудь случилось?— Несколько часов назад он совершил самоубийство. Странно, что вы этого не знаете…— Белман покончил с собой? — переспросил Каллаген.— Да. Мне так сказали. Но, может, это только слухи.В этот момент зазвонил телефон. Капитан снял трубку и слушал некоторое время.— Я сейчас приеду! — Каллаген кинул трубку и посмотрел на Корриса.— Это кто, Келлс? — спросил Коррис.— Да, — с горечью сказал Каллаген. — Он сообщил, что несколько часов назад Белмана убили. Он заколот.Коррис озабоченно покачал головой.— Ай-яй-яй! Надо будет послать венок.— Ваши сведения что-то подозрительно точны, — сказал капитан. Скажите, каким образом вы их получили?— Вы говорите как полицейский, а не как кандидат в политики.— Но Келлс назвал это убийством, — после короткой паузы сказал капитан.— Везде случаются ошибки, но мистер Спейд уверен что это самоубийство. Теперь вы знаете, чьей версии вам следует придерживаться. — Коррис вышел и закрыл за собой дверь, но через минуту вернулся. — Между прочим, капитан, если вы недовольны вашим врачом, увольте его. Мы подыщем другую кандидатуру. Глава 18 Питер Каллен встретил Дюка прямо на лестничной клетке.— Ну, где Клер? — спросил он. — Ты не привез ее с собой? Дюк прошел мимо него в квартиру.— Почему я должен был ее привезти?— Но ведь ты целый день провел в Фервью.Дюк сердито отмахнулся от него.— Отстань от меня со своей дурацкой ревностью. Я за весь день ни разу не видел Клер. Успокойся. Сэм Тренч сказал, что она поехала к тебе.— Где же ты пропадал все это время? Я сижу, как на иголках, ожидая тебя.— Возьми себя в руки и успокойся. Сэм сказал, что, прежде чем ехать сюда, она завернет к Белману…— К Белману? Но ее нет уже три часа.— У Белмана ее тоже нет, я только что оттуда.— Почему же ты мне ничего не сказал? — удивленно спросил Питер. — Я сам съездил бы туда, у меня это получилось бы быстрее.Дюк был ошарашен логикой Каллена. Ему и в голову не приходило такое простое решение.Питер прижал его к вешалке.— Если с Клер что-либо случилось, я тебе это никогда не прощу!Дюк так оттолкнул Питера, что тот отлетел к противоположной стене, потеряв равновесие.— Заткнись ты, наконец. Если Клер действительно в опасности, то твои вопли ей не помогут. Сядь, наконец, и выслушай меня!— Сесть! Да я сейчас поеду к Белману и шею ему сверну!— Это уже кто-то сделал за тебя, — сказал Дюк. — Белман мертв.— Когда это произошло?Гарри вынул из кармана серебряный портсигар и сережку с жемчужиной и положил перед Калленом.— Тебе знакомы эти вещи?— Они принадлежат Клер, — с беспокойством ответил Питер. — Где ты нашел их?— У трупа Белмана.— Это кому-нибудь известно?— Нет. По счастливой случайности я оказался там раньше полиции. Они спокойно могли пришить это убийство Клер.— Но где же она сама? — Питер со страхом посмотрел на Дюка. — Ты не думаешь, что…— Нет, я этого не думаю. Но она вполне могла застать убийцу на месте преступления. Теперь мне надо съездить еще в два места. Если Клер появится, позвони Сэму. Лучше всего, если ты останешься дома, чтобы не пропустить ее возвращения.— Неужели ты думаешь, что в такой ситуации я смогу усидеть дома! — возмутился Питер. — Что ты, собственно, замышляешь?— Я? — Гарри удивленно посмотрел на него. — Мне нужно провернуть пару дел, не имеющих никакого отношения к Клер.— Что это за дела? — спросил Питер. — По-моему, ты не совсем откровенен со мной.— Не забывай, Питер, что кто-то совсем недавно пытался пришить нам убийство. Может быть, в это время тот же человек пытается проделать похожую штуку с Клер.Он встал и вышел из комнаты, прежде чем Питер успел его остановить.Хотя мысли о Клер и беспокоили Гарри, он понимал, что в первую очередь нужно заняться проблемой Пиндерс-энда. Именно там таилась разгадка всех этих странных и тревожных событий. Он мчался на машине по улицам Беновилля, и мозг его лихорадочно работал. Спейд, таинственный и неуловимый Спейд, был центром всего. Чтобы выйти на него, нужно прижать Корриса. Может быть, и Келлсу что-то известно. Но прежде нужно заняться кое-чем другим… Он свернул на тихую боковую улочку, затормозил у небольшого домика и постучал дверным молотком в ворота. Они приоткрылись.— Это я, Дюк, — проговорил Гарри. — У меня есть для тебя работа, Заммер.— В такое позднее время? Но все равно, входи.Дюк вошел, и при виде его глаза жены Заммера засияли.— Поужинаете с нами?— С удовольствием, если быстро. У меня есть работа для Элмера.— Прямо ночью? — спросил тот.Это был спокойный пожилой человек. Дюк никогда не мог понять, почему такая молоденькая и хорошенькая девушка, как Роза, вышла за него замуж.— Есть одно задание для тебя, Элмер. Придется, не откладывая дел в долгий ящик, сразу этим заняться.Тот состроил недовольную гримасу.— С тобой вечно так, Гарри, — целый день можешь бездельничать, потом тебя укусит какая-то муха и нужно быстро собираться, и как раз в такое время, когда почтенным пожилым людям, вроде меня, полагается греть кости возле камина.Дюк усмехнулся.— Все это верно, но ведь тебе не хочется, чтобы Каллаген совал нос в наши дела?Роза испуганно взглянула на Гарри.— Но где же ужин? — проворчал Элмер.— Вы, мужчины, только и думаете, что о еде, — огрызнулась она, ставя на стол бифштексы с жареной картошкой.— Пахнет изумительно, — потирая руки, подсел к столу Дюк. Роза тоже села, сняв фартук.— Мне бы не хотелось, чтобы ты брался сейчас за опасные дела, — сказала она мужу.— Не говори глупостей, — отрезал Элмер. — Где я еще возьму денег на твои красивые платья? — Он повернулся к Дюку. — Что нужно приготовить?— Три автомата, штук шесть винтовок и несколько револьверов. Все это, конечно, с приличным запасом патронов.Теперь настала очередь испугаться Элмеру. Он выронил вилку и озадаченно уставился на своего гостя.— Ты что, объявил кому-нибудь войну?— Вроде того. Но не забывай о бифштексе, он остынет.— Но это же невозможно! — ответил Элмер. — Где я возьму столько оружия. Ты что, считаешь, что у меня здесь арсенал?Дюк ничего не ответил и улыбнулся Розе.— У вас еще осталось немного виски, которое мы пробовали в прошлый раз, или Элмер все выпил?Роза встала и достала бутылку из кухонного шкафчика.— А ему налить? — со смехом указала она на своего мужа.— Вот так всегда, — сказал Элмер. — Приходит в мой дом, нарушает покой, выпивает все виски, да еще требует от меня автоматы и винтовки.Дюк погладил руку Розе в тот момент, когда она наливала ему виски.— Как только ты уживаешься с таким ворчуном, Роза? Если у тебя когда-нибудь возникнет желание поразвлечься, я всегда к твоим услугам.Элмер взглянул на жену.— Слышала? Пользуйся случаем. У Дюка пропасть денег.— Нет, я пока подожду, — ответила она, с любопытством глядя на своего немолодого и не очень красивого мужа.— О'кей, Дюк, — наконец решил Элмер. — Все будет готово, вплоть до автоматов.— Я же знаю, что ты на прошлой неделе скупил оружие целого полицейского участка.— Ты еще не все знаешь, — захохотал Элмер. — Все будет в лучшем виде. Но зачем тебе такая пропасть оружия?— Это уже не твоего ума дело. — Дюк встал. — Пошли, Элмер, не будем терять время.— Никогда не дашь спокойно поесть. — Элмер торопливо доел бифштекс. — Но это будет дорого стоить.— Ты получишь тысячу, не считая платы за патроны.— Помочь тебе с погрузкой? — Элмер был явно доволен сделкой.— Нет. Мне нужно, чтобы ты сейчас же отвез все это оружие в Пиндерс-энд, в Фервью.— Зачем?— Не задавай лишних вопросов. Отправляйся в Пиндерс-энд и разыщи человека по имени Кейзи. Скажи, что я прислал это оружие для него. Пусть обороняют Пиндерс-энд от любого нашествия. Понятно?— А как быть, если вмешается полиция? — Элмер почесал затылок.— Она не вмешается, а на Кейзи можешь положиться.— Это меня не очень успокаивает, — сказал Элмер. — Но чего не сделаешь для старого друга.— Спасибо. Чек получишь завтра.— А нельзя ли наличными? Не люблю чеков.— Как угодно, Элмер. Но я полагаюсь на тебя. Учти, что оружие может понадобиться уже сегодня ночью.— Ты не поможешь мне загрузиться? Я не так силен, как раньше.— Тебе поможет Роза, а меня ждет еще одна встреча. — Дюк похлопал старого приятеля по плечу, потом выпил еще немного виски. — Великолепно! Как-нибудь наведаюсь сюда еще раз и уж тогда опустошу всю бутылку.— Она будет ждать тебя, — улыбнулась Роза.— Прекрати эти заигрывания, — прикрикнул на нее Элмер. — Лучше помоги погрузить ящики.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14