А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Нашел чем хвастать, – укорил его Оттобальт. – Драконы ведь огнем пыхают – они тебе что хочешь зажгут, а не только восковые свечи.
– И все-таки, – не унимался Марона, – более тысячи. Где они еще могут такое увидеть?
В чем-то он был прав.
Дитрих не отрываясь разглядывал окружающее его великолепие и только что не стонал от зависти, прикидывая, как местные вещицы могли бы украсить его далеко не скромное обиталище.
Все эти щиты, мечи, копья и секиры на стенах; эти великолепные старинные, потемневшие от времени доспехи; эти величественные серебряные и даже золотые статуи, возвышающиеся в каждой нише; тяжеленные канделябры размером с дюжего рыцаря; лохматые и чешуйчатые шкуры – о-о-о-о, это просто невыразимо. Пожалуй, ни один берлинский или дрезденский музей не мог похвастать подобной роскошью.
Нет, удивительная все-таки страна – Россия. Ничегошеньки у них нормального нет: ни дорог, ни электричества, ни оружия, ни техники – даже самой завалящей. А вместе с тем живут как в сказке, среди загадок природы, едят и спят на золоте, редких и ценных вещей даже в самом провинциальном, захудалом местечке – завались. Скажем, как этот рыжий Оттобальт (кстати, имя-то немецкое, надо выяснить поаккуратнее, не фольксдойче ли он) таскает на голове тяжесть весом в пару килограммов: кусок золота непомерной величины с какими-то камушками. Морунгену не хотелось даже думать о том, что слегка отшлифованные камушки, по всей вероятности, тоже настоящие и цены им в каком-нибудь магазине «Тиффани» просто не определить.
Длинный стол был заставлен яствами.
Особое место в сегодняшнем меню занимала кабанья туша, нашпигованная чесноком и обильно политая пряным соусом. Кабана королевский повар всегда готовил мастерски. А так как в связи с грядущим приездом ее величества королевы-тети повар снова собирался уйти в отшельники, то решил побаловать обожаемого монарха и его гостей своими самыми незабываемыми шедеврами.
Надо сказать, что и Дитрих, и Вальтер сперва подозрительно покосились на дымящиеся ломти мяса, поданные им на золотых необъятных блюдах. Однако уже через две секунды вдумчивого впитывания источаемых мясом ароматов они уписывали за обе щеки.
– Это положительный признак, – заметил королю министр Марона. – Кажется, действительно удастся обойтись без девственниц.
– Хорошо бы, – согласился Оттобальт. – А то мне сказали, что за девственницами отправили делегацию в близлежащие села, но, сдается мне, и там дела обстоят не лучше.
– Неужели ваше величество действительно собиралось отдать невинных девушек на растерзание монстру?
– А почему бы и нет? – пожал плечами король. – В Тиморе, если помнишь, эти невинные девушки загнали бедного дракона в какие-то дальние пещеры, где он по сей день и питается травкой.
– В пещерах? – уточнил министр.
– Не морочь мне голову, – рявкнул король. – Мне вообще полагается вести сейчас оживленную беседу с представителем моего дракона. Кстати, отчего это Мулкеба ютится в самом дальнем уголке? А ну-ка пригласите его пересесть поближе. Нам будет нужна его консультация.
Человек способен привыкнуть ко всему. Еще час назад белые и дрожащие от страха придворные Оттобальта Уппертальского прятались друг за друга, чтобы не попасться на глаза дракону и непонятным драконорыцарям, наличие которых не было оговорено ни в одном справочнике по драконам, – и вот они уже весело пируют с ними за одним столом и ощущают себя так, будто это в порядке вещей.
В иное время Дитрих был бы слегка оскорблен, что к нему почти не обращается хозяин замка, но теперь он просто наедался до отвала, пытаясь компенсировать несколько дней вынужденной диеты. Хруммса периодически мурчал что-то успокаивающе, и звуки родной речи положительно влияли на настроение бравого майора. Вальтер очень хвалил местное вино и намекал, что пора бы отнести порцию-другую тем, кто остался в танке.
Если у Дитриха мелькала в самом начале обеда мысль о возможном покушении на их драгоценную жизнь посредством отравления, то она отпала сразу, как только он увидел, что все совершенно по-варварски берут себе мясо с общего блюда и швыряют куски на пробу собакам, которые во множестве присутствовали в пиршественном зале в расчете на эту хорошую традицию.
А Оттобальт тем временем допрашивал тревожного Мулкебу:
– Объясни мне, сколько драконов ты мне приволок?
– Одного, ваше величество.
– А это что за демоны?
– Так положено, ваше величество.
– Никогда не слышал о том, чтобы к дракону прилагались какие-то демоны. Драконы – твари злобные и эгоистичные. Хруммса! Не переводи! О чем это я? А, о том, что ни один дракон не потерпит рядом ни одного демона. А здесь их целых два.
– Не совсем, – мурлыкнул Хруммса.
– Что?!
– Ничего, это я так, к слову.
– Ваше величество! – твердо сказал Мулкеба. – Теперь у нас праздник, мы отмечаем великую победу вашего величества над злобными и коварными бруссами, а также то, что к нам примкнул дракон небывалого могущества и совершенно неизвестный науке.
– Это меня пугает больше всего, – признался король. И нежно улыбнулся Дитриху.
Морунген понял, что пора укреплять так здорово налаженные дружественные связи с местным населением.
– Так, значит, мы с вами союзники? – уточнил он.
Хруммса пропел несколько труднопроизносимых слов, и Дитриху послышались знакомые немецкие корни. «В самом деле, нужно узнать, что это за народность такая? Может, это и есть потомки тех самых Рюриковичей!»
Оттобальт важно попыхтел:
– Ну разумеется, разумеется, ваше огнедышество!
– Мне приятно слышать это от вас, ваше величество, – кивнул Дитрих, спохватившись, что этот рыжий в короне все-таки король, а он сам принадлежит к древнему баронскому роду. А к подобным вещам потомок доблестных фон Морунгенов не может относиться с пренебрежением.
Король тем временем перешел к весьма интересовавшей его теме:
– А вы, значит, у нас проездом?
– Совершенно верно, ваше величество.
Оттобальт помолчал пару секунд, наслаждаясь приятной мыслью о том, что скоро этот кошмар закончится. Министр Марона, уловивший неловкую паузу, деликатно кашлянул по правую руку от короля, чтобы вернуть его величество с небес на землю. Хруммса деликатно кашлянул по левую руку от короля, дабы привлечь внимание его величества к персоне переводчика и таким образом побудить его вести беседу дальше. Маг Мулкеба издал звук, несколько похожий на скрип старой, несмазанной телеги.
Король спохватился:
– Держите путь на службу в Беломатки… то есть Бело?.. Впрочем, это совершенно неважно. Так что же вас к нам привело?
Забыв о субординации и о грядущем наказании, Мулкеба изо всех сил стал пихать короля в бок локтем. Надо отдать должное его рассеянному величеству – он довольно быстро сообразил, что углубился в ненужные подробности.
– Ах да! – мило улыбнулся он. – Вот, кстати, наш придворный чародей желал бы задать вам, ваше драконие, несколько вопросов.
– Наш штатный идеолог мечтал, чтобы вы поделились с ним своим опытом, и хотел бы задать пару вопросов, – перевел Хруммса.
– Интересно было бы нам всем узнать, ваше драконоподобие, насколько хорошо себя чувствует их железное великолепие? – тонко намекнул «штатный идеолог», имея в виду оставленное во дворе бронированное чудовище и желая узнать, какой пакости можно ждать от команды драконов и демонов.
– Это что, сумасшедший дом или они над нами издеваются? – шепнул Вальтер на ухо Морунгену.
– Сам не разберу, но, по-моему, король настоящий, – так же шепотом ответил ошарашенный Дитрих.
Затем ему пришло в голову, что надо бы в ответ тоже на что-то намекнуть, и потому туманно молвил:
– У нас все в порядке, и, если надо, мы готовы дать отпор врагу хоть сейчас!
Хруммса легко перевел эту фразу, а затем от себя добавил:
– У них по этому поводу даже песня есть такая: «Мы мирные люди, но наш бронепоезд стоит на запасном пути». – Последнее предложение он пропел, дирижируя тонненькой ручкой.
Все уставились на него в равной степени озадаченно. Хруммса смутился:
– Или не у них, а у их идеологических противников – точно не скажу.
Зал потрясенно зашумел.
– Тихо! Тихо! – прикрикнул Оттобальт. – Всем соблюдать регламент, не то я прикажу очистить помещение.
Король ощутимо пихнул Мулкебу локтем в бок, заодно отыгравшись за неподобающее магу поведение.
– Мулкеба! Говори, говори далее.
Маг постарался изобразить на лице умное и одновременно глубоко доброжелательное отношение к собеседнику.
– Я хотел еще спросить наших уважаемых гостей, как они собираются праздновать… – Тут он обнаружил, что успел забыть нужное слово, полез в мешок, который стоял возле его кресла, за толстенной книгой, открыл ее и прочитал, водя пальцем по строчкам: – Новый год!
В зале воцарилась гробовая тишина. Министр Марона показал Мулкебе, что велит последнего повесить, утопить и четвертовать одновременно. Король закатил глаза:
– Вот дуралей, что он городит?
Мулкеба всмотрелся в изумленное лицо драконорыцаря и спохватился:
– Ой, кажется, не то прочел. – Он пошелестел страницами и радостно объявил: – Конечно. Как я мог так ошибаться? Я имел в виду День Победы.
Морунген расцвел:
– Ну, господа, это в корне неверный вопрос. Правильнее было бы его задать так: ГДЕ немецкая армия собирается праздновать Новый год и День Победы? И я отвечу, что ни для кого не секрет, что и Новый год, и Победу мы все еще надеемся отпраздновать в одном месте – и это Москва!
– Это где? – поинтересовался Марона.
– Понятия не имею, – пожал плечами Мулкеба.
– Так выясните! – рявкнул министр.
– Не собираюсь, – ответствовал маг. – И так все чрезвычайно запуталось.
– А кого нам за это нужно благодарить? – свирепо вопросил Марона. – Даже дракона толком вызвать не можете – все время какие-то накладки.
– Какие накладки?
– А кто в прошлом году затопил казармы киселем, вместо того чтобы произвести запас солонины?
– Подобные неприятности могут случиться с любым.
– А кто выкрасил озеро в желтый цвет, чем надолго отпугнул рыбаков и лишил двор свежей рыбы?
– Зато какие прелестные стены получились в спальне его величества!
– А кто облысил всех кур в королевском птичнике?
– Почему вы не упоминаете о повышенной мягкости новых перин?
– А кто побудил статую короля Хеннерта шастать по всем дартским кабакам и требовать эля?
Маг насупился.
– А?.. – собрался было продолжить реестр всех этих безобразий Марона, однако его внимание привлекла необычайная тишина.
Тут выяснилось, что все в пиршественном зале молчат и внимательно следят за их перепалкой.
– Молчать! – не выдержал Оттобальт. – Позорите меня перед драконом. Добро бы свой был, а то почти незнакомый, а вы ведете себя как дети малые. Вапонтиху вашего папу на завтрак! Чтоб на вас моя тетя глаз положила!
– Проклинать вредно, – испуганно сказал маг. – Чего доброго еще сбудется.
Оттобальт спохватился и примирительно обернулся к Дитриху:
– Прошу простить меня за грубость, ваше драконоподобие.
Хруммса с восторгом перевел на немецкий всю перепалку министра и мага, а затем и гневные выкрики короля. Поэтому Дитрих с пониманием произнес:
– Ничего, ничего, продолжайте. Дисциплина! Вот что превыше всего!
– О! – Король упер указующий перст в потолок. – А я тут всех распустил. И министров, и магов, и тетю. И даже какого-то идеолога – одному Душаре известно, кто он и чем занимается при моем дворе. И этого вот полиглота тоже. И безумного лесоруба Кукса. Поэтому постанавливаем: Мулкеба, продолжай наше собрание и поясни гостям, что ты имел в виду, когда задавал свои дурацкие вопросы.
Мулкеба собрался было встать, дабы произнести пламенную речь, однако Оттобальт неожиданно ловко и предусмотрительно наступил ему на полу плаща, и маг плюхнулся на свое место.
– Сидеть, я сказал! – прошипел король сквозь зубы. – Мы с драконом наведем тут порядок.
Мага передернуло. Однако демона не проигнорируешь.
– Я, ваше огнедышество, когда спрашивал про победу, хотел у вас выяснить: что вы изволите кушать в честь этого праздника? Мы ведь люди смертные, оттого не ведаем, что драконы предпочитают поедать в праздничные дни.
Морунген обалдело переглянулся с Вальтером.
– Так, а разве мы не люди? Чем мы хуже остальных?
Зал дружно рассмеялся и даже зааплодировал, приветствуя такое проявление драконьего остроумия. Оттобальт проговорил, утирая выступившие на глазах слезы:
– Не знал, не знал, что драконы бывают такими шутниками. – Пальцем подманил к себе слугу и приказал: – Позови сюда повара. И все-таки, ваше драконоподобие, – продолжал король, – коль дело приняло такой серьезный оборот, хотелось бы лично от вас услышать, что прикажете подать к праздничному столу? Да! И в каких количествах?
Морунген наклонился к Треттау и тихо произнес:
– Не теряй бдительности. Они намекают нам на то, что знают, сколько человек осталось в танке. Правда, эти люди производят впечатление дружелюбных и мирных поселян, но русским доверять до конца нельзя. К тому же лично у меня вызывают тревогу их странные фразы про драконов, магов – какие-то явные галлюцинации.
– Дикие люди, – отвечал Вальтер. – Похоже, они сами верят в то, что говорят. Или это такой поэтический язык.
– О да! – подтвердил Морунген. – Язык у них поэтический. Скажем, сравни – «Буря мглою небо кроет» и «Комиссар солдат матом кроет». Ты улавливаешь разницу?
– Не очень.
– Вот и я говорю – великий язык.
– У нас тоже был Гёте.
– Это правда, но Гёте можно понять. У него, скажем, юный Вертер умирает от любви. А у них Пушкин говаривал: «Нет, весь я не умру». Вот как можно умереть частично?
– Не знаю.
– И я не понимаю. А другой их поэт сам честно признал: «умом Россию не понять».
– Верно, – согласился Вальтер. – Это мне близко и доступно. Здесь вообще ничего умом не понять.
– Дело в том, – вкрадчиво произнес Оттобальт, понимая, что на него возложена ответственная миссия договориться с драконом, – что у нас есть проблема похлеще варваров. То есть за истребление и уничтожение бруссов мы, конечно, признательны и сейчас же оговорим меню праздничного ужина, но хотелось бы узнать поточнее относительно ваших планов на предмет ее величества.
Морунген остолбенел.
– То есть собираетесь ли вы решать этот вопрос категорически и радикально – или мягко и поэтапно?
– Дракон не понимает, – громким шепотом сказал Мулкеба.
– Почему? – уставился на него Оттобальт.
– Он еще не покормлен.
– Понятно.
Как раз в эту минуту в пиршественный зал и вошел долгожданный повар:
– Звали, ваше величество?
– Да, Ляпнямисус, выслушай гостей и приготовь наилучшим образом все, что они изволят попросить на ужин, то есть на обед. То есть я имею в виду и ужин, и обед, и завтрак, и промежуточные трапезы. Потому что если они проголодаются, то попросту сожрут всех, Душара их задери! И это нужно учитывать. Хруммса! Не переводи!
Повар склонился перед королем и не без опаски приблизился к гостям. Морунген оживился:
– Нас будет пятеро.
Сделав широкий жест, описавший добрую половину Упперталя, он пояснил:
– Еще трое подойдут позже.
Хруммса перевел.
Король откинулся в кресле и стал хватать ртом воздух.
– Спокойно, ваше величество, – призвал его маг. – Должны же они там закончиться.
– Я уже начинаю в этом сомневаться, – просипел король.
Повар Ляпнямисус с некоторым удивлением водил глазами, изучая все загадочные пассы Дитриха, и записывал его пожелания, макая заточенную палочку в воду.
– Свиные тушеные ножки, квашеной капустки, пива бы…
– Эля, – перевел Хруммса. – Но крепкого и хорошего. И пупунчикские ножки с квашеной пусатьей.
– Колбасок жареных. А еще, скажем, из французской кухни – салат крабовый, сыр с голубой плесенью, а можно и «Бонифас» с грибами, гуся с вареньем и шкварками…
– Из хаабской кухни – салат из бамбаньерских крабов, деликатесные пыр-зик-саны, толстенького усякра, политого вареньем и в собственном поджаренном сальце.
– Пусть не учат Вапонтиха плавать, – буркнул довольный повар. – Сообразим в лучшем виде. Они про своих сырых неприготовленных девственниц навсегда забудут.
– Хруммса! Не переводи! – застонал Оттобальт. – А то они надолго у нас останутся питаться.
– Это мысль, – оживился Мулкеба. – Дракон на дотации.
– Придушу, – пообещал король. – Хруммса! Не переводи.
Тем временем Морунген завороженно следил за действиями повара.
(СПРАВКА: в Уппертале в качестве письменных принадлежностей используют остро заточенные щепки чернильного дерева, которое в огромных количествах произрастало на территории Юккена; чтобы что-нибудь написать, необходимо обмакивать палочку в обычную воду. Вода впитывается, красящие вещества растворяются и оставляют след на бумаге. У этого предмета лишь один существенный недостаток – пальцы так же хорошо окрашиваются в черный цвет, как и бумага.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34