А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Спустя час Роберт приближался к клубу, недоумевая, что понадобилось от него Дезмонду. Он быстро поднялся по ступеням и сразу пошел в комнату для игры в карты, где ожидал встретить друга. Его радушно приветствовали знакомые, но Дезмонда среди них не было.– Кто-нибудь видел Нортона? – спросил Роберт.– Полагаю, он в библиотеке, – откликнулся один из игроков.Дезмонд сидел в глубоком кресле с подголовником, держа в одной руке бокал с бренди. У него на коленях лежала раскрытая рукопись, которую он читал при свете масляной лампы, стоящей рядом на столике. В комнате никого больше не было. Он поднял голову, когда тень Роберта упала на рукопись.– О, Роб, вот и ты.– Как видишь. – Роберт не стал звать лакея, а сам налил себе рюмку коньяку, взяв бутылку с буфета. Сев в кресло напротив Дезмонда, он спросил: – Что стряслось? Ты сказал моему камердинеру, что дело срочное.– Да. Я чертовски озабочен. – Дезмонд явно был в замешательстве. – Это касается мисс Хантли.– Беллы? – Роберт подался вперед. – Что с ней? Выкладывай.– До тебя дошли слухи?– Ты имеешь в виду наследство и то, что я искатель богатых невест? На это не стоит обращать внимания. Я так и сказал Белле. – Роберт помолчал, а потом спросил: – Надеюсь, ты обо мне так не думаешь?– Мне такое и в голову не могло прийти, – ответил Дезмонд. – Но я не об этом. Ты знаешь, что говорят помимо того, что граф тронулся?– Нет.– Что Белла вовсе не внучка его, а дочь… дитя любви, и он пытается всучить ее тому из внучатых племянников, который достаточно жаден, чтобы не придавать этому значения.Роберта охватили ужас и ярость.– Какая наглая ложь! Я вызову на дуэль любого, кто осмелится повторить это мне.– Ты уверен, что это неправда?– Конечно, неправда. Я знаю Беллу с младенчества.– Не совсем так. Я спрашивал у твоего брата, и он мне сказал, что в первый раз вы приехали в Уэстмер на похороны графини, а Белле тогда было около двух лет.– Ты говорил об этом с моим братом?– Да. А почему я не мог спросить его? Тебя нигде не было. Какая разница?– Никакой. Мы оба знаем Беллу всю ее жизнь – она выросла в Уэстмере. Неужели ты думаешь, что графиня отнеслась бы сочувственно к подобному вопиющему поведению? Да эти болтуны просто ненормальные.– Но зачем им говорить такое, если в этом нет ни крупицы истины?– Не знаю. Ах нет, знаю. Все это исходит от Луи. Робер не может заставить своих адвокатов доказать, что граф сошел с ума, и поэтому придумал новый способ, чтобы оклеветать его и лишить Беллу наследства. – Роберт проглотил остатки коньяка и встал. – Я заставлю его взять свои слова обратно. Если он этого не сделает, живого места на нем не оставлю.– Сядь, Роб. Я еще не закончил.– Что еще? – Роберт опустился в кресло.– Я же сказал, что я в замешательстве.– Ты так сказал, но это ведь не твои трудности.– Не мои. Но как мне быть вот с этим? – Он похлопал по рукописи у себя на коленях. – Это – роман мисс Хантли. Она мне его прислала. Она тебе говорила, о чем он?– Нет, просто сказала, что это роман. Я решил, что наподобие тех, что пишет мисс Остен.Дезмонд криво усмехнулся.– Не совсем. Не думаю, что мисс Остен стала бы столь открыто писать о незаконнорожденности, а если бы и стала, то уж точно не сделала бы свою героиню побочным ребенком.– Белла это написала? – изумился Роберт. Ну и ну! Ему еще предстоит познакомиться с тайнами мисс Изабеллы Хантли.– Да, написала. И сделала это чрезвычайно умело. Книга, несомненно, будет иметь огромный успех.– Ты собираешься ее напечатать?– Если бы я был беспринципен, то безусловно напечатал бы. И я, и она обогатились бы. Но я не способен на это. У меня такое впечатление, что она знает об этих слухах и намеренно их подтверждает.– Не могу этому поверить.– Прочитай сам. – Дезмонд сложил страницы, завязал рукопись ленточкой и передал Роберту. – Потом скажешь, что мне делать.Придя домой, Роберт отослал Адама, запер дверь в спальню и уселся читать. Забрезжил рассвет, а он все еще читал. Дезмонд оказался прав – все могло произойти именно так. Верила ли сама Белла в это? Ох, бедняжка моя ненаглядная, пробормотал он, перевернув последнюю страницу. Он должен пойти к ней и сказать, что он уверен: в сплетнях нет ни доли правды. А даже если бы и были, то ему все равно. Он любит ее такой, какая она есть, без всякого наследства. Он должен заставить ее поверить ему. А как поступить с Луи?Сразу же после завтрака Роберт направился в Бландингз-Хаус, чтобы поговорить с Эдуардом. Брат был один в столовой – пил кофе с гренками. Он сделал знак Роберту сесть и велел лакею поставить еще прибор.– Мне не надо, – отказался Роберт. – Я уже позавтракал.– Где ты был последние недели?– Ездил по окрестностям. Ты намекнул мне, чтобы я удалился, и я, как дурак, выполнил твою просьбу. Вчера вечером я увиделся с Дезмондом Нортоном…– Значит, тебе известно об этой книге? – Да.– Наследство Уэстмера предстает совсем в другом свете, как ты считаешь? Если Белла дитя любви старика…– Господи! Ты этому веришь? Это же непристойно.– Роберт, подумай хорошенько. Белле было два или три года, когда мы впервые ее увидели. Так называемый отец не испытывал к ней ни малейшей привязанности. Это неудивительно, если она не его дочь, а внебрачный ребенок его отца. И как только старику удалось уговорить сына притвориться, что Белла – его дочь?! Наверное, чтобы облегчить горе графини.Роберт не верил своим ушам. Его родной брат согласился с этим вымыслом? Это чудовищно.– Я этому не верю. В книге все придумано.– Да? Тогда откуда же появились слухи? Сами по себе они не могли возникнуть.– Их распустил Луи, чтобы опорочить графа и повысить свои шансы на получение наследства.Эдуард рассмеялся.– Не все ли равно? Секрет старика выплыл наружу, а Белла его подтвердила. Она, должно быть, сама душевно больна, если такое написала. Кому она теперь нужна?Роберт был вне себя от негодования.– Я думал, ты ее любишь. Ты намекнул, что у меня нет никакой перспективы, и я уехал. Я правильно понял – ты не сделал ей предложения?– Почти что сделал, но теперь в этом нет необходимости, как видишь.Роберт вскочил на ноги, опрокинув кресло.– Никогда не думал, что настанет день, когда я откажусь признавать тебя братом. Так вот сейчас я отказываюсь от тебя. Если не хочешь, чтобы я призвал тебя к ответу, лучше не попадайся на моем пути.Эдуард захохотал.– Роберт, не устраивай мелодраму. – Но не успел он договорить, как Роберт ушел, громко хлопнув дверью.Роберт кинулся к Дезмонду и нашел его в издательстве за огромным письменным столом, заваленным бумагами и рукописями.– Боже мой, Роб, ты так выглядишь, словно тебя вот-вот хватит удар, – сказал Дезмонд. Он встал из-за стола и налил другу стакан вина. – Присядь-ка.Роберт никак не мог перевести дух, так как почти всю дорогу бежал. Он повалился в кресло, залпом выпил вино и протянул стакан Дезмонду, тот налил ему еще.– Судя по твоему состоянию, рукопись ты прочитал.– Да. Дезмонд, ты не должен ее печатать. Это убьет Беллу.– Но тогда почему она это написала?– Это художественное произведение. Не думаю, что она связала повествование с собственными жизненными обстоятельствами. Готов поклясться чем угодно.– Тогда зачем тебе пресекать это? Роман можно опубликовать анонимно.– После всех слухов люди догадаются, кого представляют собой персонажи.– Жаль. Роман многообещающий. Что я ей скажу?– Предложи ей написать что-нибудь другое.– А если она отошлет его еще какому-нибудь издателю, который не будет таким щепетильным?– Разве есть копия рукописи?– Сомневаюсь. У нее просто не было времени сделать копию. Но я должен вернуть ей оригинал.– Скажи, что он потерян… или украден. – Роберт криво усмехнулся. – Это будет правдой, так как я не намерен тебе его возвращать.– Ужасно жаль. – Дезмонд вздохнул.– Сделай это для меня, дружище. – Роберт встал и протянул Дезмонду руку. – Я тебе очень благодарен.Домой Роберт вернулся вконец измученный, так как не прилег всю предыдущую ночь, а до этого ночевал в отвратительном трактире и тоже не сомкнул глаз. Ему необходимо немного поспать, прежде чем увидеться с Беллой.Его разбудил Адам, который наливал горячую воду в ванну, стоящую у камина.– Простите, что разбудил вас, капитан, но иначе вы проспали бы всю ночь.Роберт сел и запустил руку в волосы.– Который час?– Восемь. И вам не мешает поесть поплотнее до ухода. У Меллишей подадут, небось, одни сладости, которыми даже котенок не наестся.Бал! Он совершенно забыл о нем. А там будут мама с Беллой, Эдуард с Шарлоттой и, разумеется, Луи, не говоря уже о великосветских острословах. Он громко выругался. Идти на Холлес-стрит было поздно. Они заняты приготовлениями к отъезду, и его визит их не обрадует. Придется ехать на этот проклятый бал и постараться выглядеть самоуверенным. Белле необходима его поддержка. Кто еще ее защитит? Он вылез из постели, скинул белье и уселся в ванну.
Белла была уверена, что бал не доставит ей радости. Все будут судачить о ней, о наследстве Уэстмера и о том, как Роберт сделал ей предложение, чтобы заполучить это наследство, а затем смалодушничал и удрал. Миссис Хантли была уверена, что он появится.– И я не собираюсь давать еще большую пищу слухам и оставаться дома, – заявила она Белле, когда та предложила не ехать на бал.Белла медленно и рассеянно одевалась, не придавая значения тому, как она выглядит. Накинув на плечи шелковый плащ, она спустилась вниз, где ее уже ждала Генриетта.– Наконец-то! Чем вы занимались, дитя мое?– На подоле платья обнаружилась дырка, и Дейзи ее зачинила.– Как это могло произойти? Ах, да ладно, поедем. У Меллиш-Хауса будет длинная очередь из карет, и мы можем попасть туда только к ужину.Предположения Генриетты почти оправдались – они остановились на большом расстоянии от дома, а перед ними медленно двигалась вереница карет. Как ни странно, но минут через пятнадцать Генриетта и Белла оказались перед раскрытым, залитым светом парадным входом и поднялись по лестнице. Лорд и леди Меллиш вместе с Шарлоттой приветствовали гостей. Белла сделала низкий реверанс, а Генриетта спросила у Шарлотты, одетой в розовое шелковое платье, приехал ли Эдуард.– Да, он рано приехал, чтобы убедиться, все ли в порядке. Он – надежная опора. – При этом Шарлотта окинула Беллу пронзительным взглядом, но у Беллы хватило гордости оставаться спокойной. – Роберта, конечно, нет.– Роберт занят важными семейными делами, – сухо ответила Генриетта. – Если он сможет, то приедет. – И Генриетта направилась в бальную залу.Огромных размеров комната уже была переполнена гостями. Беллу ошеломили шум, обилие света и ярких нарядов. Среди всех выделялся Луи в зеленом фраке, бледно-желтых атласных панталонах и белых чулках. Кружевные рюши рубашки закрывали кисти рук, а завязанный вычурным узлом галстук украшала сверкающая бриллиантовая булавка. Он был с Китти О’Донован, что очень удивило Беллу, учитывая презрительное отношение Шарлотты к этой даме. Рядом с ними она увидела Колетт с матерью, которая не отводила от носа лорнета.Генриетта тоже их увидела и не могла с ними не поздороваться. Затем она, увлекая за собой Беллу, направилась к мистеру и миссис Фулбрайт.– Мисс Хантли, я буду польщен, если вы потанцуете со мной.Перед Беллой стоял Питер Коллисон, кланяясь и протягивая ей руку. Она положила ладонь ему на локоть, и они заняли места среди танцующих контрданс.После этого Беллу приглашали бесперебойно. При других обстоятельствах она была бы в восторге от восхищенных взглядов и комплиментов. Но ее глаза искали Роберта. Если бы она не была ему безразлична, он не отсутствовал бы сегодня на балу. Белла поставила на карту все и проиграла. Глава девятая Роберт стоял в дверях, оглядывая красочное сборище гостей и ища глазами Беллу. Наконец он ее увидел танцующей с прыщеватым юнцом, голова которого едва доходила ей до плеча.Белла выглядела потрясающе. Бальное платье совсем простого покроя струилось во время танца вокруг ее фигуры, подчеркивая ее достоинства и оттеняя кремовую кожу плеч. Диадема из цветов чуть-чуть съехала набок, и от этого у нее был немного проказливый вид. Сердце у Роберта подпрыгнуло.Его взгляд упал на Эдуарда с Шарлоттой, сидящих около лорда и леди Меллиш. Шарлотта вымученно улыбалась, а у Эдуарда было суровое выражение лица. Счастливой парой их никак не назовешь, подумал Роберт. С нарочито беспечным видом он подошел к ним, чтобы засвидетельствовать свое почтение.– Вы что-то поздно, капитан, – сказала Шарлотта после того, как он поздоровался с лордом и леди Меллиш, отрывисто бросив брату «Эдуард», на что тот лишь едва заметно кивнул. – Я была уверена, что вы не окажете нам честь своим присутствием.– Прошу прощения, но меня задержали дела.– Наверстывайте упущенное, – радушно сказала леди Меллиш. – Впишите свое имя в танцевальные карточки.Но Роберт хотел, чтобы его имя было только в одной карточке. Поклонившись Меллишам, он поторопился к Белле, которая только что вернулась в сопровождении прыщеватого юноши на свое место около Генриетты.Белла подняла лицо и увидела, как он устремился к ним. У нее перехватило дыхание. Она всегда считала Роберта красивым, но сейчас его красота была особенно заметна. Черный вечерний костюм обтягивал широкие плечи и длинные ноги, а белоснежный муслиновый галстук привлекал внимание к загорелому лицу и темным волосам. Сердце болезненно забилось, и она крепко сжала на коленях ладони, чтобы они не дрожали.– Добрый вечер, мама. Белла, я к твоим услугам. – Он отвесил им обеим замысловатый низкий поклон.– Роберт, я очень на тебя сердита, – сказала Генриетта. – Где ты был?– В деревне. – Он улыбнулся. – Обучался политике.– Политике! Господи, зачем?– Порой не мешает этим заняться. Очень познавательно.– Весьма странно! И почему как раз сейчас? Почему надо исчезать, когда ты нужен мне здесь? И Белле ты совершенно необходим.Он повернулся к Белле.– Да? Помнится, ты отослала меня прочь и сказала, чтобы я оставил тебя в покое. Я ничего не перепутал?– Я… – Белла замолчала, не в состоянии признаться, как сильно она в нем нуждалась. – Я просто не могла поверить, что ты уехал лишь оттого, что я так сказала. Тут какая-то другая причина.– Возможно.– И ты нам ее сообщишь? – потребовала ответа мать.– Попозже. – Оркестр начал играть вальс, и Роберт потянул Беллу за руку. Она встала, не успев сказать, что танец уже занят. Он закружил ее, и они пронеслись мимо молодого человека, направлявшегося к Белле, чтобы пригласить ее.Танцевали они молча, изо всех сил пытаясь придумать какие-нибудь слова, которые не усугубили бы их отношений, а признаться в своих чувствах не могли. Неужели они так и не поговорят без ссоры? Белла начала расслабляться по мере того, как его тело ближе прижималось к ней, а сильные руки крепче обнимали. Тепло, исходящее от него, и ритм танца постепенно успокоили ее.– Вот так-то лучше, – прошептал Роберт. – Ты здорово танцуешь. А может, мы просто созданы друг для друга?– Созданы друг для друга, – повторила потрясенная Белла и чуть не споткнулась.Он поддержал ее и закружил вновь.– Да. А ты не согласна? Мы очень гармоничны.– Роберт, пожалуйста, не морочь мне голову. Я этого не вынесу.– Бедняжка моя! Тебе тяжело пришлось. Мама была права – мне не следовало оставлять тебя одну с этой стаей волков.– Каких волков?– С Эдуардом, например.– Ты знал! – Она поразилась. – Знал о том, что он собирался объясниться со мной…– Конечно. Он заявил мне, что совершил ошибку и хочет ее исправить. Он считает, что выбор графа пал на него и что это также и твой выбор, но ты не признаешься в этом из-за мисс Меллиш. Поэтому я решил отступить.– Ох, Роберт, что тебя заставило ему поверить?– Ты же сказала мне, что любишь его… что он тебе нравится – это твои слова.– Когда это было? – Белла искренно удивилась.– В тот день в марте, когда его светлость послал за нами и тебя сбросила лошадь.– Неужели я так сказала? – рассеянно спросила она. – Если и сказала, то не имела в виду любовь… ну, в том смысле, чтобы выходить за него замуж.– Так ты его не любишь?– Конечно, нет. – Она посмотрела на него и робко улыбнулась. – Роберт, я оказалась такой дурочкой…– Очаровательной дурочкой.Они провальсировали до дверей залы и очутились в коридоре. Взяв Беллу за руку, Роберт увлек ее в оранжерею, где было влажно и тепло. Она не сопротивлялась, но спросила:– Куда мы идем?– Туда, где никого нет. – Он затащил ее за огромную тропическую виноградную лозу. – Туда, где я могу тебя целовать. – И, прежде чем она успела запротестовать, он ее поцеловал.Она грезила об этом, вспоминая вкус его последнего поцелуя и желая, чтобы это повторилось. И все повторилось… Белла затрепетала. Дрожь начиналась от кончиков пальцев, текла по животу к паху и разливалась по ногам. Она забыла, где она. Обвив руками шею Роберта, она вцепилась ладонью в его кудрявые волосы, словно боясь, что он отпрянет, чего он, разумеется, совсем не собирался делать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22