А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Я провела в Лондоне всего лишь несколько дней, прежде чем мы уехали в Солсбери. Но он мне сразу показался слишком беспокойным. И в нем так много людей.— Это верно. Но если пожить, привыкнуть и освоиться, то в нем много хорошего и привлекательного. А тебе никогда не хотелось снова вернуться туда?— Нет.— Почему?— Потому что мне надо строить железные дороги.— Всегда?— Всегда, — просто ответила Джейн.— Но это не женское дело.Джейн вспыхнула, как пучок соломы.— Так считают только глупцы. Почему это не женское дело? Разве здесь нужны мускулы? При строительстве гораздо важнее правильные расчеты, чем физическая сила. Надо понять, когда лучше пробить туннель сквозь гору, а когда безопаснее идти в обход. Важно проследить, чтобы каждая шпала лежала на своем месте, чтобы ширина колеи не превышала нужных размеров ни на дюйм. Я умею это делать не хуже мужчины. И даже лучше.— Не спорю. — Он помолчал. — А кто научил тебя всему этому?— Никто. Я сама училась. Когда мы приехали в Солсбери, я везде ходила за Патриком, смотрела, что он делает, и училась.— А где ты жила до того, как оказалась в Солсбери?— В Америке. Штат Юта, — ответила Джейн и, осадив лошадь, указала на обрыв впереди. — Нам придется спешиться и пройти этот отрезок пешком.— Будь осторожнее. Ты побледнела немного.— Ничего страшного. Если не думать о трудностях, с ними легче справиться.— Скажи, а Патрик ценит твою помощь? — спросил вдруг Руэл.Интонация, прозвучавшая в его голосе, заставила Джейн насторожиться:— Конечно.— Но не настолько, чтобы позволить тебе впустить собаку в дом…— Патрик считает, что животные нужны только тогда, когда приносят какую-то пользу. — И, стремясь оправдать его, добавила: — Многие люди думают точно так же. Держу пари, что ты тоже никогда не держал в доме животных.— И проиграешь. Однажды я завел… лисицу.— Лисицу? Как странно.Он пожал плечами.— Меня всегда считали странным.— И как ты назвал ее?— Никак. Она была моим другом, и я не перепутал бы ее ни с кем.Расседлав коней, они привязали их к баньяновому дереву.— Ты еще не передумал? — спросила Джейн, когда впереди показалась насыпь.— Конечно, нет. С удовольствием разомнусь. Спина у меня крепкая.Джейн вспомнила обнаженное тело Руэла, каким она увидела его вчера, в свете лампы.— Не сомневаюсь. Но твоя рана…— Плечо давно зажило. Я не снимаю повязку только потому, что на этом настаивает Йен.— Зачем тебе это нужно? — спросила Джейн, глядя ему прямо в глаза.— Ты не веришь, что мне хочется добиться твоей благосклонности ?Она сдвинула брови, глядя на него.— Ты не похож на своего брата. И ты исповедуешь другие принципы…— Придется мне попросить Йена поговорить с тобой: он считает, что у меня благородная душа.— Не знаю, что он имеет в виду. Но ты, несомненно, не тот, за кого пытаешься себя выдавать.— Какая проницательность. А кто из нас таков, каким он пытается выглядеть? На самом деле я намного честнее, чем другие. И я плачу свои долги, Джейн, — добавил он.— Но это не единственная причина, которая привела тебя сюда?На секунду насмешливое выражение исчезло с его лица.— Нет. Не единственная. Но я не собираюсь рассказывать тебе об остальных.Тревожащая загадка так и осталась без ответа. Джейн колебалась. Следовало бы сразу отказать ему. Этот Руэл, беспокойный человек, и так внес смятение в ее мысли. Руэл будет мешать ей, отвлекать от дела. Но у Джейн язык не поворачивался сказать, что она не хочет брать его на работу. Каким-то странным, непостижимым образом его присутствие окрасило ее однообразную жизнь в яркие тона. Как будто голая пустошь в теплый весенний день вдруг покрылась пестрым ковром цветов. Ничего подобного она не переживала раньше Что страшного, если Руэл побудет сегодня рядом, пока не выбьется из сил и не откажется от своей затеи?— К концу дня ты пожалеешь, что пришел сюда.— О, нет, — улыбнулся Руэл. — Я никогда не отказываюсь от того, за что взялся, каким бы трудным ни казалось это дело. 4 Джейн пыталась уверить себя, что постоянно посматривает в сторону Руэла только из-за его больного плеча. Но рана, казалось, и в самом деле совершенно не тревожила его. При каждом ударе молота мышцы на спине, на животе, на руках перекатывались так же неутомимо, как части механизма у локомотива. Мощными ритмичными ударами Руэл забивал клинообразные костыли, заставляя их входить все глубже и глубже. К концу дня удары оставались столь же резкими и сильными, как и утром.— Пора заканчивать, — подошла к нему Джейн. — Ты что, не слышал, что Робинсон дал команду? Другие рабочие уже минут пять как ушли.— Я слышал. — Руэл взмахнул молотом, словно ставил последнюю точку. — Но я не похож на других. Мне нужно показать себя, не так ли? И, похоже, я убедил тебя. Ты не возражаешь против того, чтобы я пришел завтра…Она озадаченно смотрела на него:— Не могу понять, чего ты добиваешься?— Иной раз мне по душе такая работа. Когда ни о чем уже не успеваешь думать.Его рубашка взмокла от пота, еще когда он только принялся за дело. Поэтому Руэл почти сразу же сбросил ее и работал обнаженным до пояса. За день золотистая кожа покрылась налетом пота и пыли. Его грудь вздымалась при каждом глубоком вздохе, и Джейн вдруг ощутила легкий зуд в ладонях, с изумлением осознав: ей хочется вытянуть руку и прикоснуться к рельефным мышцам, чтобы убедиться, такие же они твердые на самом деле, как кажется, или нет. Сжав руки в кулаки, она быстро отступила на шаг, словно боялась поддаться искушению.Руэл поднял рубашку, лежавшую на камне, и натянул ее на себя.— Ты не хочешь пригласить меня к себе на ужин? — спросил он так легко и просто, будто вопрос был давно решен.— Для чего?— Хочу познакомиться с твоим Патриком Рейли. — Он пошел по колее, которую перебросили через ущелье Сикор. — Хотелось бы посмотреть на вас вместе.Она хотела спросить, с чего это ему вдруг захотелось знакомиться с Патриком, но, увидев отсутствующее выражение на его лице, сказала только:— Вы не поладите. У вас нет ничего общего.— Все равно.Поколебавшись, она официальным тоном проговорила:— Не будете ли вы так добры составить нам компанию за ужином?— С удовольствием, — так же церемонно ответил Руэл. — И, повеселев, добавил: — Только сначала я съезжу в гостиницу и смою с себя пот. К восьми часам я буду у вас. — Он проницательно посмотрел ей в глаза. — И не волнуйся. Тебе не придется вставать на защиту своего Рейли. С моей стороны ему ничего не грозит.Ей почему-то вдруг вспомнилось, каким движением Руэл отбросил в сторону напавшего на них человека и раздавшийся затем звук упавшего мертвого тела.— Он заслужил это, — сказал Руэл, не отрывавший взгляда от ее лица. И Джейн с испугом осознала, что он словно читает все ее мысли. — Я всегда плачу свои долги, Джейн.— Хорошо. Тогда мне не о чем беспокоиться. — Она выдавила из себя улыбку. — Как только ты убедишься, что со мной все в порядке, ты займешься своими делами. Кстати, а чем ты занимаешься?— В данный момент? Коммерцией… — Он засмеялся, глядя на недоверчивое выражение ее лица. — Я не похож на коммерсанта? Это правда. Мне не очень уютно в мире торгашей. Но я давно усвоил: королю прощается все. Если есть деньги — ты король. По крайней мере — наследный принц.Она покачала головой.— Странное желание.— Ты предпочитаешь батрачить на своей железной дороге?— Не всегда бывает так, как здесь. Иногда работа идет намного легче и веселее.— И ты считаешь, что в ней есть смысл?— Да! — Джейн энергично кивнула. — Мне трудно объяснить, — она на секунду запнулась. — Поезд — это свобода. Ты садишься в поезд, и он увозит тебя прочь от всего плохого, что было до того.— А что, если пути приведут тебя куда-нибудь, где еще хуже, чем было прежде?— Тогда ты должен сойти, прежде чем он дойдет до места. У тебя всегда есть возможность выбора.— И возможность убежать от чего-то… — Его взгляд не отрывался от ее лица. — От чего ты пытаешься убежать, Джейн?— Я уже убежала и никогда не возвращусь назад, — сказала она тихо.— И Патрик помог тебе устроить побег?Она улыбнулась.— Да. Он тогда очень помог мне.
— Еще виски, мистер Макларен? — спросил Патрик.— Боюсь, что нет. Спасибо.— А я, пожалуй, налью еще. — Патрик вылил остатки виски к себе в стакан. — Должно быть, этот слуга в клубе обманул меня. Знаете, этим индусам ни в чем нельзя доверять, мистер Макларен, а особенно в том, что касается крепости виски.— Вы судите по собственному опыту? — вежливо уточнил Руэл.— Сула! — крикнул Патрик. — Куда же она запропастилась? Джейн, сходи за ней на кухню, скажи, чтобы она принесла еще бутылку.— Я вчера сама принесла последнюю из кухонного буфета, — ответила Джейн.Патрик нахмурился.— Наверное, она перепродает мое спиртное кому-нибудь на базаре. Такого никогда не бывало, когда Ли Сунг занимался нашей провизией. Джейн, я хочу, чтобы ты вернула его сюда.Встретив испытующий взгляд Руэла, она быстро опустила глаза в тарелку:— Я уже говорила тебе, что Ли Сунг мне нужен в Наринте.— Обычно он живет с вами? — небрежно спросил Руэл.— Да. И он очень хороший парень. Не чета этим мошенникам индийцам. — Патрик поднялся и, раскачиваясь, направился к двери, ведущей на веранду. — Попробую сделать еще один заход: кажется, я оставил там непочатую бутылку.— Приятный человек, — заметил Руэл, когда Патрик вышел.Джейн яростно обернулась к нему.— Ты весь ужин сверлишь взглядом то его, то меня… — Она остановилась и глубоко вздохнула. — Мне это не нравится.— А мне доставляет удовольствие смотреть на тебя. — Легкая улыбка пробежала по губам Руэла. — Я думал, что уже хорошо узнал тебя, но постоянно открываю что-то новое.— Ты ничего не знаешь обо мне. И ты не имеешь права осуждать Патрика.— Разве желание понять человека обязательно означает осуждение? Ты обижаешь меня. — Его голубые глаза сверкнули при свете лампы. — А я-то считал, что выказал себя приятным собеседником, что мне удалось создать непринужденную атмосферу. Уверен, что Рейли думает точно так же. Если, конечно, он вообще способен думать в том алкогольном тумане, в котором он находится постоянно. Он всегда успевает дойти до этого состояния, когда ты возвращаешься домой после работы?— Жара его угнетает.— В самом деле? — Руэл поднялся и положил салфетку на стол. — Кажется, я засиделся и поэтому хочу попрощаться. — Он сделал легкий поклон. — Спасибо за ужин. К счастью, благодаря Суле тебе не придется заниматься еще и кухонными делами.Джейн сжала кулаки:— Спокойной ночи.Внезапно насмешливое выражение исчезло с лица Руэла, словно он снял маску.— Бога ради, иди ложись спать, — сказал он резко. — Ты смертельно устала и едва сидишь на стуле. Тебе все равно не удастся остановить его. До завтра.— Так ты не передумал? — с удивлением спросила Джейн.— Нет, конечно. Это очень ценный опыт. — Он двинулся к дверям. — Мне нравится узнавать что-то новое. Вот почему ужин сегодня был особенно приятным.— И что же нового ты узнал? — удивилась она, невольно оглядывая более чем скромную столовую.Руэл искоса посмотрел на нее.— Что ты глубоко предана этому милому пьянице, искренне жалеешь его и готова ради него работать до полного изнеможения.— Он не пьяница. Эта жара…— Да, — кивнул Руэл. — Я встречал немало людей, которые уверяли меня, что пьют из-за того, что за окном без конца льет дождь. Но дело не в этом. Как ты правильно заметила, меня это не касается.Джейн удивленно приподняла брови, все еще не догадываясь, к чему он клонит.— Самое главное, что все домыслы, какие я слышал, оказались пустыми: вы не спите вместе.
— Ну? — спросил Йен у брата, который вошел в гостиничный номер. — Надеюсь, ты с пользой провел день?— Весьма. — Руэл, снимая на ходу рубашку, направился к умывальнику. — Я познакомился с Патриком Рейли.— И?— Он понятия не имеет о Картауке. Насколько я могу судить, его вообще ничто не волнует, кроме виски.— Бедная девушка.— Ей бы не понравилось, что ты выражаешь ей сочувствие. — Руэл налил воды в таз и принялся умываться. — В любом случае, человек, который не испугался Абдара и решился пойти против его воли, вряд ли заслуживает только жалости.— У меня осталось ощущение вины перед ней. Чем-то она напомнила мне Маргарет.— Наша чистая и добродетельная Мэгги не выигрывает от сравнения с женщиной, которая часто посещает публичные дома и носит мужскую одежду. — Руэл схватил полотенце и вытер лицо. — Поверь мне, между ними нет ничего общего.— Ты никогда по-настоящему не знал Маргарет, — улыбнулся Йен. — И я не уверен, что ты хорошо понял эту девчушку.— Скоро узнаю. — Руэл обернулся к брату. — И Картаука тоже. — Он принялся расстегивать пояс. — Этот Ли Сунг, о котором упоминал Патрик, почему-то сидит в Наринте. Не съездить ли тебе туда? Узнай, что там происходит на самом деле…— Думаешь, он как-то связан с Картауком?— Вполне возможно. Во всяком случае, я сразу понял, что она лгала, говоря о Ли Сунге. Врунья из нее никудышная.— Это означает, что она честная и искренняя девушка.— Я собираюсь сейчас лечь в постель, чтобы как следует выспаться…— Ты завтра опять пойдешь на строительство?— Я буду ходить на эту проклятую дорогу столько, сколько понадобится. — Руэл начал снимать брюки. — Спокойной ночи, Йен.— У меня такое чувство, будто меня уволили. — Йен неторопливо поднялся и направился к двери. — Если я могу помочь чем-нибудь еще, дай мне знать.— И ты готов помочь мне заманить ее в ловушку? — насмешливо спросил Руэл.— Ты не станешь заманивать ее в ловушку. Ты порядочный и хороший человек. И ты уже переменил свое мнение относительно этой девушки, — спокойно заметил Йен. — Но чем скорее ты выяснишь, кто такой Картаук, тем скорее мы сможем уехать домой.— Я не переменил… — Но Йен уже закрыл за собой дверь.Через пять минут Руэл задул керосиновую лампу, стоявшую на столике возле кровати, и откинулся на подушку, вглядываясь в темноту. Он устал, но какая-то мысль сверлила его душу, не давая успокоиться и забыться сном. Слова Йена заставили его осознать это.Он не переменил своего мнения относительно Джейн Барнаби, черт бы ее побрал. Конечно, очень досадно, что он оказался у нее в долгу. Но все равно он не оставил мысли добраться через нее до Картаука. Отыскав этого проходимца, Руэл решит, что сделать с ним, вернуть Абдару или же прикончить его…Убить Картаука? Откуда эта ожесточенность к совершенно незнакомому ему человеку? У него нет никаких причин убивать золотых дел мастера.Единственное, что ему известно об этом Картауке, — то, что Джейн заботится о нем, рискуя собственной жизнью.И то, что он может быть ее любовником.Эта мысль отчего-то привела его в ярость.Перед глазами Руэла явилась картина: Джейн извивается на кровати под Картауком, который ритмично входит и выходит из нее…И Руэл чуть не задохнулся от прилива бешенства. Господи! Что это с ним происходит? Никогда в жизни он не ревновал ни одну женщину. Плотские отношения существовали для него как приятная игра, как то, что приносит удовольствие и забвение. А сейчас его бросало в дрожь только при мысли о том, что женщина, которой он никогда не обладал, может лечь в постель с другим.Пора признаться — чувство, которое он испытывает к Джейн, — не просто вожделение. Она заманила его в ловушку, вызвала интерес, восхищение еще до того, как тело откликнулось на ее появление в доме Цабри.И с каждым днем это непонятное, пугающее его чувство все растет.Руэл сжал кулаки и глубоко вздохнул. Ему следует отбросить эмоции и думать холодно и ясно. Что бы ни происходило с ним в последнее время, это не должно помешать ему добраться до Циннидара. Он получит этот остров, и он получит эту женщину. И там и там он сумеет добиться победы. Руэл видел, что ее тело откликнулось на его призыв, когда они оказались вместе у Цабри. Он достаточно умело обращается с женщинами, и если он отобьет ее у Картаука, то…Как же он ненавидит этого ублюдка!
— Полковник Пикеринг говорил Йену, что в личном вагоне махараджи есть кое-что, заслуживающее исключительного внимания, — сказал небрежным тоном Руэл, помогая Джейн взобраться на Бедилию. — Ты покажешь мне?Джейн с удивлением смотрела на него. Ей не приходилось забивать костыли целый день, как это делал Руэл. Но она едва держалась на ногах от усталости. А он выглядел таким же свежим и бодрым, как и перед началом работы.— Сейчас? И ты не устал?— Кто-то недавно сказал, что, если не думать о неприятностях, они пройдут. — В его глазах сверкнула усмешка, когда он устроился в седле своей лошади. — Так ты покажешь мне этот вагон? Отсюда не так далеко до станции.— Да, там стоят два вагона. Один — личный вагон махараджи, а второй — пассажирский — для гостей.— Но золотая дверь заперта в личном вагоне?Она быстро взглянула на него.— Откуда ты знаешь про дверь?— Надо быть глухим, чтобы не услышать, о чем чешут языки на каждом углу Казанпура. Ты, наверное, проходишь мимо этой двери каждый день.— Нет, конечно, — поколебалась она. — Может, лучше подождешь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47