А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Осветил зе
ркало, сверкнул и отправился дальше. Опустившись вниз, он дошел до кучи пл
астинок и бутылки виски и остановился на фигуре распростертой женщины. Л
уч света замер на ней подобно огромному глазу, а державший фонарь челове
к вошел в комнату.
Я затаил дыхание, больше всего боясь чихнуть или нечаянно кашлянуть в эт
ой мертвой тишине.
Мужчина, похоже, пригнулся и переложил фонарь в другую руку. И тут луч свет
а на короткий миг выхватил из тьмы пистолет, направленный в висок распро
стертой на кушетке женщины. Дальше я уже не раздумывал.
Распахнув дверцу, я выскочил из шкафа и набросился на него. Он успел оберн
уться, и мы, сцепившись, покатились по ковру. Хрустнул разбиваемый проигр
ыватель, руки нападавшего схватили меня за горло, я начал задыхаться. Нез
накомец оказался чрезвычайно силен. Фонарь погас, комната погрузилась в
кромешную тьму.
Чтобы освободиться, я ударил противника коленом в живот. Он отпустил мое
горло, но попал мне кулаком в лицо. Придя в себя после секундного шока, я ус
лышал, как он вскочил на ноги и бросился к двери. Задев дверной косяк, он вы
бежал в коридор.
Я выхватил из кармана свой фонарик и направил свет на. пол. На груде раскол
отых пластинок лежал пистолет, а возле разбитого проигрывателя Ц фонар
ь нападавшего.
Я поднял пистолет, поставил его на предохранитель и вместе с трофейным ф
онарем сунул в карман. Только теперь я почувствовал, чего стоила мне драк
а. Пришлось даже сесть на пол, чтобы прийти в себя.
Но рассиживаться здесь мне было нельзя. Да, следовало отсюда убираться, п
ока не поздно. Я снова включил фонарь и посмотрел на женщину. Оказывается,
в пылу драки мы спихнули ее с кушетки, и теперь она лежала на ковре, прижав
шись лицом к вытянутой руке. Утром у нее будет здорово болеть голова, и про
буждение ожидается не из приятных.
Потом я подумал, что, если уйду, она может вообще не проснуться.
Этот парень наверняка вернется и доведет до конца свое дело: убьет ее. Он п
одождет, пока я исчезну, а потом довершит то, в чем ему помешали. Для этого д
аже не потребуется пистолет. Пока женщина спит, убить ее не проблема.
Что же делать?
Если я не мог смотреть, как ее хладнокровно убивают, то не взять ли на себя
еще и роль ее защитника? Если я останусь здесь до ее пробуждения, меня, вер
оятно, арестуют за взлом. И тогда надо мной будет хохотать весь полицейск
ий участок. Взломщик спасает жизнь жертве!
Затем возникла другая мысль: а что, если ее найдут мертвой? Ведь только оди
н человек чертовски хорошо знает, что здесь находился я, Ц Диана Джеймс.

Она привезла меня сюда. И если она проболтается, то моя песенка вообще буд
ет спета.
Что же все-таки делать? Время шло к рассвету, а я все сидел в темноте, и в гол
ове крутились какие-то неопределенные соображения. Я никак не мог решит
ь, что делать.
Лишь в одном я был уверен: я ни в коем случае не должен выпускать это дело и
з рук.
До сих пор меня водила за нос отпетая мошенница, которая, как оказалось, вы
дала мне не более десяти процентов правды. Теперь пришла моя очередь при
нимать ее тактику.
Все мы охотились за деньгами. Но единственным человеком, который точно з
нал, где находятся деньги, была миссис Батлер. Она являлась ключом ко всем
у. Денег в доме наверняка не было, но она знает, где они находятся… Или нахо
дились.
Значит, мне надо держаться миссис Батлер. Если я оставлю ее здесь, ее убьют
, а если увезу отсюда, то смогу заставить заговорить.
У меня даже было место, куда ее отвезти, чтобы спокойно договориться.
Я не сомневался: если я задам ей нужные вопросы, она непременно скажет, где
деньги. Возможен и другой вариант. Если миссис Батлер сама не замешана в у
бийстве мужа, меня могут арестовать по обвинению в похищении. Риск велик,
но на него придется пойти.
Я попытался мысленно представить себе карту автомобильных дорог: необх
одимое мне место находится примерно в 80 километрах отсюда.
Затем я стал продумывать весь план действий.
Как перевезти женщину туда? У меня не было машины. Не взваливать же ее на п
лечи! Я тихо выругался. Нет, не надо отчаиваться! Необходимо снова продума
ть все сначала. Стоп! Машина должна быть у нее. На чем-то же она вернулась из
Санпорта!
Если я пойду в гараж, придется оставить ее одну. Этот парень вряд ли вернет
ся, не будучи абсолютно уверен, что меня здесь нет.
Я спустился по лестнице на заднюю веранду, погасил фонарь и вышел наружу.

Через несколько секунд мои глаза привыкли к темноте. Главное, чтобы этот
недоносок не треснул меня по голове.
Когда стали различимы темные контуры гаража, я медленно пошел туда. Воро
та были закрыты. Обойдя гараж вокруг, я обнаружил сбоку небольшую дверь. Н
ажал на ручку, и дверь открылась. Луч фонарика упал на «кадиллак». Я освети
л приборную доску Ц ключа от зажигания не было.

Опять тупик? Искать ключ в доме с двенадцатью комнатами? Я взглянул на час
ы: было двадцать минут пятого. Вряд ли управлюсь до рассвета, даже если най
ду ключи.
Я, конечно, не мог представить себя в роли женщины, но уж в пьяницах-то разб
ирался, и теперь мне это пригодилось. Пройдя по пути, по какому должна была
накануне идти эта женщина Ц от входной двери в кухню, к бутылке виски, Ц
там, на столе возле двери, я и обнаружил сумку, в которой лежали ключи.
Теперь я мог отправляться за пьяной хозяйкой. Я уже поднял ее и хотел отне
сти вниз, но тут кое-что вспомнил. Посветил на пол, нашел бутылку, она была д
алеко отброшена, однако закрыта пробкой, и содержимое не вылилось. Я прих
ватил ее с собой.
Уложив миссис Батлер на заднее сиденье машины, я зажег фонарик и достал к
лючи. Открыв гараж и ворота, снова сел в машину. Выехал задним ходом на ули
цу, затем медленно проехал метров тридцать вперед, после чего прибавил г
аз.
Итак, взлом, угон машины и похищение человека. Что будет дальше? Вымогател
ьство?
Нет, пока я все точно рассчитывал. В любое время мне все еще можно выйти из
игры. Из-за этих проклятых денег идут бега, и скоро будет видно, кто придет
первым. Может быть, и я.
Я ехал на юг по тому же шоссе, по которому мы с Дианой приехали, и вспоминал,
где должна быть развилка. Видимо, километрах в пятнадцати после следующе
го городка. Надо быть внимательным, поскольку в предыдущий раз я приезжа
л с противоположной стороны.
В зеркальце заднего обзора я заметил фары следующей за мной машины. С мин
уту наблюдал за ней, хотя, вероятно, это ничего еще не означало: по шоссе ез
дит много машин, даже в половине пятого утра. Фары все время находились на
одном и том же месте, машина позади ехала с той же скоростью, что и я.
А может, это тот парень преследует нас? Я дал полный газ, довел скорость до
ста пятнадцати километров и долго не снижал ее. Пришлось все внимание об
ращать на дорогу, и следить за машиной сзади было трудно.
На повороте я снова посмотрел в зеркало: она отстала ненамного.
Я начал беспокоиться. Может, это полиция? Нет, вряд ли, ведь они не пытались
меня обогнать. Я пока еще не верил, что это наш преследователь. Но на всяки
й случай следует быть осторожным Ц не надо, чтобы он видел, где я свернул
с главного шоссе.
Проскочив маленький городок, я стал считать километры. На шоссе теперь п
оявилось много поворотов, машина сзади на некоторое время отстала. Я жал
на газ и боялся пропустить развилку. Проехал уже четырнадцать километро
в, шестнадцать. Неужели все-таки проглядел?..
И когда я уже совсем отчаялся найти нужный поворот, показались знакомые
магазины и бензоколонка. Я притормозил и резко повернул. Гравий ударил п
о днищу машины, когда колеса сошли с асфальта. Я остановился и выключил фа
ры. Вскоре на шоссе промелькнули фары проехавшей машины. Я перевел дыхан
ие. Вероятно, она не преследовала меня.
Я снова включил фары и отправился дальше; предстояло проехать еще киломе
тров тридцать, а я хотел туда добраться до рассвета. Если поторопиться, то
можно успеть.
Через некоторое время я свернул на узкую дорогу, ведущую через густой ле
с. Места эти были мне знакомы, я часто приезжал сюда с Вилли Ливингстоном,
а иногда один или с девушкой. Домик, куда я направлялся, принадлежал ему.
С Вилли мы учились в колледже. Он получил в наследство кучу денег и нескол
ько гектаров земли с озером, возле которого и стоял дом. Все лето Вилли про
водил в Европе, но я знал, где находится ключ.
Через несколько минут показались сетчатые ворота. Я вышел из машины, отк
рыл их, въехал и снова закрыл. Теперь предстояли двенадцать километров п
о частной ухабистой дороге, мимо песчаных холмов, а затем вдоль озера.
Женщина на заднем сиденье заворочалась и что-то пробормотала. Я насторо
жился Ц не хватало только, чтобы она сейчас проснулась! Я замер, сообража
я, что мне следует сделать, если она откроет глаза. Но, слава Богу, она опять
затихла. Уф! Вздохнув с облегчением, я уселся за руль и поехал к озеру.
Голубое и гладкое, оно лежало передо мной, а над лесом тянулись оранжевые
облака Ц прекрасная картина. Мне вдруг захотелось как-нибудь приехать
сюда и половить рыбу. Однако пришлось отогнать эти несвоевременные мысл
и.
Наконец мы пересекли луг, переехали маленький мостик и остановились. Клю
ч, как всегда, висел на гвозде под мостом.
Строение находилось в конце лужайки среди высоких деревьев. Это был боль
шой деревенский дом. Под деревьями было еще темно, и я, остановившись пере
д верандой, не стал выключать фары.
В утренней тишине громко заскрипел замок. Я открыл дверь, вошел и зажег ке
росиновую лампу.
В большой комнате у задней стены стояли кухонная плита и шкаф для посуды,
а посредине Ц несколько стульев и стол. Дверь направо вела в кладовую, гд
е хранились рыболовные и охотничьи принадлежности, подвесной мотор и вс
якая всячина.
Налево была спальня. Тут стояли две кушетки и двуспальная кровать. На кро
вати лежало армейское одеяло.
Оставив лампу, я вернулся к машине, поднял все еще спящую женщину, внес ее
в дом и положил на кровать. При свете керосиновой лампы ее лицо казалось б
ледным, а темные волосы рассыпались по подушке. Ей было лет тридцать, и она
была по-прежнему пьяна до бесчувствия. И при этом самой красивой из всех
женщин, каких я видел.
Все это было дьявольски скверно. Я пожал плечами и забрал лампу. В конце ко
нцов, я не был ее отцом, а жизнь Ц совсем не детская игра.
Я разжег плиту и принес из колодца пару ведер воды. Тем временем рассвело,
и из печной трубы поднялся серо-голубой столб дыма. Я отогнал машину в сар
ай по другую сторону дома и запер его. Теперь надо проинспектировать зап
асы провианта.
В кладовой обнаружилось несколько коробок с консервами, а в кухонном шка
фу я нашел муку и другие припасы.
Открыв банку с кофе, насыпал его в кофейник и налил воды. Потом сел, закури
л и стал слушать, как трещат горящие дрова.
Внезапно я понял, что устал как собака. Это было неудивительно после тако
й ночи. Проведя рукой по лицу, я почувствовал, что у меня успела отрасти ще
тина. Подошел к зеркалу, висевшему на задней стене: вылитый бродяга.
В кладовой нашелся бритвенный прибор. Я не спеша побрился, сполоснулся д
о пояса, затем снова надел рубашку и галстук и почувствовал себя значите
льно лучше.
Тем временем начал закипать кофе, издавая приятный аромат. Я налил себе ч
ашку.
Взошло солнце. Не верилось, что столько событий произошло всего лишь со в
черашнего утра.
То, что я нарушал законы Ц один за другим, Ц почему-то не волновало меня.
Заботило другое Ц как бы меня самого не убили. Но и от этого мурашки не бе
гали по спине.
Я думал о деньгах, о таких больших деньгах, какие не смог бы заработать и з
а всю жизнь. Как же я близок к ним! Нужно только протянуть руки и взять их.
Легко сказать Ц взять! Если б только знать, где они находятся.
Миссис Батлер знала, где они лежат, и я должен заставить ее рассказать мне
об этом.
Только через два часа я услышал, как она пошевелилась на кровати. Видимо, п
риходила в себя.
Теперь нужно взять себя в руки. Ведь все будет зависеть от того, сможем ли
мы договориться.
Я взял бутылку виски, стакан и вошел в спальню.

Глава 5

Она сидела на кровати, обхватив голову руками. Я в первый раз увидел ее гла
за и понял, что имела в виду Диана Джеймс, говоря, что они большие и с поволо
кой.
Она уставилась на меня.
Ц Доброе утро, Ц сказал я и налил в стакан изрядную порцию виски.
Ц Кто вы? Ц Она огляделась. Ц И как я попала сюда?
Ц Выпейте сначала глоточек, Ц посоветовал я. Ц Или, если пожелаете, мож
ете выпить кофе.
Я чертовски хорошо знал, что она предпочтет, и насчет кофе говорил лишь дл
я приличия.
Она взяла стакан. Я закрыл бутылку пробкой, отнес ее в другую комнату и вер
нулся с ведром холодной воды, губкой, полотенцем и ее сумочкой. Все это я п
оставил на стул и пододвинул его к кровати. Она даже не посмотрела на него.

Ц Ответьте, наконец, на мой вопрос, Ц потребовала она. Ц Как я попала в э
ту грязную конуру?
Ц О! Ц ответил я. Ц Разве вы не можете вспомнить?
Ц Не имею понятия. И вас я никогда не видела. Кто вы?
Ц Это я вам скажу. Но не хотите ли сперва немного освежиться?
Я сунул в воду губку и протянул ей. Она потерла ею лицо, я подал полотенце. П
отом нашел в ее сумочке расческу и подождал, пока она причесывалась.
При дневном свете ее волосы оказались не черными, а темно-каштановыми.
Ц Как насчет чашки кофе? Ц спросил я.
Миссис Батлер встала и одернула халат.
Я кивнул на дверь и последовал за ней в другую комнату. Она села на стул, ко
торый я ей придвинул. Затем налил ей кофе, угостил сигаретой и дал прикури
ть. Уселся напротив верхом на стуле и оперся руками на спинку.
Она не удостоила кофе даже взглядом:
Ц Прошу вас сказать: как я очутилась здесь?
Я нахмурился:
Ц Вы действительно ничего не помните?
Ц Ничего.
Ц И не помните, что произошло до моего прихода?
Ц Я не имею никакого понятия, о чем вы говорите, Ц ответила она, и истерич
ные нотки послышались в ее голосе. Ц Бог мой, скажите же, наконец, кто вы!
Ц Бертон, Ц солгал я. Ц Джон Бертон из страховой компании «Глоб». Ну, те
перь вы вспомнили? Я, собственно, работаю в нашей конторе в Канзас-Сити, но
мне передали это дело, поскольку я ранее работал поблизости от Санпорта
и хорошо знаю эту местность.
Этой сказки я собирался придерживаться и дальше. Она еще не совсем пришл
а в себя, но, вероятно, уже была способна отличить одно от другого и понять,
что я Ц Бертон из страховой компании «Глоб». Я должен вдалбливать ей, что
документы свои я уже показывал, но она этого не помнит, так как была пьяна.

Однако она не поддавалась.
Ц Я не слышала о такой страховой компании, Ц заявила она. Ц А вас никогд
а в жизни не видела. Вы можете показать свое удостоверение?
Я попытался бесстыдно блефовать. Если это не пройдет, я сяду в калошу.
Ц Само собой, разумеется, Ц ответил я спокойно и, вытащив бумажник, стал
перебирать бумаги. Делая вид, будто ищу удостоверение, я взял какой-то док
умент, протянул ей и сейчас же спросил:
Ц А вы хоть приблизительно помните, как он выглядел? Высокий или низкий,
толстый или худощавый?
Она озадаченно посмотрела на меня и спросила:
Ц Кто?
Ц Ну, мужчина, который хотел вас убить. Незадолго до моего прихода.
Этого оказалось достаточно. Она широко открыла глаза, и я увидел, как в них
промелькнул страх.
Ц Меня? Убить?.. Ц Она даже расхохоталась.
Ц Там было темно, Ц подтвердил я. Ц Но он что-то говорил, перед тем как бр
оситься на вас. Вы хоть запомнили его голос?
Ц Я не понимаю, о чем вы говорите, Ц перебила она меня.
Задавая ей вопросы, я спрятал свой документ в бумажник.
Ц Вы были дома и слушали пластинки. Когда я встретил вас на лужайке, вы де
ржали в руках пластинку. Думаю, вы не сознавали, что у вас в руках, но мне вы
ее не отдали. Крепко держали ее. Говорили очень путано, и я сперва вообще н
ичего не мог понять. Она покачала головой:
Ц Я ничего не помню. Лучше расскажите все сначала.
Ц Охотно.
Я закурил.
Ц Мне нужно было поговорить с вами. Наша контора в Санпорте нашла кое-ка
кие следы и поручила мне пройти по ним Ц но это я объясню вам позже. В полн
очь я приехал на автобусе в Санпорт и попытался дозвониться вам из отеля.
Ваш номер был занят. И позже у вас было занято. Тогда я взял такси и приехал
к вам. На подъездной дороге я увидел вас в свете фар. Вы выскочили из дома и
помчались к гаражу. Я вышел из машины и последовал за вами. В одной руке вы
держали пластинку, а в другой Ц сумку. Вы были в истерике. Сначала я ничег
о не понял, но вы продолжали громко и путано рассказывать, что слушали муз
ыку в своей комнате при свечах и, повернувшись, увидели позади себя мужчи
ну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16