А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Все это время вы думали, что Бенуа – убийца. Тогда почему вы об этом не сообщили?
– Чтобы спасти Джерома! – трагическим тоном воскликнула девушка. – Я даже рассчитывала на благодарность.
Должно быть, Вэлери инстинктивно чувствовала, что переигрывает, но продолжала переигрывать еще сильнее, повторив слушателям историю о письмах, которую рассказывала Кенуорти. Маленький демон эмоциональной игры проник в ее арийскую душу, взывая к сентиментальной драме. Макс знал это. И Кенуорти, имевший несколько дней на размышление, очевидно, понимал это тоже.
– Значит, вы защищали доброе имя этого парня? – осведомился Г.М., бросая последнее кольцо.
– Да.
Г.М. посмотрел на Кенуорти:
– Эти письма существовали в природе, сынок?
– В последний раз говорю, что нет! Неужели я похож на олуха, который изливает душу на бумаге? Устно – да. В ночном клубе – несомненно. Но не для глаз адвоката. Не думайте, Вэлери, что я не испытываю к вам благодарности. Я ценю то, что вы пытались сделать, и мой старик оценит это тоже. Но не сочтите меня неучтивым, если я скажу, что все ваши усилия помочь мне только посадили меня в лужу.
– Сынок, вы видели тело убитой женщины?
– Видел. – Длинное лицо молодого человека слегка позеленело. – В холодильной комнате, или как это называется.
– И вы узнали ее?
– Нет. Разве только… – Он слегка сдвинул брови. – У меня сложилось смутное впечатление, что я однажды видел ее раньше при обстоятельствах, которые показались мне очень комичными, и с кем-то, чье лицо я тоже видел на борту этого корабля.
– Но где? Когда? И с кем?
– Не помню! – простонал Кенуорти. – Если бы чертово море немного угомонилось и позволило моим кишкам не давить мне на мозги, я мог бы расшевелить свое подсознание.
– Вам может представиться шанс, если мы попадем в туман, – усмехнулся третий помощник. – Что весьма вероятно.
– Премного благодарен за маленькое утешение. – Кенуорти повернулся к Г.М.: – Может, и вы, сэр, сумеете меня утешить? Разве так уж невозможно, что Бенуа убил эту женщину, а потом покончил с собой? Моим размягченным мозгам это кажется самым разумным объяснением.
– Именно этот вопрос я хотел задать! – вмешался доктор Арчер, постукивая наманикюренными пальцами по спинке скамейки. – Почему вы так уверены, что это не самоубийство?
– Потому что, сынок…
– Одну минуту! – Доктор Арчер поднял руку. – Если верить истории мисс Четфорд, я не могу видеть иного объяснения. Мог ли кто-то еще выскользнуть из каюты миссис Зия-Бей после ухода капитана Бенуа, чтобы это не услышала мисс Четфорд? Ведь она слышала, как дверь открылась и закрылась раньше. Уверен, что она бы услышала это снова. Не придумываете ли вы воображаемого убийцу ради удовольствия создать себе проблему? Поверьте, леди и джентльмены, у меня есть опыт в подобных делах.
Г.М. вскинул голову:
– Опыт? Какой опыт?
Доктор усмехнулся:
– Несколько лет я работал полицейским врачом в отделе «А» столичной полиции. По поводу этого дела я помалкивал, так как хотел, чтобы гора пришла к Магомету. – Он щелкнул пальцами, словно стряхивая хлебную крошку. – Имя старшего инспектора Мастерса вам что-нибудь говорит, сэр Генри? Или сержанта, а ныне инспектора Полларда? Но оставим мою репутацию. В понедельник утром я, по просьбе судового врача, никогда не делавшего подобных операций, произвел вскрытие тела миссис Зия-Бей.
– Отлично, – кивнул Латроп. – Я на этом настаивал. Согласно закону…
Доктор Арчер остановил его.
– Настойчивость мистера Латропа привела к результатам, которые могли бы вас удивить.
Г.М. уставился на него:
– Вы не собираетесь сообщить нам, сынок, что эту женщину отравили или утопили?
Доктор рассмеялся. Макс подумал, что его постоянные смешки и шуточки могли бы действовать им на нервы, если бы не были искренне веселыми и не помогали бы разрядить обстановку.
– Я только сказал, что результаты могли бы вас удивить, – напомнил доктор Арчер. – Но сейчас я спрашиваю вас как юрист-медик: какие есть доказательства, что капитан Бенуа не застрелился сам?
Джордж Э. Хупер поднялся и повторил свой рассказ.
– Вы действительно все это видели? – допытывался доктор.
– Я видел убийство своими глазами! – Хупер указал на них, дабы усилить впечатление.
– Но как вы могли быть уверены в кромешной тьме, что рядом с капитаном был кто-то еще? Или что ему выстрелили в затылок?
– Я видел это во время выстрела, – просто ответил Хупер.
– При вспышке?
– Да.
– Мой дорогой сэр, это невозможно.
Хупер изменился в лице.
– Вы называете меня лжецом? – осведомился он после паузы.
– Вовсе нет. Я только говорю…
– Если это не значит назвать лжецом… – Хупер внезапно подпрыгнул, словно каучуковый мяч.
– Ну, ну! – успокаивающе произнес Латроп, покуда Г.М., собрав кольца, возобновил их метание. – Все это дело выглядит невозможным. Когда несуществующие люди оставляют отпечатки пальцев, это невозможно. Когда два плюс два не равняется четырем, это невозможно. Говорю вам, сэр Генри, вы должны в этом разобраться, иначе мы все спятим. Так больше не может продолжаться. Или может?
Этой ночью убийца нанес новый удар.
Глава 16
Вечер среды. Свежий северо-восточный ветер, стрелка барометра падает. Долгота и широта опущены по требованию цензора. Напряжение в атмосфере растет, как будто эхо приглушенного щелканья радиоключа проникало в пассажирские помещения. Офицеры, как обычно, занимались своими делами, но их можно было увидеть только на расстоянии. Они появлялись и исчезали. Лайнер в море не менее чувствителен к эмоциональной атмосфере, чем театр, что ощущали на себе пассажиры. Было объявлено, что в салоне после обеда покажут фильм, но бар закроется в десять.
Макс, убивая время до переодевания к обеду, направился в свою каюту незадолго до семи. Он не прошел дальше двери рядом с сувенирной лавкой на палубе «Б», когда его задержал знакомый сердитый голос:
– Слушайте, это начинает действовать мне на нервы. Повторяю: мне не нужен восстановитель волос. Я хочу только побриться, понимаете? По-брить-ся! Пять дней я брился сам, чтобы не попадаться вам на глаза. Ради бога, прекратите болтать о восстановителе и переходите к делу!
– Волосы как трава, – сказал парикмахер. – Трава растет, не так ли, сэр? Ни один мыслящий человек не может в этом сомневаться. А почему она растет?
– Понятия не имею.
– Потому что ее поливает дождь! – с триумфом заявил парикмахер. – Как видите, даже трава, которая является даром Божьим и природным феноменом, требует орошения.
Макс отодвинул занавесь и просунул голову в парикмахерскую. Комната с белыми плитками и сверкающими зеркалами выглядела бы чистой и аккуратной, если бы не Г.М., который злобно уставился на белое покрывало поверх съехавших на нос очков. Парикмахер, открыв стеклянную дверцу и обследовав кипятящиеся полотенца, с удовлетворением закрыл ее и продолжил взбивать мыльную пену в керамической кружке.
– Как видите, даже госпожа Природа нуждается в подобном уходе… Входите, сэр, вы следующий!
Узнав Макса, парикмахер прекратил взбивать пену и поставил кружку. Казалось, в голове у него мелькнуло зловещее подозрение. Но так как Макс всего лишь кивнул, подумав, что ему не мешает подстричься, подошел к стулу и взял журнал «Тэтлер», парикмахер возобновил работу, время от времени поглядывая на Макса уголком глаза.
– Скажу вам еще кое-что, сэр, – громко продолжал он. – Вчера я чувствовал себя слегка обиженным… Позвольте взять ваши очки, сэр. Вот так.
– Вы помните, что я говорил вам насчет полотенца, сынок? Оно не должно быть слишком горячим. У меня чувствительная…
– Как и у всякого человека, у меня имеется своя гордость, – оскорбленным тоном заявил парикмахер. – К тому же вы были моим первым клиентом… Давайте попробуем полотенце. Надеюсь, оно не слишком горячее?
– Угу!
– Да или нет, сэр?
– Угу! Угу! Угу!
– Тогда все в порядке. Сидите спокойно, сэр, пока я не оберну его вокруг вашей головы, оставив снаружи нос. Кстати, о носах… но я еще к этому вернусь. Я говорил, что у меня, как у любого человека, имеется гордость. Хотя вы заплатили мне втрое больше положенного, но джентльмен крайне редко встает с моего кресла, когда у меня на кисточке еще остается пена. Ладно, оставим этого. Сегодня вечером показывают фильм с Ширли Темпл, и я уверен, что вы… Что-нибудь не так, сэр?
Последовала такая долгая пауза, что Макс, в задумчивости перелистывавший страницы журнала не глядя на них, наконец почувствовал ее. Он испытывал глубокое отвращение к творящейся на корабле неразберихе. Макс знал, что Вэлери Четфорд – мошенница, и подозревал, что неприятности еще не закончились. Эффект молчания был подобен взрыву. Он поднял взгляд и увидел отражение лица Г.М. в большом зеркале на стене.
Держа в руке полотенце, Г.М. пытался выпрямиться в кресле парикмахера. Выражение его раскрасневшегося лица и выпученных немигающих глаз не могло бы выглядеть более странным, даже если бы парикмахер огрел его по затылку бутылкой знаменитого восстановителя волос.
– Дайте мне мои очки! – внезапно потребовал он.
– Сэр?
– Дайте мои очки! – рявкнул Г.М., соскальзывая с кресла и возясь с обмотанным вокруг шеи покрывалом. – К сожалению, сейчас у меня нет времени для бритья.
Это явилось пределом того, что могла вынести профессиональная гордость парикмахера. Какое-то мгновение казалось, что сейчас он швырнет кружку с пеной на пол и запляшет на осколках.
– Избавьте меня от этого чертова облачения Аппия Клавдия! – взвыл Г.М., но, когда покрывало убрали, он неожиданно пожал парикмахеру руку. – Вы сами не знаете, сынок, какую услугу мне оказали. Когда я думаю, что избегал этого места, хотя оно все время служило источником вдохновения, то готов пнуть самого себя так, чтобы я отлетел к самому носу этого корыта. Я обязательно вернусь и даже куплю бутылку вашего восстановителя! А пока вот вам фунт в качестве аванса. Пошли, Макс. У нас есть дело.
Двое клиентов так быстро вылетели из комнаты, что парикмахеру пришлось бежать за ними с их спасательными жилетами. Когда они спускались по ступенькам, Г.М. поделился информацией.
– Нам нужно найти эконома. Я не уверен и ненавижу делать предсказания, но думаю, что нашел разгадку.
Хотя офис эконома был открыт, самого Гризуолда там не оказалось. Его клерк, симпатичный веснушчатый молодой человек с серьезными манерами, выразил сожаление.
– Я хочу только взглянуть на карточки с отпечатками пальцев пассажиров, – настаивал Г.М. – И мне нужно увеличительное стекло.
– Простите, сэр, но карточки в сейфе, и я не знаю, как его открыть.
– Где эконом?
Молодой человек заколебался.
– Думаю, на совещании в капитанской каюте. Я не могу беспокоить его даже ради вас.
Лицо Г.М. помрачнело.
– Вот как? Поблизости субмарины?
– Не знаю, сэр. На вашем месте я бы вернулся позже.
– Насколько позже?
– Вероятно, намного. В любом случае после обеда.
– Ничего не поделаешь, – проворчал Г.М.
– А вы не можете зайти в капитанскую каюту?
– Нет, если они заняты серьезным делом. А вы не можете немного потерпеть? – огрызнулся Г.М., хотя был самым нетерпеливым из людей. – Время еще есть, а немного жратвы нам не повредит.
«Немного жратвы» заставило остальных пассажиров явиться в ресторан. Г.М. с заткнутой за воротник салфеткой ел спокойно, не произнося ни слова. Никто не упоминал о субмаринах. Хупер и Латроп затеяли долгий библейский спор об израильтянах, пересекших Иордан, ширину которого они обсуждали некоторое время, покуда кто-то не осведомился, не имеют ли они в виду Красное море.
Хупер, упрямый как целый сомерсетширский полк, настаивал, что это был Иордан. Латроп, более податливый, рассказал мрачный анекдот о наводнении в Пенсильвании. Доктор Арчер присоединился к разговору с еще более мрачным анекдотом о войне в Испании. По какой-то причине истории казались забавными, вызвав дружный смех.
Снова ожидание… Макс внезапно осознал, что эта война состоит из сплошного ожидания и потому так действует на нервы.
Эконом так и не появился.
После обеда все собрались в салоне, где показывали фильм. Пассажиры серьезно наблюдали, как Ширли Темпл доводит до слез злых богачей и объединяет любящие сердца – зрелище хотя и бросавшее вызов здравому смыслу, но помогавшее коротать время. Посреди фильма Г.М. куда-то исчез и больше не возвращался.
Качка началась снова, и Кенуорти быстро удалился. Доктор Арчер предложил поплавать в бассейне, и Макс обещал к нему присоединиться. Затем он последовал за Вэлери Четфорд в курительную. Девушка села на диван подальше от света.
– Привет, – поздоровался Макс. – Не хотите выпить со мной?
– Нет, спасибо.
– Простите. Я забыл, что вы не одобряете выпивку.
– Если вы так ставите вопрос, – отозвалась Вэлери, – я выпью бренди.
Часы над пустым камином громко тикали. Макс не намеревался уязвить девушку своим замечанием. Когда Вэлери выходила из салона, она показалась ему усталой, одинокой и подавленной. На ней снова было серое вечернее платье, которое выглядело поношенным.
– Понравился фильм?
– Так себе.
– Неважно себя чувствуете?
– Со мной все в порядке, благодарю вас. Откуда это внезапное дружелюбие, мистер Мэттьюз?
«О боже!» – подумал Макс, чувствуя на себе ее взгляд. Молочно-белые обнаженные плечи девушки создавали более яркое впечатление юности, чем ее лицо. Она нервно щелкала замком сумочки.
– Мне не следовало это говорить, – сказала Вэлери. – Я ничем не лучше вас.
– Это невозможно.
– Еще как возможно. Вы ведь думаете, что я не лучшим образом выглядела утром на шлюпочной палубе, не так ли? Но для меня это облегчение. Я вам не нравлюсь и поэтому больше не буду перед вами притворяться. Я не хуже вас знаю, кем себя выставила. – Внезапно она ударила себя сумочкой по бедру, и ее голос дрогнул. – Во всем мире нет более жалкого создания, чем я!
Снова игра? Макс в этом сомневался. В голосе девушки звучала искренность, которую он редко слышал в нем раньше.
– Успокойтесь, – сказал Макс. – Я вовсе не думаю, что вы кем-то себя выставили. Просто вы могли бы с самого начала рассказать им то, что знали, и не делать из этого тайну.
– Вы имеете в виду историю о компрометирующих письмах в сумке той женщины?
В этот момент сумочка самой Вэлери, чьим замком она постоянно щелкала, распахнулась. Стюард, принесший им бренди, склонился над ними в полумраке и поставил бренди на низкий кофейный столик у дивана. И он, и Макс видели то, что лежало в сумочке Вэлери, – большой никелированный электрический фонарь.
– Прошу прощения, мисс, – поколебавшись, заговорил стюард, – но…
– Да?
– Этот фонарь… – Стюард виновато улыбнулся. – Вы ведь не берете его с собой на палубу? Я просто подумал, что должен предупредить вас…
– Конечно нет! – ответила Вэлери. – Я взяла его на случай… ну, если электричество погаснет и нам придется садиться в спасательную шлюпку в темноте и холоде.
– Все в порядке, мисс, – заверил ее стюард. У него были манеры дипломата – он мог говорить о погоде тоном человека, делящегося конфиденциальной информацией. – Только, – добавил он, понизив голос, – я слышал, что прошлой ночью что-то случилось. Кто-то оставил открытым иллюминатор, или, может быть, один из дозорных курил на палубе. Как бы то ни было, нужно соблюдать осторожность.
– Но… – Вэлери выдержала паузу. Они не станут стрелять, пока мы не сядем в шлюпки?
– Конечно нет. – Стюард снова улыбнулся. – Беспокоиться не о чем, мисс. – Он бросил многозначительный взгляд на Макса: – Бар закрывается в десять, сэр. Мне придется выключить свет. Хотите сделать последний заказ?
Макс покачал головой, и стюард отошел, оставив их вдвоем.
– Сигарету?
– Нет, спасибо.
Он зажег сигарету для себя и залпом допил свое бренди.
– Простите, – внезапно заговорила Вэлери, – но не допьете ли вы и мое бренди? – Она встала и подобрала спасательный жилет. – У меня ужасно болит голова, и я хочу лечь. Вы не возражаете?
– Вовсе нет. – Макс поднялся, опираясь на трость и чувствуя боль в ноге. – Примите пару таблеток аспирина и ложитесь. Доброй ночи.
– Доброй ночи.
Море успокаивалось, и стук машин становился громче. Часы начали бить десять. Макс курил, пока не выключили свет и пока стюард укоризненно не склонился в его сторону. Допив бренди Вэлери, он направился через длинную галерею, где прихватил пару книг, в салон и уселся в углу, откуда мог наблюдать за главной лестницей. Еще до одиннадцати, направляясь в свою каюту, мимо прошел Хупер, немного позже – Латроп.
– Я слышал, – заметил Латроп, – что сегодня десятью милями позади нас потопили нефтяной танкер.
– На этих кораблях можно услышать что угодно.
– Ха! Вы кажетесь необычайно хладнокровным.
– Просто обычным, – отозвался Макс. – Вы, случайно, не знаете номер каюты мисс Четфорд?
Латроп воздержался от шутливых замечаний.
– Кажется, знаю!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18