А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Благодаря моей подписи Гарт сумел избежать крупного скандала. Он надеялся, что я не доживу до того дня, когда его обман раскроется.
– Ты прав.
– Этот сукин сын утаил от меня результаты лабораторных тестов. Поразительное нахальство! Если бы Мэри не удалось проанализировать статистику, мы бы до сих пор ни о чем и не подозревали. Хорошо, что ты надоумил меня связаться с ней прямо сейчас.
– Я хотел предложить тебе это, еще когда тут была Анжелика. Я был уверен, что она ничего не посмеет сделать в моем присутствии. Но теперь она готовит всем нам грандиозный финал, у нее больше нет права на ошибку.
– He могу поверить, что так глупо попался на ее удочку. Она казалась особенной.
– Мне очень жаль.
– Неужели все это было в письме, которое Гарт написал Энджел?
– Не в деталях, – пожал плечами Чак. – Лучше выпей.
– Ненавижу виски. Я должен сам прочесть это письмо.
– Возможно, оно никогда не попадет в наши руки. Лорейн сделала правильно, оставив его в тайнике. Пока Анжелика не догадается, что мы ее раскусили, у нас есть некоторое преимущество.
– Преимущество? И что ты предлагаешь теперь делать?
– Тайно увезти тебя с острова. А уж потом я сам о ней позабочусь.
Синджун вспомнил ее улыбку. Добрые карие глаза, в которых отражались все ее чувства, сердце и душа.
– Идем на яхту, – прервал его размышления Чак.
– Ты думаешь, я стану убегать? Ни в коем случае. Я сам посчитаюсь с Анжеликой Дин.
– Нет. Если она поймет, что о ее намерениях знаешь не ты один, риску подвергнутся и невинные люди.
– Значит, нужно сделать так, чтобы никто не пострадал.
– Поэтому лучше никого не ставить в известность о нашем открытии. Не надо их пугать и тревожить. Пусть люди ведут себя так, словно ничего не произошло. Ты отправишься на яхту и как можно быстрее уйдешь через рифы. Если она позвонит, я что-нибудь придумаю, затем подниму тревогу, сообщу о твоем исчезновении и вызову полицию. Теперь-то они не смогут заявить, что это очередной несчастный случай, у нас есть доказательства. Если все пройдет гладко, ее арестуют.
Но Синджуну почему-то не нравилась эта мысль о возмездии.
– Ради Бога, ступай на яхту, Синджун, – торопил его Чак.
– Почему именно яхта, а не вертолет?
– Она может услышать шум винтов. К тому же вертолет может понадобиться мне.
– Все это мне не нравится, – буркнул Синджун, надевая рубашку.
– Яхта для нас теперь наилучший выход. Иди!
Выключив в спальне свет, она вышла во двор.
Ей давно бы пора уже искать яхту, но дело в том, что Анжелика не имела понятия, где она может находиться, к тому же ночь выдалась на удивление темной.
Она хотела еще раз услышать голос Синджуна, узнать, что с ним все в порядке.
Порыв сильного ветра ударил в окна, крупные дождевые капли упали на землю. Гроза собиралась с силами, готовясь еще раз обрушиться на Хелл.
Даже если она найдет яхту, вряд ли Синджун благополучно проведет суденышко через рифы в штормовую ночь.
Все ее вещи уже собраны, письмо тщательно спрятано за подкладку пиджака. Ради Синджуна она должна подавить страх и постараться отыскать яхту, но сначала нужно позвонить.
Анжелика решила воспользоваться аппаратом на кухне. В трубке долго раздавались длинные гудки, и она мысленно умоляла, чтобы ей ответили. Наконец раздался щелчок, знакомый голос произнес:
– Да?
– Бренда, на острове происходит нечто ужасное. Ты уже слышала, что Синджун в опасности?
– Слышала такие разговоры.
– Это правда. Я не знаю, что мне делать. – Анжелика рассказала подруге о звонке Мэри Баррет.
– Черт возьми! Прямо как в кино.
– Если бы это действительно происходило в кино…
– Без Уиллиса нам не обойтись, – решительно заявила Бренда.
– Ты ему веришь?
– Аб-со-лютно. Он настоящий мужчина, Энджел. И готов умереть за Синджуна.
– А где сейчас Уиллис?
– Пошел к себе проверить, все ли в порядке. Кажется, опять надвигается гроза. Еще страшнее прежней. Оставайся в своем коттедже, а я подожду Уиллиса, и мы придем к тебе. Хорошо?
– Да.
Анжелика повесила трубку.
Внезапно в кухне погас свет, и она испуганно обернулась. На ощупь дотянувшись до ближайшего выключателя, она пощелкала им. Света не было.
Видимо, гроза повредила электролинию. Анжелика решила еще раз позвонить Бренде, чтобы убедиться, что свет погас на всем острове, но услышала в трубке мертвую тишину.
Из окон коттеджа не было видно домов, поэтому она не могла определить, есть ли электричество в других частях острова.
Кто-то мог отключить у нее электричество и телефон.
Кто-то мог ждать снаружи, пока она выйдет.
Сколько времени понадобится Бренде и Уиллису, чтобы добраться сюда?
Вокруг стояла непроглядная тьма.
Анжелика ощупью дошла до спальни и вытащила из кармана пиджака «беретгу», которая на этот раз была заряжена. Только вот сможет ли она из нее выстрелить. Держа пистолет дулом вверх, как в фильмах, она затаилась в коридоре. Если кто-то проникнет в дом, у нее будет шанс убежать.
Ощутив сквозняк, Анжелика вздрогнула и повернулась в ту сторону, откуда подуло. Значит, в спальне быстро открылась и закрылась дверь. Затаив дыхание, она прислушалась. В окна стучал дождь.
Потом она услышала скрип. В коттедже всегда что-то поскрипывало, но этот звук был другим.
Скрип повторился.
Анжелика похолодела.
Теперь она в доме уже не одна. Кто-то двигался, причем в ее направлении. Сможет ли она выстрелить в человека?
Прижимаясь спиной к стене, она проскользнула в гостиную, встала за креслом и сразу пожалела о своем решении. Теперь она была заперта в углу.
Снова потянуло сквозняком, неясная тень чернее темноты прокралась в комнату.
Нажми на курок! Но как она может выстрелить, не зная, кто пришел и зачем?
Какое-то движение над ней.
Что-то коснулось ее лица. Сжав зубы и крепко зажмурившись, она вскинула пистолет, и дуло уперлось в чье-то тело. Мужское ругательство ударило по нервам, словно рев дикого зверя. Он хотел убить ее.
Незнакомец схватился за «беретту», но Анжелика не выпустила оружия. Не выпустила даже тогда, когда он выволок ее из-за кресла. С силой, удесятеренной отчаянием и страхом, она ударила его ногой в пах.
Он застонал, на миг ослабил хватку, и Анжелика ткнула в него пистолетом, крича:
– Ублюдок! Я убью тебя! Я тебя убью!
Удар кулаком в живот отбросил ее к двери, незнакомец кинулся к ней, однако в этот момент она свернулась и упала ему под ноги.
Расчет оказался верным. Нападавший грохнулся на пол, но тут же подмял ее под себя.
– Вот и все!
«Вот и все!» – эхом отдалось у нее в мозгу. Сердце бешено колотилось где-то в горле, в ушах стучала кровь, тело прижато весом незнакомца.
– Почему ты вела со мной грязную игру, Энджел? Почему заставила меня чувствовать то, чего я не хотел чувствовать?
Синджун!
– Господи, Синджун! Это я… это… – Но ведь он знал, что это она. Назвал по имени. И все-таки вырывал у нее пистолет, хотя мог просто отпустить. – Это я. В темноте я приняла тебя за другого.
– Хватит играть со мной. Я пришел обезвредить ядовитую змею. Ты никому больше не причинишь вреда.
– Я и так никому не причиняла вреда, – пробормотала она.
– Ты считаешь меня никем? – зло рассмеялся он. – Благодаря Чаку я знаю, кто ты.
– Я тебя не понимаю.
– Ну да, ты просто журналистка, которая хочет написать мою биографию.
– Я просто журналистка, которая влюблена в тебя.
Его рука тут же закрыла ей рот, и Анжелика стала задыхаться. Нет, это кошмарный сон, который исчезнет, когда она проснется.
– Будь ты проклята! Сколько Гарт Либер заплатил тебе за мое убийство? Я уберу руку, если ты обещаешь не кричать… и не лгать… Просто скажи мне, сколько тебе заплатил Гарт Либер за мою голову. Расскажи, кто ты на самом деле и почему тогда не справилась с заданием. Ведь ты могла сделать вторую попытку и столкнуть мою машину. Почему ты должна убить меня здесь, на Хелле? – Он убрал руку. – Говори.
– Как ты мог подумать, что я… Ведь я люблю тебя, Синджун!
– Ради Бога, перестань говорить мне о любви. Иначе я за себя не отвечаю!
У нее хлынули слезы горя и отчаяния.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь. Разве ты не просил Мэри Баррет позвонить мне и передать твой приказ отправляться на яхту? Разве ты не говорил, что я не должна звонить тебе? А потом отключился свет. Это ты все устроил? Что вам от меня надо? – Она почувствовала, что Синджун перестал дышать. – Сейчас придут Бренда и Уиллис. Я позвонила ей, когда телефон еще работал. Я не могла уйти, не попрощавшись.
– Тебе звонила Мэри?
– Да, она сказала…
– Я уже слышал. Она велела тебе идти к яхте? – Дрожащими пальцами он стал гладить ее лицо.
– Да, спрятаться в каюте на корме и ждать, пока заведут двигатели. Она сказала, это будет знаком того, что ты на яхте и мы благополучно уходим от опасности. Только я не знала, где твоя яхта.
– Господи! – пробормотал Синджун. – Я не прикасался к электропроводке. Тут какой-то заговор. А письмо действительно существует?
– Письмо?
– Да, письмо от Гарта Либера, в котором он приказывает тебе убить меня.
– Кто сказал тебе о письме?
– Чак, а ему Лорейн. – Он еще крепче обнял ее. – Но ведь такого письма нет?
– Есть, – прошептала Анжелика. – Только оно не от Гарта, и в нем ни слова о том, чтобы убить тебя. Это письмо от моей матери, в котором говорится о Мэри и ее отношениях с тобой.
– Мэри и я? Почему твоя мать вдруг написала обо мне и моей сотруднице? Ведь я не знаком с твоей матерью.
– Да, – кивнула Анжелика. – Зато с ней знакома Мэри. Хочешь увидеть письмо? На кухне должны быть свечи.
Синджун повел ее на кухню, нашел в ящике свечи и коробок спичек. Когда разгорелось неяркое пламя, она увидела на его лице царапины.
– Кажется, я поранила тебя.
– А я чуть не переломал тебе кости, – грустно усмехнулся он. – Как ты себя чувствуешь?
– Нормально.
Она достала из-под подкладки истертое письмо матери, вынула два листа и протянула Синджуну.
Разгладив страницы, он начал читать, и Анжелика зажгла вторую свечу, чтобы стало светлее.
– Твоя мать покончила жизнь самоубийством?
– Да.
– Это о ней ты говорила тогда, в моем кабинете?
– Да.
– Это ее друг бесконечно врал, что не может жениться на ней из-за несуществующей больной жены?
– Да.
– Ясно. Но кто та хитрая стерва, о которой тут написано?
– Неужели ты не понял? Мэри Баррет.
– А как зовут друга?
– Гарт Либер.
– Час от часу не легче, – простонал Синджун. – На переговорах ты притворилась, что не знакома с ним, он тебе подыграл.
– Я виновата лишь в одном. Я составила о тебе совершенно неправильное представление и приехала на остров, чтобы найти способ разоблачить тебя перед всем миром. Я не собиралась писать твою биографию. Я осудила тебя и вынесла обвинительный приговор. Это было ужасной ошибкой.
– Неудивительно, что Лорейн положила письмо обратно. А где остальные листы?
Будь что будет. Анжелика молча протянула ему вторую половину. Синджун читал, а она следила за выражением его лица.
– Мэри пришла к моей матери и сказала, что Гарту она больше не нужна, поскольку слишком для него стара. И тогда мама… Она не могла поступить иначе.
– Я все понял, – тихо ответил Синджун. – Прости меня, Энджел.
Он обнял ее за талию. И она не смела шевельнуться, боясь спугнуть счастье, только ноги дрожали от пережитого напряжения.
– Я хотела помочь Гарту ради мамы. Ведь он мой отец. Я ненавижу его. Когда мама сообщила ему о своей беременности, он устроил ее свадьбу с Ларри Голденом. Человек, которого я считала отцом, просто взял меня на воспитание, если можно так выразиться, потому что боялся потерять работу в компании Либера. Тот фактически купил себе замену: мужа для мамы и отца для меня.
– Но почему ты решила, что в этом замешана Мэри? Любовницей Гарта была Лорейн. Должно быть, именно она приходила к твоей матери и врала ей по поводу намерений Гарта. Скорее всего он вообще не имел отношения к ее вранью. Лорейн сделала это по собственной инициативе. Так сказать, из любви к искусству.
– Но Лорейн говорила, что вы с Чаком… оба ее любовники!
– Потому что ей очень этого хотелось. Она всегда путает реальность с фантазией, выдает желаемое за действительное.
– Почему же Мэри звонила мне и велела идти на яхту?
– Наверное, по той же причине, по какой она уговорила Чака послать на яхту и меня.
– Ничего не понимаю.
– Разумеется. Ведь не ты работаешь на Гарта Либера, а Мэри. Теперь мне все ясно. Сначала она фальсифицировала данные, чтобы заставить меня подписать хотя бы промежуточное соглашение с Либером, а потом… Давай отложим разговор. Пока нам следует подумать о спасении. Идем!
– Что мы собираемся делать? Мэри здесь нет, она в Сиэтле.
– Она-то в Сиэтле, зато на острове есть кто-то другой. Уверен, мы должны были погибнуть на яхте. Если замешкаемся, он поймет, что мы заподозрили неладное, и станет нас искать. – Держась за руки, они вышли из дома. – Возможно, Бренда и Уиллис встретятся нам по пути к большому дому. Бедняга Чак. Представляю его состояние, когда он узнает, что его обвели вокруг пальца и Лорейн, и Мэри.
Глава 25
Дом был погружен во тьму.
Ветер утих, но дождь еще не перестал.
Когда Синджун уходил, Чак посоветовал ему не брать с собой фонарь, чтобы не привлекать внимание. Тогда этот совет показался вполне разумным и обоснованным, но теперь Синджун жалел, что поддался на уговоры.
Не сознавая почему, он теснее прижал к себе Анжелику и прошептал:
– Давай потише. На всякий случай.
– Какой случай?
– Не знаю. Вдруг нас в доме кто-то ждет?
– Я боюсь. Нужно было взять пистолет.
– Я захватил его, – улыбнулся Синджун. – И свой тоже. Напомни, чтобы я показал тебе, как снимать оружие с предохранителя.
Они бесшумно обошли вокруг дома.
– Никого не видно, – прошептала Анжелика. – Я боюсь за остальных, Синджун.
– Генератор находится рядом с опреснительной установкой. Там же хранится и топливо. Наверное, Уиллис решил посмотреть, что случилось с генератором, поэтому мы его не встретили по дороге. Возможно, Бренда пошла вместе с ним.
– А где остальные?
– Пока не знаю.
Они вошли в дом через солярий, потом осторожно пробрались на кухню. Анжелика крепко сжимала его руку, и Синджун вдруг с такой силой почувствовал желание защитить ее, что даже удивился. За несколько недель, прошедших с их первой встречи, многое случилось, и хотя он не был полностью уверен в будущем, но одно знал точно: без нее будущее невозможно.
Кухонное оборудование и посуда тускло поблескивали, создавая ощущение нереальности. Словно вошедшие оказались в сумеречной зоне, месте, которое его обитатели покинули по неизвестной причине… Но отнюдь не из-за внезапно наступившей темноты.
– О! Син… – тихо вскрикнула Анжелика.
Он успел поддержать ее, а потом разглядел, обо что она споткнулась.
– Свифти, – пробормотал он, садясь перед неподвижным телом и ощупывая пса.
Анжелика тоже наклонилась к собаке, начала говорить ему какие-то слова.
– Он дышит! – вдруг прошептала она.
– Значит, проснется.
– Да, если он не отравлен.
– Ты думаешь обо всем. Никогда не писала детективных романов?
– Уже начала.
Синджун понял, что она говорит о его жизни. Для Свифти они пока ничего не могли сделать, поэтому осторожно вышли в коридор, ведущий в глубину дома.
Абсолютная тишина. Синджун осторожно ставил ноги, боясь наступить на другое тело, уже не собачье.
Когда они почти дошли до кабинета, Анжелика опять схватила его за руку.
– Это свет из-под двери твоего кабинета? – прошептала она на ухо наклонившемуся к ней Синджуну.
Он хотел было сказать: «Луна», – но тут же вспомнил, что луны сегодня нет.
– Стой и не двигайся, – шепотом приказал он. Однако Анжелика вцепилась в него обеими руками, и к двери они подошли вместе.
Свет был очень слабым, видимо, лампу специально прикрыли. Жалюзи наверняка закрыты, шторы задернуты, поэтому заметить свет со двора невозможно.
Синджун напряженно вслушивался и почувствовал, что Анжелика делает то же самое.
Шорох. Кто-то рылся в бумагах.
Он решительно подтолкнул Анжелику к стене, погладил по щеке, коснулся губами ее лба, и она поняла, что он должен идти один.
Сняв пистолет с предохранителя, Синджун ногой распахнул дверь и приказал:
– Не двигаться!
Пистолет был направлен в сторону письменного стола, за которым никого не оказалось. Синджун быстро развернулся в другую сторону. На полу фонарь, прикрытый тряпкой, возле открытого сейфа мужчина.
– Ради Бога, – сказал Чак, поднимая голову. – Ты побоишься стрелять в меня. Опусти эту штуку.
– Что ты делаешь?
– Успокойся, ладно? Ну, ты меня напугал.
– Я спросил, что ты делаешь в моем сейфе?
– А ты что подумал? Граблю тебя? Хочу умыкнуть проклятый козырь Бруно?
– Ответь на мой вопрос.
– Ты сам назвал мне шифр. Забыл?
– Не забыл. Я жду ответа.
– Надо же, мы с тобой знаем друг друга с самого детства, а ты не веришь мне, – укоризненно произнес Чак.
Единственным человеком, который всегда находился в тех местах, где на него покушались, был Чак.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24