А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Когда они достигли небольшой ровной поверхности, она увидела в глубине т
емное помещение.
Мужчина направился туда.
Перед тем как последовать за ним, Орина оглянулась.
Внизу шумела толпа.
Теперь людей, казалось, было даже больше, чем когда она только въезжала в э
ту горную деревушку.
«Интересно, откуда они здесь взялись, да еще в таком количестве?»Ч подум
ала она.
Потом, вспомнив, что в глубине скалы ее ждет Хуарес, она поспешила туда.
Это оказалась довольно просторная пещера, размером с комнату в обычном д
оме.
В ней даже была кое-какая мебель.
Несколько стульев стояли вдоль стен, а центр занимал большой стол.
Пол был покрыт коврами; судя по рисункам и подручному материалу, их срабо
тали местные умельцы из овечьей шерсти, в качестве красителей они исполь
зовали сок растений.
Хуарес уже снял сомбреро и теперь с интересом разглядывал Орину.
Вид у него был довольно внушительный, вселяющий чувство надежности, а от
нюдь не вульгарный и наглый, что ожидала увидеть девушка.
И очень самоуверенный.
Взяв инициативу в свои руки, Орина начала разговор.
Ч Вы должны немедленно сообщить мне, какой выкуп требуете, и я готова зап
латить. А главное Ч я прошу отвезти меня на яхту, причем сделать это как м
ожно быстрее.
Ч Я рад, что вы поняли, как мне необходим выкуп, Ч улыбнулся Хуарес.
Ч Да, я догадалась, Ч ответила Орина. Ч И виню себя за то, что доверилась
мужчине, не важно, какой он национальности.
Она отчеканивала слова громко и энергично, давая понять Хуаресу, что нис
колько не боится его.
Ч Я вижу, вы очень разумная девушка, Ч сказал он. Ч Поэтому я как можно к
ороче объясню, зачем привез вас сюда.
Ч Спасибо, я и так уже поняла это, Ч прервала его Орина, Ч и еще раз прошу
вас сказать, какую сумму вы требуете.
Он вновь улыбнулся, прежде чем ответить.
Ч Может, вы присядете?
Ч Думаю, в этом нет необходимости, Ч отрезала девушка. Ч Это деловой ра
зговор, и чем скорее вы назовете мне требуемую сумму, тем быстрее мы поста
вим точку в этом деле.
Она подумала, что отцу понравилась бы ее решительность.
Она вела деловую беседу по всем правилам и надеялась, что ее визави долже
н оценить ее компетентность.
Но вместо этого он резко пододвинул к себе стул, развернул его и сел так, ч
тобы оказаться лицом к лицу с Ориной.
Это вывело ее из себя.
Ч Ну что ж, мисс Вандехольт, если вы так настаиваете, давайте поговорим п
о-деловому.
Ч Да, именно этого я и хочу. Ч Орина старалась говорить спокойно. Ч И я у
же сказала вам, что желаю вернуться на яхту как можно скорее.
Хуарес притворно вздохнул.
Ч Боюсь, это невозможно!
Ч Как это понимать? Что значит невозможно? Ч язвительно спросила Орина.

Ч Вы должны позволить мне все объяснить. Тогда мы действительно сможем
сэкономить время.
Она с недовольной миной села на стул напротив Хуареса.
Затем, почувствовав, что немного болит голова, сняла шляпу и нетерпеливо
бросила ее на пол.
Ч Так вот, вы наверняка видели людей, мимо которых мы только что проезжал
и… Ч сказал Хуарес.
Ч Ну конечно, я их видела! Ч раздраженно ответила Орина. Ч И какое отнош
ение эти люди имеют ко мне?
Ч Прямое, Ч взглянул ей в лицо Хуарес, Ч потому что они голодают.
Ч Голодают? Но почему?
Ч Потому что в этой части страны уже два года не было дождя. А это их дом, з
десь они живут уже многие века.
Он замолчал на секунду.
Ч Это племя, Ч продолжал он, Ч и без того постепенно вымирает от истоще
ния, но в нынешнем году все оказалось гораздо хуже, чем когда-либо раньше,
и кто-то должен помочь им пережить это трудное время.
Ч И этот кто-то, по-видимому, вы! Ч иронично произнесла Орина.
Ч Конечно, Ч согласился он. Ч Но, к сожалению, у меня нет денег, чтобы сде
лать все задуманное. И тут, мисс Вандехольт, в игру вступаете вы.
Ч Как уже было сказано, я заплачу любой выкуп. Поэтому я не понимаю, почем
у бы вам просто не назвать точную цифру, чтобы я успела вернуться на яхту д
о темноты. Мне бы не хотелось волновать капитана.
Ч Я понимаю, что вы имеете в виду, Ч сказал Хуарес. Ч Но тем не менее дайт
е мне закончить. Если говорить коротко, то я хочу дать этим людям воду.
Орина в недоумении посмотрела на него.
Ч Дать им воду? Как изволите вас понимать?
Ч Это возможно, Ч убежденно произнес он. Ч Я выяснил, что вполне реальн
о провести сюда воду через горы, если построить дамбу и направить одну из
горных рек в эту сторону.
Ч Это очень разумная мысль, Ч равнодушно молвила Орина. Ч Теперь я пон
имаю, вам понадобится очень много денег. Так сколько?
Ч Видите ли, эту сумму невозможно подсчитать, даже если привлечь экспер
та, Ч , заявил Хуарес. Ч Мне понадобятся деньги и сейчас, и завтра, и в буду
щем.
Орина едва перевела дыхание.
«Да, конная прогулка обойдется мне в несметную сумму. И будет очень трудн
о убедить адвокатов отца выплатить ее».
Ч Я знаю, о чем вы думаете, Ч неожиданно вторгся в ее размышления Хуарес.
Ч И, конечно, вы правы. Поэтому, мисс Вандехольт, я вижу только один способ
осуществить возведение дамбы и спасти жизнь людям.
Он умолк в ожидании вопроса, на который хотел ответить.
Ч И какой же это способ? Ч неохотно спросила она.
Ч Вы выйдете за меня замуж!

Глава 5

Орина в недоумении уставилась на него широко раскрытыми глазами.
Ч Это что, шутка? Ч спросила она.
Ч Конечно, нет, Ч с улыбкой ответил Хуарес. Ч Это единственный способ п
олучить необходимые мне деньги.
Ч Я уже предлагала вам любые деньги, сколько бы ни понадобилось, Ч разм
еренно, четко, словно разговаривала с абсолютным тупицей, произнесла Ори
на.
Ч А потом меня арестуют за похищение человека и вымогательство! Ч брос
ил он ей в лицо. Ч В Мексике это серьезное обвинение, и десять лет тюрьмы м
не будут обеспечены.
Нет уж, спасибо!
Орина почувствовала, как ее окутывает страх.
Ч Я уверена, мы что-нибудь придумаем, Ч сказала она.
Ч Зачем же? Ч пожал плечами Хуарес. Ч Я убежден, дамба будет построена и
люди спасены лишь при условии, что вы станете моей женой!
Ч Но я отказываюсь… Ни за что… Я отказываюсь! Ч пробормотала Орина.
Ч В таком случае есть другой вариант, Ч медленно промолвил он, глядя на
нее.
Ч Ну… и какой же?
Она пыталась говорить твердо, но сама чувствовала, как дрожит ее голос.
Может, из-за того, что ей подсыпали что-то в кофе?
Ч Я могу взять тебя силой. И если ты родишь моего ребенка, по-прежнему отк
азываясь выходить за меня замуж, тогда я смогу через суд забрать его у теб
я на том основании, что ты плохая мать, если не хочешь, чтобы у твоего ребен
ка был отец.
Он говорил спокойным, деловым тоном, и Орина почувствовала себя, как загн
анный зверь.
Она пыталась придумать достойный ответ.
Отец учил ее думать быстро и логично.
Но в этой ситуации она не знала, что противопоставить неопровержимости е
го аргументов.
Ч Я никогда… не выйду… за тебя замуж!
Не выйду! Ч неожиданно для себя самой перейдя на «ты», простонала она.
Ч Вообще-то, Ч тихо молвил Хуарес, Ч мы уже женаты.
Ч Ч-что ты… имеешь… в виду?
Ч Вчера, когда я увидел тебя в Садаро, я понял, что ты моя последняя надежд
а, и сделал все, дабы ты от меня не улизнула.
Ч Я… не понимаю… о чем… ты говоришь?
Ч Тогда позволь, я объясню, Ч вежливо сказал Хуарес. Ч Я ездил в Садаро
подать последнее заявление, чтобы получить деньги у управляющего. Он, ка
к всегда, был пьян, но все-таки довольно вразумительно объяснил мне, что в
се деньги, поступающие в эту провинцию, тратятся исключительно на его со
бственные нужды.
«Тогда понятно, почему его дом так отличается от остальных», Ч подумала
Орина.
Ч В отчаянии я пошел к священнику, Ч продолжал между тем Хуарес. Ч Он вс
егда поддерживает меня с тех пор, как я начал помогать этим бедным людям. О
н знает, что я уже потратил свои собственные средства на это и все деньги,
которые смог выпросить и одолжить у друзей.
Он говорил не повышая голоса, с затаенной горечью, и Орина внимательно сл
ушала его.
Ч Выходя из его дома, я увидел, как ты даешь фрукты детям, и попросил одну д
евчонку узнать, кто ты такая. Когда она сказала, что ты леди с яхты, я попыта
лся увидеть тебя.
Орина вспомнила, как отослала вчера какого-то человека, который пришел з
а помощью.
Ч Когда мне передали твои слова, Ч признался Хуарес, Ч я подумал, что ты
такая же, как все американские женщины, Ч избалованная, эгоистичная, оза
боченная только собственными интересами и проблемами.
Теперь он говорил язвительно, и каждое его слово отзывалось болью в серд
це.
Ч Но… это… не правда… Ч пыталась возразить она.
Он прервал ее.
Ч Тогда я вернулся обратно к моему другу священнику и рассказал, что я за
думал. Мы вместе пошли в контору управляющего. Понимаешь, по мексикански
м законам любой, у кого все в порядке с документами, имеет право жениться,
а священник вполне может совершить обряд без невесты, достаточно только
знать ее имя.
Орина с силой сжала кулаки, ногти больно вонзились в ладони.
Ей хотелось кричать и плакать.
Ч Я открыл аккредитив на твое имя в Ч местном банке, и все, что ты должна с
ейчас сделать, это просто выписать чек, Ч продолжал Хуарес, Ч тогда мы о
платим еду, поступающую сюда каждые три дня.
Он тяжело вздохнул.
Ч Пища, которую привезут сегодня, будет последней, если мы не оплатим сле
дующие разы.
Он встал и подошел к открытому окну.
Как загипнотизированная, Орина последовала за ним.
Внизу она увидела большой фургон, запряженный шестеркой лошадей; он прод
вигался к центру толпы.
Пакеты с зерном бросали женщинам в руки.
Дети радостно кружились вокруг, предвкушая сытный обед.
Ч Ты слышала, это последний фургон с едой, который приехал сюда, если мы н
е заплатим сегодня? Ч повторил Хуарес. Ч Если твой чек не вернется в гор
од вместе с фургоном, то Бог знает, когда мы получим следующую партию прод
уктов.
Интонация, с которой он произнес эти слова, не оставляла сомнений в том, ка
к много этот народ значит для него.
Ч Я выпишу чек на что угодно, Ч ответила она, Ч но все равно отказываюсь
выйти за тебя.
Ч Выписывай чек! Ч коротко бросил он.
Подойдя к столу, он достал чековую книжку, какой Орина никогда не видела р
аньше.
Она поняла, что это книжка банка Садаро, где он, очевидно, открыл счет на ее
имя.
Чувствуя, как в ней закипает гнев, Орина с презрением выдавила из себя:
Ч Ты бы лучше… написал сумму… тогда… я подпишу.
Не противореча, он взял книжку, написал цифры и швырнул через стол прямо е
й в руки.
Ч Да, кстати, ты подпишешь чек как Орина Стендиш, Ч не терпящим возражен
ия тоном произнес Хуарес.
Ч Стендиш? Ч переспросила она. Ч Так ты англичанин?
Ч Когда я приехал сюда, люди назвали меня Хуарес в честь их национальног
о героя.
Ч И ты не поправил их?
Ч А зачем? Новая жизнь Ч новое имя.
Орине показалось, что фамилию Стендиш она уже слышала в Англии.
Взглянув на чек, она промолвила, стараясь держаться как можно увереннее:

Ч Я отказываюсь подписывать его не своим именем.
Он бросил на нее через стол пронзительный взгляд.
Ч Ты все равно сделаешь, как я говорю. Но мой метод убеждения может показ
аться тебе чрезвычайно болезненным.
И не столько по голосу, сколько по взгляду, в котором читался вызов, она по
няла, что лучше не заходить слишком далеко.
Несомненно, она абсолютно беспомощна в руках этого безумца.
Она была уверена: он сделает все, чтобы спасти от страданий этих людей вни
зу.
Переполненная ненавистью и страхом, девушка взяла ручку и подписала чек.

Не говоря ни слова, он схватил чек и вышел из пещеры.
Орина слышала, как он по-испански разговаривает с каким-то мужчиной, объя
сняя, что делать с чеком.
Затем мужчина поспешил вниз, а Хуарес вернулся обратно.
Ч Мы поженимся через пару часов после того, как люди поедят, Ч предупре
дил он. Ч Они с нетерпением ждут церемонии.
Ч Ты что… правда… думаешь, будто я… стану устраивать цирк… чтобы повесе
лить эту толпу? Ч зло спросила Орина. Ч Я могу говорить по-испански. Я ра
сскажу им… всю правду о том, что… ты делаешь… со мной и как… не праведно ты
ведешь себя.
Ч Те, что говорят по-испански, не поверят тебе, Ч холодно ответил Хуарес.
Ч А большинство вообще не поймут смысла твоих слов.
Повисшую над их головами тишину первой нарушила Орина.
Ч Пожалуйста… пожалуйста, не делай этого… со мной! Я заплачу… любые день
ги и даже… буду притворяться твоей женой… но пожалуйста… я ненавижу всех
мужчин… как ты можешь хотеть жениться на мне… когда я такая?
Ч Я думал, что понятно все объяснил, Ч прервал ее стенания Хуарес. Ч Я з
аинтересован в твоих деньгах, а не в тебе! До тех пор, пока ты станешь делат
ь, что я говорю, тебе ничего не грозит. А потом, когда я отпущу тебя, ты сможе
шь официально расторгнуть наш брак. Я думаю, денег на развод у тебя хватит,
Ч с сарказмом заключил он.
Орина закрыла глаза.
Да, у него есть ответ на все.
Надо признать, он тщательно продумал каждую деталь своего плана.
Он в любом случае оставался в выигрыше.
Ей снова захотелось кричать, но самоконтроль, воспитанный в ней отцом, и г
ордость заставили держать голову высоко.
Ногти по-прежнему впивались в ладони.
Неожиданно он сказал тихим, более покладистым голосом:
Ч Мне кажется, тебе стоит отдохнуть. Индейская девушка Зиити, которая го
ворит немного по-английски, проводит тебя. Да, кстати, я купил тебе платье,
оно вполне сойдет за свадебное на сегодняшней церемонии.
Внезапно Орина вновь почувствовала, как ее душит злость.
Ч Я не позволю кому бы то ни было диктовать мне, что я должна надеть на эту
церемонию, которая на самом деле не больше чем ложь! Я появлюсь на ней, пот
ому что ты вынудил меня, но в том же костюме, что ты видишь сейчас на мне.
Ч Но это очень разочарует людей, которые будут ждать нас, Ч выговаривал
ей Хуарес. Ч Тем более твоя одежда грязная. Кстати, тебе наверняка жарко
после целого дня, проведенного в седле, поэтому не забудь искупаться, пре
жде чем наденешь свадебный наряд.
Его спокойный тон еще больше вывел Орину из себя.
Но прежде чем она успела бросить ему в лицо, что не собирается делать ниче
го подобного, он добавил:
Ч Конечно, если тебе понадобится помощь, я готов раздеть тебя.
И не было никаких оснований сомневаться в правдивости его слов.
Орина раздраженно воскликнула:
Ч Как можно быть таким… грубым… таким несправедливым! Ты хочешь быть бо
гом для этих бедных людей, но я уверена, что на самом деле ты настоящий дья
вол в человеческом обличье!
Хуарес запрокинул голову и громко рассмеялся.
Ч Я думаю, твои умозаключения ни у кого не найдут здесь поддержки, Ч с ул
ыбкой сказал он. Ч Если я, как ты говоришь, дьявол, то, мне кажется, я вполне
готов справиться с этой ролью и вести себя, как он. Так что будь хорошей де
вочкой и слушайся. Не напрягай понапрасну свою хорошенькую головку, все
козыри у меня.
Орине захотелось ударить его.
Но вместо этого она развернулась и твердой походкой направилась к выход
у из пещеры.
Она резко отдернула занавеску и вышла, решив предпринять попытку сбежат
ь и скрыться от него, каким бы безнадежным это решение ни казалось.
Но Хуарес подошел к ней сзади и сказал уже знакомым ей равнодушным голос
ом:
Ч Нет никакой необходимости выходить на улицу. В наши спальни можно про
йти и через эту пещеру.
Орина посмотрела вниз и увидела, что там стоит вооруженный человек и у не
е нет никаких шансов проскользнуть мимо него.
Она обернулась.
Хуарес уже стоял у противоположной стены пещеры, около еще одной занавес
ки, отодвинув ее в сторону.
За ней была еще одна небольшая пещера, и девушка поняла без объяснений, чт
о это и есть ее спальня.
Там стояла кровать, больше похожая на восточную кушетку, чуть возвышавшу
юся над полом.
Свет падал из отверстия в стене; оно было так высоко, что увидеть через нег
о улицу было невозможно.
«Значит, и внутрь тоже никто не сможет заглянуть», Ч подумала Орина.
Это ей понравилось.
Ч Вот твоя комната, Ч прервал ее мысли Хуарес. Ч И, возможно, тебя обрад
ует, что моя комната расположена на другом конце пещеры, из которой мы вош
ли сюда.
Ей показалось, что он намеренно издевается над ней.
Она вздернула подбородок и холодно взглянула на него.
Но не успела что-либо сказать, так как в комнату вошла девушка.
Ч Это Зиити, Ч представил ее Хуарес. Ч Как я уже говорил тебе, она немно
го понимает по-английски.
Зиити оказалась довольно хорошенькой индианочкой.
Она низко поклонилась Орине и посмотрела на нее огромными глазами.
Ч Я… смотреть… за… сеньорита, Ч произнесла она на ломаном английском.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12