А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч Этого я и боялась, Ч вздохнула девушка. Ч Ио я тоже люблю его и хочу за
работать деньги, чтобы жить в нем..
Ч Мы поговорим об этом в другой раз, Ч сказал граф. Ч А сейчас я хочу, что
бы ты знала, что тебе здесь всегда будут рады. И думаю, моя жена окажется лу
чшей компаньонкой, чем та тетя, которая якобы живет с тобой.
Ева широко открыла глаза.
Ч Бы… вы серьезно?
Ч Конечно, серьезно.
Ч Только пожалуйста… никому ничего не говорите, пока лорд Чарльз не пол
учит чек.
Ч Теперь я понимаю, почему он так хочет вернуться в Париж завтра утром,
Ч заметил граф.
Девушка кивнула.
Ч Хорошо, моя дорогая, поезжай с ним, а как только все уладится, мы встрети
мся и поговорим о твоем будущем.
Ч Бы добры… очень добры, Ч прошептала Ева. Ч Л знаю, маму бы это очень об
радовало. Но… я не хочу быть для вас большей обузой, чем была бы для родств
енников моего отца…
Ч Как ты видела, комнат здесь предостаточно, Ч улыбнулся дядя. Ч И разу
меется, ты можешь пользоваться своим домом в Париже, когда пожелаешь, Ч т
олько прихватывая с собой кого-нибудь из семьи.
Граф рассмеялся и добавил:
Ч Можешь не сомневаться, они охотно будут твоими гостями. Все мои старши
е дети тоскуют по столице и часто жалуются, что в моем парижском доме для н
их не хватает комнат. Не беспокойся пока об этом, просто делай то, что обещ
ала лорду Чарльзу. А на следующий день после того, как ты освободишься, мы
вместе пообедаем.
Ч А до тех пор вы обещаете никому ничего не говорить?..
Ч Шабрилены никогда не нарушают своего слова, Ч сказал граф. Ч И поско
льку в тебе течет та же кровь, что и во мне, то я понимаю, что и ты не можешь на
рушить своего.
Ч Спасибо, что вы так сказали… Л знаю, мама была бы очень благодарна вам,
Ч прошептала Ева. Ч И спасибо, что вы так… добры!
Ч У меня еще не было возможности быть добрым, Ч возразил граф, Ч но я чу
вствую, что должен тебе очень много того, что должен был сделать для твоей
матери.
Он глубоко вздохнул.
Ч Но сожаления Ч пустая трата Бремени. Мое единственное оправдание в т
ом, что наш отец был суровым человеком. Он так и не простил Лизетту и за все
эти годы ни разу не упоминал ее имени.
Ч Но вы помнили мою маму, Ч ответила девушка, Ч и я уверена, она будет сч
астлива знать, что мы встретили друг друга…
Ч Безусловно, Ч подтвердил граф, Ч и ты никогда больше, моя красавица, н
е должна думать, что ты одна, и искать помощи у таких, как Леонида Лебланк.

В его голосе сквозило явное неодобрение.
Девушка подумала, что это, наверное, из-за театрального облика францужен
ки. Как сказала бы Евина мать, она не выглядит как леди.
» Но мадам Лебланк была так добра ко мне, Ч подумала девушка, Ч и я должна
выразить мою благодарность, хоть и не знаю пока как «.
Граф взглянул на часы над камином.
Ч Думаю, мы должны вернуться к остальным, да и тебе пора спать, Ч сказал о
н. Ч Но я столько еще хочу услышать о твоей матери, что с нетерпением буду
ждать нашей следующей встречи.
Ч Я тоже! Ч призналась Ева. Оба встали, затем граф наклонился и поцелова
л девушку в щеку.
Ч Ты так прелестна, моя дорогая. И всякий раз, когда я смотрю на тебя, мне к
ажется, что моя сестра снова с нами.
Они пошли по галерее, и уже перед самой дверью Ева спросила:
Ч Бы будете очень осторожны в присутствии лорда Чарльза и герцога? Если
они узнают, что я ваша родственница, они будут шокированы тем, что я сделал
а.
Ч Да уж, Ч согласился граф, Ч но такое никогда больше не повторится.
Слава Богу, как только лорду Чарльзу заплатят, все кончится.
Девушка благодарно улыбнулась ему.
Они молча вошли в салон, где мужчины все еще играли в карты.
Однако кое-кто из женщин уже удалился, и Ева тоже незаметно проскользнул
а к себе.
Лежа в постели, девушка долго молилась, говоря своей матери, как замечате
льно находиться в доме, который она так любила.
Теперь Еве не нужно беспокоиться о будущем.
» Я знаю, это все благодаря тебе, мама, и, конечно, благодаря папе, который вс
егда верил, что «что-нибудь да подвернется». Мне повезло… мне очень, очень
повезло!«
Когда девушка заснула, ей приснилось, что она разговаривает со своей мат
ерью, сидя вместе с ней внизу, в салоне, под хрустальными люстрами.

Ева велела горничной разбудить ее рано утром и принести завтрак в спальн
ю Ч так, решила девушка, будет быстрее.
Она только-только успела позавтракать и надевала шляпу, когда ей переда
ли, что лорд Чарльз ждет ее в экипаже.
Девушка вполне понимала его нетерпение.
Лакей торопливо вынес из комнаты ее чемодан, и, взглянув напоследок в зер
кало, Ева побежала вниз.
В холле она увидела почти всю семью Шабриленов, собравшихся, чтобы попро
щаться с ней.
Графиня поцеловала Еву.
Ч Надеюсь, дорогая, вы с мужем приедете погостить к нам, когда поженитесь
. Мы будем очень рады вам!
Ч Спасибо, мадам. Каждая минута в вашем доме была для нас наслаждением!
Ч ответила девушка.
Граф помог ей сесть в двуколку, говоря при этом:
Ч Чувствую, что мы очень скоро встретимся снова, мадемуазель Бенард!
Он подмигнул Еве и сжал ее пальцы.
Девушка поняла, что его забавляет спектакль, который они разыгрывали пер
ед лордом Чарльзом.
Ч Спасибо! Спасибо вам за все! Ч крикнула Ева.
Она знала, что дядя поймет. Когда двуколка отъехала от крыльца, Ева огляну
лась и увидела, что человек шесть ее родственников все еще стоят на ступе
ньках и машут им вслед.
» Они очаровательны, Ч подумала девушка, Ч и я уже так сильно их люблю «.

Лорд Чарльз умело погонял лошадей.
Ева чувствовала, что он полон решимости как можно скорее оказаться в Пар
иже и довести сделку с банкиром до конца.
Не сдержав любопытства, девушка спросила:
Ч Бы… ничего не расскажете ему о нашей» помолвке «?
Ч Разумеется, нет! Вряд ли ты когда-нибудь столкнешься с ним, но если это с
лучится, просто держи себя с достоинством и откажись отвечать на любые в
опросы.
Ева подумала, что это будет не так-то легко, но промолчала.
Остановив двуколку перед ее домом, лорд Чарльз поспешно внес чемодан дев
ушки в прихожую, бросил на ходу:
Ч Увидимся позже, Ч и уехал, даже не сказав спасибо.
Еве это показалось невежливым, но она не стала обижаться.
Девушка хотела только одного: чтобы у него больше не было никаких трудно
стей или препятствий в получении денег. Тогда Ева снова сможет стать соб
ой и вернуться в замок, как предложил ее дядя.
При этой мысли девушку охватило такое счастье, что ей захотелось петь и т
анцевать, и она, побежав переодеваться, взлетела по лестнице так, словно у
нее выросли крылья.
Надев платье, которое Жози сделала достаточно модным для Парижа, девушка
снова спустилась в гостиную. И тут ей пришло в голову, что надо бы навести
ть Леониду Лебланк и сказать ей, что все прошло хорошо.
Француженка знала ее отца; только она может понять, что значит для Евы быт
ь принятой в семью Шабриленов.
» Я должна увидеться с ней немедленно!«Ч подумала девушка.
Вспомнив, что не следует ходить по улицам без сопровождения, Ева отправи
лась на кухню за Марией. Но оказалось, что та ушла на рынок, а просить ее муж
а девушка не хотела: страдающий от ревматизма Анри ходил очень медленно,
да и вряд ли захотел бы оставить дом.
Ч Что такого, если только сегодня я схожу одна? Ч спросила вслух Ева и то
ропливо вышла.
Поглощенная своими мыслями, девушка не обращала внимания на окружающих
и не замечала, что все мужчины оборачиваются, чтобы еще раз увидеть ее.
Пока она добиралась до улицы Офмон, подошло время обеда.
Ева почувствовала, что проголодалась.
» Может, мадам Лебланк угостит меня чем-нибудь «, Ч подумала она.
Открывший дверь слуга улыбнулся девушке.
Ч Добрый день, мадемуазель! Если хотите видеть мадам, то она в спальне и о
дна.
Ч Я очень хочу ее видеть, Ч ответила Ева и взбежала по лестнице.
Француженка лежала в кровати, еще более очаровательная, чем всегда.
На ней была прозрачная ночная рубашка нежно-розового цвета и розовые ле
нты в волосах.
Ч Дорогая, я так рада видеть тебя! Ч воскликнула мадам Лебланк. Ч Я все
думала, как там у вас дела, и дашь ли ты мне знать, идет ли все по плану.
Ч Не совсем по плану, Ч улыбнулась Ева, Ч но очень хорошо.
Она села на стул рядом с кроватью и рассказала Леониде обо всем, что произ
ошло.
Та слушала, не перебивая, а когда девушка закончила, воскликнула:
Ч C'est extraordinaire! Comme un conte de fees !
Ч Я и сама так подумала, Ч призналась Ева.
Ч Какая удача, что граф Ч твой дядя! Теперь графиня позаботится о тебе и
найдет подходящего мужа.
Ч Но я совсем не хочу выходить замуж Ч по крайней мере пока! Я мечтаю най
ти кого-нибудь такого же обаятельного и веселого, как папа.
Мадам Лебланк вздохнула.
Ч Helas , такие мужчины редки! Но теперь ты в безопасности, и никто не обидит т
ебя, зная, что ты под защитой семьи Шабриленов.
Ч Кто же захочет меня обидеть? Ч удивилась девушка. Ч Разве что герцог:
он такой любопытный и относится ко мне враждебно.
Ч Забудь его! Ч посоветовала Леонида. Ч Он вернется в Англию, а ты остан
ешься во Франции и никогда больше не увидишь ни его, ни лорда Чарльза.
Ч Чарльз очень благодарен вам за свое спасение, Ч заметила Ева. Ч Увер
ена, сам бы он никогда не додумался до такого хитроумного плана.
Ч Ты хочешь сказать, он никогда бы не нашел девушки вроде тебя! Ч усмехн
улась Леонида. Ч Но теперь ты должна забыть эту маленькую проделку и ник
ому о ней не рассказывать, кроме своего дяди.
Ч Да… конечно, Ч согласилась девушка.
В дверь постучал слуга:
Ч Прикажете подавать обед, мадам?
Ч Да и немедленно! Ч ответила Леонида. Ч И мадемуазель Бенард будет об
едать со мной.
Посмотрев на Еву, она добавила:
Ч Сдается мне, никто не пригласил тебя на обед?
Ч Никто! Ч засмеялась девушка.
Ч Тогда мы пообедаем вместе и после этого мы должны расстаться. Ты ведь п
онимаешь, что никому и никогда не должна рассказывать, что знакома со мно
й?
Ч Я сказала дяде.
Ч Уверена, он был шокирован, даже если не показал этого.
Ева подумала, что это скорее всего правда, хотя по-прежнему не понимала по
чему. А вслух произнесла:
Ч Я всегда буду помнить, как вы были добры. И хотя вы говорите, что мне нель
зя видеть вас, я думаю, папа хотел бы, чтобы я вас любила и всегда была вам оч
ень, очень благодарна, потому что именно благодаря вам я нашла своего дяд
ю.
Ч Я уже сказана тебе, что это просто сказка! Ч повторила Леонида. Ч И те
перь ты должна всегда жить счастливо!
Они обе засмеялись. Тем временем слуги подали наверх блюда на изысканных
подносах. Еда оказалась очень вкусной, и, болтая с мадам Лебланк, девушка
сама не заметила, как все съела.
Затем Ева стала прощаться:
Ч Мне бы хотелось что-нибудь подарить вам, Ч сказала она француженке.
Ч Что-нибудь такое, о чем бы вы мечтали.
Девушка оглядела заставленную цветами комнату и вспомнила красивые пр
оизведения искусства, которые видела в салоне.
Ч Но кажется, у вас все есть! Ч добавила она.
Ч Чего бы я хотела, Ч сказала Леонида, Ч это чтобы ты присылала, хоть ин
огда, маленькое напоминание о себе Ч сообщение о твоем браке, фотографи
ю со свадебной церемонии и, конечно, фотографии тебя и твоих детей, когда о
ни у тебя будут.
Ч Ну конечно, я пошлю их вам! Ч вскричала Ева. Ч И, посылая, всякий раз буд
у вспоминать вас, эту комнату и все, что случилось благодаря вам.
Ч Adieu , моя самая очаровательная и прелестная подружка. Не забудь, ты никог
да не должна признаваться, что была здесь, в моем доме. Просто вспоминай ме
ня иногда в своих молитвах.
Ч Обязательно буду вспоминать, Ч твердо ответила девушка.
Она нежно поцеловала француженку и пошла к двери. На пороге Ева оглянула
сь, чтобы помахать на прощание, и ей показалось, что в глазах Леониды мельк
нула какая-то тоска.
Девушка последний раз взглянула на орхидеи, заполонившие прихожую, и на
те, которые увидела через открытую дверь салона.
Затем дворецкий выпустил ее, и, спустившись по лестнице на улицу, Ева посп
ешила домой, зная, что сейчас не время задерживаться у магазинов.
Когда слуга открыл дверь, она сказала:
Ч Я вернулась, Анри. Кто-нибудь заходил?
Ч Нет, мадемуазель.
Девушка побежала наверх снять шляпу.
Она надеялась, что беседа лорда Чарльза с банкиром прошла гладко.
Если сделка вдруг не состоится, Еве и дальше придется играть роль невест
ы, и тогда, прощай, ее завтрашний обед с дядей.
» Господи, только бы все прошло хорошо, Ч подумала девушка. Ч Но, конечно
, лорд Чарльз уже мог бы что-нибудь мне сообщить! Или мсье Бишоффхейм снов
а заставляет его ждать?«
Она спустилась в салон, который казался очень маленьким после огромных г
остиных замка.
Но по убранству они были очень похожи. Еще бы, ведь именно ее бабушка, как п
оняла Ева из рассказов дяди, сделала замок таким привлекательным.
У старой графини был безупречный вкус.
Ева стояла перед стеклянным шкафчиком, любуясь хорошенькими фигурками
дрезденского фарфора, когда услышала, как открылась дверь.
Девушка нетерпеливо повернулась, думая, что это приехал лорд Чарльз.
К ее изумлению, в комнату вошел маркиз де Суассон.
Ева недоверчиво уставилась на него, потом спросила:
Ч Почему вы здесь?.. Что вам нужно?
Маркиз улыбнулся.
Ч Что касается первого вопроса, то совершенно случайно я ехал по улице О
фмон, когда увидел тебя выходящей из одного дома Ч самого известного до
ма на всей улице!
Ева оцепенело смотрела на маркиза, думая о том, как же ей неприятен этот че
ловек.
Она также поняла по его тону, что француз просто раздувается от гордости,
думая, будто очень удачно ее в чем-то изобличил.
Ч Я последовал за тобой сюда, Ч продолжал маркиз, Ч и теперь, мадемуазе
ль Ева Бенард, мы можем выложить карты на стол. Как бы ловко ты ни обманыва
ла лорда Чарльза, меня тебе не провести!
Ч Л не знаю о чем вы говорите, Ч ответила девушка, Ч и поскольку моя тет
я, которая присматривает за мной, больна… и лежит наверху в постели, я долж
на просить вас, мсье, уйти немедленно…
Де Суассон засмеялся.
Ч Так-так, продолжаешь свою игру? Ну, дорогуша, меня не одурачишь, и, уверя
ю тебя, как подруга Леониды ты больше не можешь выдавать себя за светскую
дебютантку.
Ч Л просила вас уйти, мсье!
Ч Сначала послушай, что я тебе скажу.
Ч Не думаю, что вы скажете что-нибудь, что я хотела бы услышать, Ч возраз
ила Ева, Ч и я могу лишь просить вас вести себя прилично и цивилизованно
и оставить меня одну!
Маркиз сел на диван.
Ч Перестань играть и дай мне объяснить, что я чувствую. Я хочу тебя и наме
рен тебя получить!
Ч Я… понятия не имею… о чем вы. Ева говорила чистую правду, но в то же время
она испугалась.
Что-то в его тоне и выражении глаз сказало девушке, что этот человек опасе
н.
Но Ева не знала, как выгнать его из дома. Позвать на помощь слугу? Но Анри уж
е вернулся на кухню, и потом он стар, ему не справиться с маркизом.
Пока она лихорадочно думала, что же предпринять, маркиз сказал:
Ч Будь разумной девочкой. Сядь и послушай, что я тебе скажу.
Решив, что у нее нет выбора, Ева направилась к стулу, стоявшему в другом ко
нце комнаты.
Однако маркиз показал рукой на диван, на котором сидел сам.
Чтобы не показаться капризным ребенком, девушка примостилась с краешку,
как можно дальше от француза.
Де Суассон развязно откинулся назад, положив руку на спинку дивана.
Ч Ты невероятно прелестна! Когда я впервые увидел тебя, то не поверил соб
ственным глазам и даже спросил себя: ты Ч настоящая или только плод моег
о воображения?
Ева ничего не ответила, и маркиз снова заговорил:
Ч Не думаю, что ты давно в Париже, иначе я встретил бы тебя раньше, чем Крей
г. Но раз уж он Ч первый мужчина в твоей жизни, то я намерен быть вторым!
Ч Я… я помолвлена… с лордом Чарльзом, Ч выдавила девушка.
Маркиз засмеялся, и это был очень неприятный смех.
Ч Да, Бишоффхейм сообщил мне эту новость, но я не так наивен, чтобы повери
ть!
Ева в ужасе посмотрела на своего незваного гостя.
Неужели маркиз все испортил? Неужели он сказал мсье Бишоффхейму, что они
вовсе не помолвлены?
Может, поэтому лорд Чарльз и не принес ей чек, как обещал, и вся сделка расс
троилась?
Эта мысль так испугала девушку, что она спросила:
Ч Но ведь вы не сказали ничего такого… неверного… мсье Бишоффхейму?
Ч Да нет, не сказал! Ч ответил маркиз.
Ева глубоко вздохнула.
Ч Но я наблюдал за тобой и Крейгом и подумал, что во всем этом есть что-то
сомнительное, если не считать того, что вас пригласили в замок Шабрилен.

Ч Не понимаю, почему вы решили, что с нашей помолвкой… что-то не так! Ч ух
итрилась вымолвить девушка.
Ч Я убедился, что прав, моя крошка, когда только что увидел тебя выходяще
й из дома Леониды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12