А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Лицо было смутно знакомым
Ч оливково-смуглая кожа, мелко вьющиеся черные волосы…
Ч Вы находитесь в Скапа-Флоу, в госпитале Сент-Джордж. Я Ч доктор Сара Мэ
нсфилд, мы с вами уже один раз виделись. Как вы себя чувствуете?
Скалли открыла и закрыла глаза, потом попыталась пошевелить кончиками п
альцев рук. Это ей удалось. Окружающий мир постепенно выплывал из дымки, о
бретая контуры и краски.
Ч Я себя… чувствую. Сколько времени мы здесь находимся?
Ч Вас привезли в госпиталь на вертолете тридцать шесть часов назад. Это
отделение интенсивной терапии. Вы подключены к аппарату искусственной
почки, и вам уже проведена полная замена всей крови. Кроме того, сейчас вам
проводится внутривенное вливание высокомолекулярной плазмы, синтезир
ованной на основе результатов ваших исследований, записанных в журнал.
Ч Доктор Мэнсфилд улыбнулась. Ч В настоящий момент патологический про
цесс в клетках вашего организма взят под контроль. Проницаемость липид-
ных мембран восстановилась, как и нормальная репликация ДНК, и в тканях н
ачалась обратная реакция. Если хотите, можете называть ее реакцией омоло
жения…
Ч А как же Молдер? Ч Скалли попыталась приподнять голову с подушки и ог
лядеться, но доктор Мэнсфилд мягким движением заставила ее опуститься о
братно.
Ч Не беспокойтесь, он находится в соседней палате. С ним было несколько с
ложнее, процесс старения зашел слишком далеко. Но сейчас он тоже останов
лен, и начата постепенная регенерация клеточных структур.
Ч На корабле… после нас проводились какие-либо исследования? Вы связал
ись с военной разведкой?
Доктор Мэнсфилд покачала головой:
Ч Через несколько часов после того, как вертолет забрал вас, эсминец «Ка
рнарвон» исчез. Очевидно, затонул из-за проржавевшего корпуса. По крайне
й мере, на поверхности моря он не обнаружен.
Ч Они же должны знать, что в этом тумане не действуют никакие радиолокат
оры. Эсминец может еще быть там…
Ч Эсминца там уже нет. Туман рассеялся вскоре после того, как вас достави
ли в больницу. Согласно данным спутниковой съемки и донесениям с патруль
ных кораблей, в настоящий момент между Тронхеймом и Лофотенскими остров
ами стоит ясная солнечная погода, а видимость на море совершенно идеальн
ая Ч сто на сто. Моряки говорят, что подобная погода там бывает раз в тыся
чу лет. Кажется, норвежские рыбаки сочли это за настоящее чудо.

Эпилог

Норвежское море, 65 градусов северной широты, 8 градусов восточной долготы.

8 апреля 1940 года, утро.
Трондхайм дремал в углу своей конуры, когда непонятный звук проник в его
сознание, заставив насторожиться. Это не был стук в дверь Ч нет, скорее он
напоминал жужжание сверла. Неужели эти американцы раздобыли где-то дре
ль и пытаются высверлить замок, пока он спит?
От этой мысли Трондхайм окончательно пробудился. Он вскочил на ноги и ки
нулся к двери. Нет, здесь все было тихо, рычаг запора находился в том же сам
ом положении, что и вчера. Для уверенности шкипер подергал железную двер
ь Ч она даже не шелохнулась. Нет, звук шел не отсюда и даже не из-за перебор
ки. Да, конечно, он слышался снаружи, из-за борта корабля!
В два прыжка Трондхайм подскочил к иллюминатору, дрожащими пальцами отв
интил барашки и откинул внутрь круглую крышку со стеклом. За бортом все е
ще царил непроглядный туман, где-то внизу о корпус корабля размеренно уд
арялись волны.
И мерный рокот, доносящийся сверху, из-за этой молочно-белой пелены. Верт
олет! Спасательный вертолет!
Протиснуться в узкое отверстие иллюминатора, конечно же, было невозможн
о. Трондхайм схватился обеими руками за его края, как можно дальше высуну
л голову и закричал:
Ч Эй, на вертолете! Помогите! Э-ге-гей! На помощь! Я здесь!
Слова канули в туман, не возымев на окружающий мир никакого действия. Да и
х никто бы и не услышал Ч ротор вертолета ревел совсем рядом, заглушая вс
е посторонние звуки. Судя по грохоту, до машины было всего несколько метр
ов, но пелена тумана сделалась такой плотной, что казалось: протяни руку
Ч и упрешься ладонью во влажную упругую вату.
Трондхайм уперся плечами в края иллюминатора и покрутил головой, пытаяс
ь хотя бы приблизительно определить, откуда доносится чудовищно усилен
ный туманом звук Ч сверху, снизу или с противоположной от борта стороны.
Но все оказалось бесполезно Ч шум вертолета как будто исходил из самой
белой пелены, превратившейся в плотную, окутавшую корабль субстанцию. Тр
ондхайм попытался крикнуть еще, но голос захрипел и сорвался в кашель Ч
возможно, от того, что шкипер чересчур нервничал. А может быть, от простуды
.
И тут до Трондхайма дошло, что дверь на палубу Ч вот она, совсем рядом. Теп
ерь ее уже можно открыть, не опасаясь, что придут другие и отберут у него в
сю воду. Он бросился обратно, вцепился руками в неподатливый рычаг. Рычаг
остался неподвижен. Проклятье! Трондхайм уперся ногой в переборку, поглу
бже вдохнул воздух и откинулся назад, всем телом повиснув на рычаге. Тот з
аскрипел и нехотя сдвинулся с места. Еще, еще немного…
Внезапно рычаг с легкостью повернулся в нейтральное положение, и Трондх
айм, не успев вовремя среагировать, повалился назад, стукнувшись затылко
м о железную стенку. Даже не почувствовав боли, он вскочил на ноги, распахн
ул дверь и бросился вверх по грохочущей лестнице. Площадка. Железная две
рь. Узкий коридор с трубопроводами. Еще одна дверь, а за ней Ч лестница на
верх. Взлетев по ней, Трондхайм оказался в маленьком помещении с массой р
аспределительных щитов и какой-то непонятной аппаратурой, а также двумя
выбитыми окнами и распахнутой дверью, ведущей наружу. Там, за краем узкой
штормовой галереи, ограниченной леерными стойками, царила та же плотная
белесая мгла. Несколько мгновений Трондхайм стоял на месте и крутил голо
вой, вновь пытаясь сориентироваться и понять, откуда доносится шум верто
лета. Наконец он сообразил, что для приема винтокрылых машин пригодно ли
шь одно место на корабле Ч кормовая вертолетная площадка. То есть верто
лет либо опустился туда, либо завис над самой палубой. Корма находится по
левую руку, то есть, надо срочно бежать туда!
Крытая штормовая галерея оказалось довольно длинной Ч она тянулась вд
оль борта метров на пятьдесят и обрывалась лесенкой, ведущей вниз. Отсюд
а уже был виден ангар Ч громоздкое сооружение на корме, за которым наход
илась только вертолетная площадка. Шум вертолета действительно станов
ился все громче и громче. Трондхайм уже взялся за поручень и опустил ногу
на следующую ступеньку, как шум вдруг перешел в оглушительный грохот, а в
след за этим из-за ангара сквозь белую дымку мелькнула округлая темная т
ень, медленно набирающая высоту. Рокот стал постепенно удаляться и утиха
ть, будто проваливаясь в туман.
И тогда шкипер Ивар Трондхайм закричал.
Он кричал долго и протяжно, изливая на молчаливый туман, на холодные волн
ы, на мертвое равнодушное железо свое отчаяние, свою ярость и свою досаду
Ч на проклятых американцев, затащивших его сюда, на Свена Хантера, подло
угнавшего «Мориту», на коварно улыбающегося Зигфрида и на не дождавшийс
я его вертолет. Он проклял и небо, и землю, и воду, и Того, кто это все когда-то
создал на погибель ему, Ивару Трондхайму.
Наверное, Тот, кто когда-то все это сотворил, все-таки услышал шкипера. Пот
ому что внезапно налетевший порыв ветра раздвинул полог тумана Ч и в эт
ом разрыве Трондхайм увидел смутный силуэт корабля. Он снова закричал Ч
на этот раз от радости. А потом вдруг замолк, ибо в сердце его черной змеей
прополз пока еще безотчетный ужас.
Корабль был большим. Большим и очень красивым Ч летящий силуэт, будто ст
елющийся поверх свинцовых волн. Косо срезанный форштевень вздымал белы
й бурун, из трубы валил густой черный дым. Орудийные башни были развернут
ы вправо, и длинные стволы пушек глядели Трондхайму прямо в лицо.
Старший артиллерийский офицер тяжелого крейсера «Адмирал Хиппер» опус
тил бинокль и повернулся к вахтенному командиру.
Ч Флага не вижу, но это явно англичанин. Кажется, лежит в дрейфе. Судя по ра
змерам и силуэту Ч легкий крейсер типа «Каледон». Я открываю огонь из но
совых башен.
Вахтенный командир кивнул и что-то сказал замершему у штурвала рулевому
. Артиллерийский офицер поднял трубку внутренней связи и тоже произнес н
есколько слов. Как бы в ответ на его приказ огромное стальное тело крейсе
ра легко изменило курс, ложась в пологую циркуляцию.
Теперь крейсер описывал гигантскую дугу, в фокусе которой находился вра
жеский корабль. Обе носовые башни медленно разворачивались вправо, нащу
пывая цель длинными хоботами стволов. Противник пока не проявлял никаки
х признаков жизни. Еще одна отрывистая команда Ч и стволы вспухли багро
вым пламенем. Два первых снаряда легли с недолетами, два следующих подня
ли белые столбы у борта и чуть позади кормы цели, которая все еще не отвеча
ла. Все шло почти как на учебных стрельбах.
Ч Перейти на поражение! Ч скомандовал в трубку артиллерист.
Следующий залп был уже четырехору-дийным. А после седьмого или восьмого
залпа на том месте, где только что находился неизвестный корабль, остала
сь только бурлящая водяная круговерть. В мощный цейссовский бинокль мож
но было различить лишь вращающиеся в пене останки Ч кусок стеньги, край
оранжевого надувного плота и что-то, похожее на человеческую голову.
Вахтенный офицер пожал плечами, оторвался от бинокля и нагнулся к перего
ворной трубе.
Ч Самый полный вперед! Ч отдал он команду в машинное отделение.
Шум турбин изменил тональность и стал более басовитым. Длинное стальное
тело крейсера вздрогнуло, будто пришпоренный конь, и прибавило скорость
. Егеря-десантники, скрючившееся в неудобных позах по кубрикам и коридор
ам, пошевелились, но не проснулись Ч лишь крепче сжали в руках автоматы и
винтовки. Им оставалось еще несколько часов покоя. Взрезая волны и время
от времени вздымая форштевнем огромные фонтаны брызг, «Адмирал Хиппер»
мчался дальше Ч к мирно спящему в блаженном неведении Тронхейму.

Необходимое уведомление. Все упомянутые в тексте географические назва
ния и координаты, характеристики кораблей, а также их бортовые номера и б
ольшинство наименований полностью соответствуют действительным. Авто
р повести счел возможным лишь несколько исказить ряд фактов (в том числе
исторических), либо дать им чрезмерно вольную трактовку. В частности, это
относится к судьбе эсминца «Глоуорм», героизм моряков которого автор ни
в коем случае не собирался ставить под сомнение.


1 2 3 4 5 6 7