А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Софи вздохнула и глянула через плечо. Сзади виднелась яркая зелень маленькой пещерки под названием Фангорн.
- Это было лучшее, что мы могли сделать. К тому же мы рассказали им все, что знаем. - Софи невольно представила себе, как эти пушистые деревца начинают распадаться в пыль, как на зеленом покрытии образуются серые впадины, как чернеют стены, а водопады превращаются в жалкие струйки. - Мы дали им возможность выбора.
- Этой жалкой кучке больных людей, которые все время будут у нас за спиной?
- Они все равно не пошли бы с нами. И несмотря на близость к Эревону, атмосфера в Фангорне вполне пригодна для жизни.
- Да… Ваш вопрос о росте деревьев был на редкость точным!
Софи пропустила комплимент мимо ушей.
- Жаль, что приходится возвращаться той же дорогой, - сказала она, когда перед ними открылась тускло-зеленая равнина Эревона.
- Пойди мы окольным путем, пришлось бы пересечь четыре пещеры, рискуя занести туда заразу.
- Если только сбежавшие из Эревона уже не сделали этого.
На пороге пораженной недугом пещеры они обменялись мрачными взглядами. Слова не требовались. Свет казался еще более тусклым, чем тогда, когда они проводили Астарту с группой беженцев в другую пещеру.
- Поднимемся на холм и пойдем по его гребню, - предложила Софи. - Похоже, миазмы скапливаются в основном внизу.
Мариан кивнула и, поднимаясь наверх, взяла Софи за руку, словно нуждалась в поддержке. Софи вопросительно посмотрела на нее. Мариан нагнула голову и мягко проговорила:
- Не исключено, что в верхних пещерах еще кто-то остался. Не смотрите наверх.
Софи сглотнула сухим ртом несуществующую слюну. Бывшая шпионка провела ее по гребню, высоко держа голову и шагая с достоинством королевы, несмотря на запыленные волосы и грязные руки. Они не промолвили ни слона, пока шли по вершине гряды. Вид внизу был угнетающим сам по себе, даже если не принимать во внимание ощущение затаившегося врага.
- Там был кто-нибудь? - спросила Софи.
- Почти наверняка, - ответила Мариан. - К счастью для нас, они неважные стрелки. Похоже, он - или она - сейчас спускается сломя голову к своим товарищам, чтобы сообщить им новости. Возможно, некоторые решат переждать катастрофу в верхних пещерах. Глупо, хотя понять можно. Однако мы обязаны предупредить их, если эта зона будет опечатана.
Говорила она так оживленно, что Софи невольно подумала: “Я связалась с восьмидесятилетней старухой, которая балдеет от приливов адреналина”. Хотя Мариан с каждым днем все меньше походила на восьмидесятилетнюю старуху. Не то чтобы ее внешность сильно изменилась - у нее была все та же древняя кожа, натянутая на кости, все те же скрюченные руки в шрамах, - но не оставалось сомнения в том, что видела она теперь обоими глазами и что мозги у нее работали ничуть не хуже, чем у Софи. Даже лучше. Если бы Софи была одна, ей бы и в голову не пришло, что в пещере кто-то остался.
Яркий свет туннеля показался им настоящим избавлением. Они пошли друг за дружкой по левой стороне, Софи следом за Мариан.
- Повлияют ли вредные газы на нас и другие соседние пещеры, - сказала Мариан, когда они приблизились ко входу в лагерь, - будет зависеть от резервной мощности системы жизнеобеспечения. Если она сумеет их поглотить, у нас не будет никаких проблем. Если же не сумеет… - Мариан с облегчением вздохнула, увидев стоящих впереди людей.
Моргана окружала толпа, состоявшая в основном из ученых, врачей и персонала управления. Несколько человек, увидев подходивших женщин, пошли им навстречу.
- Пожалуйста, не заходите в коридор, - резко сказала Тереза, сельскохозяйственный эпидемиолог по специальности. - Да-да, если не хотите, чтобы вас тоже дезинфицировали. Боюсь, я должна попросить вас помыться и сменить одежду.
- Я знала, что вы это скажете, - грустно улыбнулась Софи и исподтишка осмотрела толпу, надеясь найти в ней кого-нибудь из отряда А. Ей необходимо было вернуться в Эревон, чтобы взять образцы, а для этого требовался противогаз.
- Мы соорудили импровизированный водоем, отгороженный пластиком, в котором можно собирать грязную воду, но я не могу гарантировать, что эта вода не заразит окружающую среду, и чем чаще нам придется проводить процесс дезинфекции, тем больше будет опасность.
Тереза произнесла это подчеркнуто серьезным тоном, и Софи сразу вспомнились их недавние споры о необходимости карантина.
- Софи! Мариан! Можете ли вы добавить что-нибудь к тому, что сказал нам Морган? - спросил Доминик.
- Я описал им то, что мы видели, - вмешался Морган, - и предупредил о возможной инфекции. Но я не сумел в полной мере доказать твои предположения, - извиняющимся тоном добавил он, глядя на Софи.
- Неопровержимых доказательств пока нет, - решительно заявила Софи. - Однако я очень советую всем до поры до времени вести себя, исходя из худшего.
Несколько человек кивнули в знак согласия.
- Насколько я понимаю, вам все-таки удалось увести оттуда людей, - сказала Виктория.
- Где они сейчас?
- Может, надо устроить им карантин?
- Вы предупредили людей из соседних пещер?
- На сколько там улала температура? Доминик замахал руками, требуя тишины.
- Дамам нужно принять душ и переодеться, - сказал он нравоучительным тоном. - А нам нужно обсудить, что делать с этой новой проблемой и кого поставить в известность - так, чтобы не вызвать панику.
- Куда вы увели людей из Эревона? - спросил неугомонный Чандлер. - Их необходимо подвергнуть дезинфекции, чтобы не разнесли заразу по кораблю!
- Они ушли в Фангорн, маленькую пещеру по соседству. Лучшего выхода мы придумать не смогли, тем более что некоторые уже начали страдать от плохого воздуха…
- “Плохой воздух”! - пробормотал кто-то из толпы. - Очень научная формулировка!
- …и их необходимо было немедленно эвакуировать. Лидеры сообщества Фангорна предупреждены о риске. Правда, они еще не решили, стоит ли опечатывать коридор, соединяющий их с Эревоном…
- Мы не можем допустить, чтобы эти люди отрезали себя от общества! Это противоречит основным правам…
Мариан бросила на Чандлера изумленный взгляд.
- Молодой человек! - Что ж, в конце концов, он действительно моложе ее лет на тридцать. - Вы хоть понимаете, о чем мы сейчас говорим?
К толпе бодрым шагом подошли Пьетт с Рахо - оба крепкие и жизнерадостные, а главное, вымытые до блеска. Рахо направился к Моргану, а Пьетт выслушал просьбу Софи.
- Надо спросить сержанта. - Он бесстрастно оглядел ее с головы до ног. - Я думаю, вам действительно не стоит переодеваться. Но Эй Джи просил, чтобы мы привели вас и показали вам это.
- Что?
- Пускай лучше проф вам расскажет, когда увидит все собственными глазами.
51. Морган
Вопросы Лоуэлла, ждавшего их в подземелье, были краткими и прагматичными. Его подход к проблеме - подход военного человека - одновременно и успокаивал, и вселял тревогу. Сержанта не надо было убеждать, сотрясая воздух, в серьезности надвигающейся беды. Он отправил Хьюса и Рахо к Софи, чтобы они обеспечили ее безопасность и помогли собрать необходимые образцы, приказал Лецце и Бхакте оставаться в боевой готовности, а сам проводил Моргана наверх по спиральному пандусу.
Морган смотрел наверх, надеясь увидеть там зеленый или огненно-красный цвет - но увидел лишь серый. Вид изменившейся картины потряс его воображение. Пожар отпылал, оставив на стене пепелище. Черные истонченные стволы, обгоревшие скелеты деревьев… Как ранее пламенные языки были схвачены в момент их стремительного взлета к небу, так теперь деревья застыли в момент падения, пепел - в момент оседания клубами на землю, земля - в момент остывания.
Это был тот самый лес, который несколько дней назад поражал своей буйной зеленью. Тот самый лес, что полыхал за темной головой Хэтэуэй. Обугленные трупы тех самых деревьев, оставшихся на своих местах. Те же контуры, те же формы. Это был лес, который приснился Стивену Куперу и который он описал за день до своей гибели.
- Ну, проф? - произнес Лоуэлл. - Что скажете? Морган сглотнул, вспомнив свои сны, наполненные дымом и пеплом.
- Не знаю, - медленно проговорил он. - Вы не измеряли саван Стивена?
- Никаких изменений. Размеры и температура такие же, как и вчера.
Морган задумчиво молчал.
- Меня вот что интересует, - продолжал Лоуэлл, глядя на пейзаж. - Связано это с тем, что происходит наверху, или нет? Может, Купер каким-то образом еще жив и продолжает думать под саваном - или же его мозг стал частью “Теваке”, и его враждебность до сих пор влияет на корабль? - Лоуэлл сложил на груди руки. Лицо сержанта слегка серебрилось в рассеянном свете. - Конечно, любому было бы трудно остаться нормальным в таких обстоятельствах. Тем более такому крысенышу, как Купер. - Тонкие губы Эй Джи искривились. - Я не уверен, что сам тоже не свихнулся бы, хотя я совершенно нормальный человек. А если еще учесть все трупы, похороненные наверху на кладбище - террористы, снайперы, партизаны… Дезинформация врага, стрельба по друзьям - все это я еще могу понять. Но инопланетяне невидимы для нас, мы не понимаем их технологию, и поэтому нам трудно смириться с мыслью, что человек может представлять собой еще большую угрозу после смерти. - Он покачал головой с таким измученным выражением, что Моргана это даже напугало. Монолитный фундамент дал трещину… Но сомнение тут же пропало с лица сержанта. Перед Морганом вновь стоял уверенный в себе солдат. - Так что же вы думаете, проф? Каковы шансы, что все это - случайное совпадение? И есть ли шанс остановить катастрофу, если мы выроем Стивена и остальных покойников, замотаем их в целлофан - и пускай они там себе гниют!
Мысли у Моргана ворочались медленно, съежившиеся и парализованные страхом.
- Вряд ли они будут гнить. Софи считает, что нас стерилизовали.
- Типун вам на язык! - улыбнулся Лоуэлл. - Хотя я понимаю, о чем вы. Все наши микробы подохли. Съедены микробами “Теваке”, если я не ошибаюсь. Значит, если мы выкопаем трупы, это не поможет?
Морган развел руками.
- Мы не знаем, связано ли происходящее со Стивеном или с кем-нибудь еще, - сказал он. - Мы знаем только, что окружающая среда на корабле не всегда благоприятна и что “Теваке”, или инопланетяне, или кто тут управляет этим шоу, уже совершали ошибки в прошлом, о чем свидетельствуют жертвы гриппа. Мы также знаем, что окружающая среда ведет себя особым образом. Она пытается вызвать определенный отклик - или же чему-то научить нас…
- Это всего лишь ваша теория.
- До сих пор она подтверждалась фактами. И, быть может… - Морган глянул наверх и нашел пейзаж таким же зловещим, как и раньше. - Быть может, “Теваке” использует это как метафору, извлеченную из мозга Стивена, чтобы предупредить нас…
- Предупредить? О чем? - резко спросил Эй Джи.
- Не знаю, - ответил Морган. - Но боюсь, что в лагере сейчас происходит то же самое, что и в Эревоне. - Светлые глаза Лоуэлла потемнели. - Температура упала на два градуса, и свет сегодня зажегся на восемь минут позже.
- Проф! - мрачно сказал Эй Джи, постучав пальцами по пейзажу. - Если вы правы и это действительно предупреждение, найдите нам ответы - да поскорее!
* * *
Свет погас на семнадцать минут раньше обычного, прежде чем раздалась барабанная дробь, несмотря на то что Арпад велел ударить в барабаны на несколько минут раньше. Послышались недовольные голоса, возмущенные таким безобразием. Люди, ворча и ругаясь, улеглись спать.
Зажегся свет на двадцать две минуты позже, но все жалобы мгновенно стихли, когда поступили сообщения о первых признаках разрушения. В ненаселенной зоне между двумя главными выходами, на противоположном от Цитадели краю пещеры, были обнаружены серые круги распадающегося в прах покрытия.
Морган застал Хэтэуэй в ее комнатке. Она дремала, свернувшись калачиком и прикрыв потрепанной шляпой лицо. Вчера у нее было несколько приступов острой боли, так что девушке предписали постельный режим. Морган встал на одно колено и поднял шляпу с ее покрасневшего и нахмуренного лица. Хэт пошевелилась л пробормотала:
- Отвали!
- Это я, Хэт.
Она открыла глаза - огромные и сияющие, - обхватила его шею руками и прижалась к нему изо всех сил. Морган от неожиданности еле удержался на ногах и тоже обнял ее, стараясь не задеть поврежденную руку.
- Мне так скучно! - заявила Хэт, обдавая его ухо теплым дыханием.
Морган рассмеялся от облегчения. Хэтэуэй чуть отодвинулась, глядя ему в лицо.
- Серьезно! Я тут свихнусь. У меня с вечера ничего не болит, а Эмили все равно не разрешает мне встать с кровати… Что тут вообще творится? Доходят совершенно идиотские слухи. Говорят, часть “Теваке” умирает, а Стивен превратился в вампира… Не смотри на меня так! Я только повторяю то, что слышала.
- Это серьезно, Хэт, - сказал Морган. Она помрачнела.
- Ладно, серьезно так серьезно. - Девушка похлопала ладошкой рядом с собой. - Садись и расскажи мне все.
Он сел, глядя на нее и размышляя, стоит ли ему это делать.
- Мне нужна твоя помощь, Хэт. - Его взгляд невольно упал на сложенные на коленях руки. Он тут же отвел глаза от перевязанной левой руки и уставился в пол. - Я боюсь, что наша окружающая среда находится в катастрофическом состоянии - а я не в состоянии понять почему.
- Послушай, дядя Стэн! Не напрягайся так. У тебя сломан палец, ты не спишь по ночам и тебя по уши накачали болеутоляющими. Ты не единственный гений на борту. Как-нибудь без тебя разберутся. Софи справится - она порой выдает такие же сумасшедшие идеи, как и ты.
Хэт усмехнулась и подмигнула ему.
- Мне кажется, мы доконали этот корабль, Хэт, - сказал Морган; - Я имею в виду человеческую расу. По-моему, “Теваке” пытался предупредить нас с помощью тех образов, которые он извлек из мозга Стивена. А мы не вняли предупреждению.
Увидев недоверчивое выражение Хэт, Морган отвел глаза. Зря он затеял этот разговор. Он пришел просить о помощи; он не собирался говорить о том, что, по его мнению, они обречены.
Морган услышал, как она открыла рот, потом закрыла; он услышал, как она облизнула губы. Наконец Хэт проговорила охрипшим голосом:
- Я тебя не узнаю, дядя Стэн. А ну, посмотри на меня! Он повиновался. Она глядела на него, нахмурив брови.
- Не знаю, что и сказать. Немало людей думают, что чем скорее мы погибнем от бомбы или СПИДа, тем лучше. Но ты не из таких! - Морган отвернулся. Хэтэуэй помолчала минуту, а затем заговорила снова, правда, уже не таким уверенным тоном. - Сет был единственным гнилым яблоком, дядя Стэн. Единственным по-настоящему гнилым яблоком! Нельзя из-за него ставить крест на всей человеческой расе. Послушай! - храбро продолжила она, обращаясь к его неподвижному профилю. - Инопланетяне пригласили нас, верно? Им стоило только посмотреть пару дней выпуски новостей - и они должны были понять, что мы за люди. И тем не менее нас взяли с собой и обращались с нами очень неплохо. Возможно, они спасли мне жизнь. Они не убили тех военных, которые поперлись в рубку управления, хотя их никто туда не звал. Они не убили вас, когда вы застрелили Стивена. На корабле полно людей, которые не принимали участия в этой дурацкой войне. Неужели их убьют только за то, что мы полезли в драку? Бог ты мой, дядя Стэн! А еще говорят, что подростки - эгоцентрики!
Морган невольно улыбнулся. Хэтэуэй обхватила его руками и прижалась сильным и совершенно лишенным женственности движением.
- Ладно, предположим, “Теваке” делает это нарочно, стараясь чему-то нас научить. Может быть, тому, чтобы мы не воевали друг с другом. А может, чему-то другому. Единственный способ привлечь наше внимание - это напугать нас до смерти. Возможно, инопланетяне пытаются сказать нам: “Эй, земляне! Научитесь жить наконец!”
Морган рассмеялся.
- Хэт! Я так рад… - Он не смог закончить фразу. Так рад, что ты тоже полетела? Так рад, что я сдался? Так рад, что он не стал тебя пытать?.. - Я хочу, чтобы ты кое-что сделала. Мне нужны твои идеи. Я ужасно боюсь упустить из виду что-нибудь существенное. Те, кто управляет кораблем, уже продемонстрировали нам, что будут жертвы. Мы должны сохранить эту часть “Теваке” пригодной для жизни. Быть может, это предупреждение, чтобы мы не были столь агрессивны - поскольку разрушения начались в Эревоне, - или же продуманная стратегия, направленная на то, чтобы расколоть нашу организацию, переселить нас в другое место и заставить нас войти в другую среду. Но каким бы ни был ответ, у нас не так уж много времени, чтобы найти его.
Хэтэуэй отодвинулась и сложила на груди руки.
- Это уже больше похоже на тебя. Что еще?
- Постарайся продолжить то, что начал Стивен. Попробуй вступить в непосредственный контакт с кораблем.
- Ты хочешь сказать - я должна впустить его в свои мозги? - На лице Хэтэуэй отразились одновременно неуверенность, отвращение и протест. - Твои вояки тоже этого хотели. Мне казалось, у них паранойя… Кстати, что там со Стивеном? Он действительно воскресает понемногу? Морган отметил ее стремление сменить тему.
- Мы не понимаем, что происходит со Стивеном, - сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42