А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ориентировочное время до активации сети Ангелмассы — двадцать одна минута.— Мы должны быть готовы стартовать в то самое мгновение, когда она включится, — заявил Телтхорст. — Нельзя позволить Джереко вновь вывести ее из строя.— Коммодор? — подал голос Кэмпбелл.— Вы слышали приказ, — негромко ответил Ллеши. — Подготовьте ускоритель для запуска «Комитаджи». Перекалибруйте его с учетом массы корабля.— Уже приступаем.— И держите в готовности вооружение, — добавил Телтхорст. — Лазеры, плазменные излучатели и ракеты. — Он посмотрел на Форсайта и негромко объяснил: — Вряд ли нам удастся уговорить предателя отказаться от своего замысла. По-моему, не стоит и пытаться.Не отрывая от него взгляд, Роньон нащупал рукав Форсайта.«О чем говорит этот человек? — энергичными жестами спросил он. — Что он имеет в виду?»— Он хочет застрелить Джереко и Чандрис, — ответил Форсайт. — Хочет убить их, даже не предложив сдаться.Рот Роньона открылся, из его горла вырвался странный щелкающий звук.— Измена Паксу всегда карается смертью, Верховный Сенатор, — ледяным тоном произнес Адъютор. — И вы должны накрепко это усвоить. — Он вновь обвел взглядом стол. — У нас есть несколько минут. Давайте обсудим положение в остальной части системы Серафа. Глава 44 К тому времени, когда Коста и Чандрис закончили работу, до рокового мгновения оставалось пятнадцать с половиной минут, и треск гамма-разрядов уже превратился в оглушительный рев.— Надеюсь, у нас все получится, — крикнула девушка, пристегиваясь к креслу и морщась, когда из пульта доносились особенно громкие щелчки. — Если не сработает, мы не успеем добраться до «Газели» и унести отсюда ноги. А у тебя не будет времени извиниться.— Сработает! — крикнул в ответ Коста. Из-за шума Чандрис не расслышала его голос, но судорожно сжатые кулаки, которые он положил перед собой на панель, отнюдь не добавили ей спокойствия.— Если нам суждено погибнуть, знай: мне было приятно с тобой познакомиться, — сказала она, подаваясь к молодому человеку и накрывая ладонью его кулак. — Я серьезно.На мгновение Коста замялся, и кулак под ладонью девушки чуть дрогнул. Потом он разжал руку и крепко стиснул ладонь Чандрис.Они следили за стрелкой часов, которая приближалась к нулевой отметке, и вдруг все огоньки на панелях мониторов зажглись красным.Девушка затаила дыхание, ловя звуки, доносящиеся сзади. Однако из-за треска разрядов и удаленности секции ускорителя, в которой они находились, Чандрис ничего не могла расслышать. Она вновь и вновь перебирала в уме последовательность перепрограммированных команд, гадая, не упустила ли чего-нибудь важного. Если она забыла обесточить предохранительные устройства и механизмы сцепки спасательных капсул…— Наконец-то! — воскликнул Коста, еще сильнее сжимая ее руку. — Чувствуешь?Чандрис нахмурилась, но потом действительно ощутила легкую вибрацию, пробежавшую по палубе под ее ногами. Вибрацию, которая медленно, но неуклонно усиливалась.Она посмотрела на монитор камеры, передававшей изображение центральной секции. Сквозь пелену разрядов она едва различала двойное кольцо спасательных капсул, окружавших осевой туннель. У основания одной из них, там, где капсула была прикреплена к обшивке, ей почудился чуть заметный язычок пламени, пробивавшийся сквозь неплотное соединение. Двигатель капсулы пытался оторвать ее от станции.Реакционная сила толкала капсулу наружу, но сцепка надежно удерживала ее на месте. Чандрис посетила странная мысль, что, будь капсула разумной, она чувствовала бы себя в эту минуту крайне неуютно.— Что произойдет, если сцепки сломаются до того, как двигатели капсул прожгут обшивку? — спросила она. — Все равно сработает, — ответил Коста. — Температура горения столь велика…Внезапно изображение исчезло в яркой белой вспышке. Одновременно палуба под ногами Чандрис дернулась, будто ошпаренная кошка, из-за спины донесся булькающий рокот, и она почувствовала, как невидимая рука мягко, но решительно вжимает ее в кресло.— Сработало! — крикнул Коста. — Только посмотри! Действует!Чандрис прищурилась, вглядываясь в пелену на экране, но не увидела никаких подтверждений тому, что безумный план Косты удался. Реактивные струи капсул, бьющие в сравнительно тонкую обшивку, прожгли ее либо разогрели в достаточной степени, чтобы воспламенить горючее в канистрах, которые они с Костой уложили в осевом туннеле. Взрыв расколол станцию на две части, придав значительный импульс секции ускорителя, в которой они сидели, и с силой вытолкнув секцию сети в обратную сторону.Принцип действия ракеты, — вспомнила она первую из множества страниц, прочитанных на «Хиррусе», — состоит в том, чтобы выбросить часть корабля в направлении, противоположном тому, в котором вы желаете двигаться. Коста лишь довел это определение до абсурдной крайности.Вместо того чтобы выбрасывать продукты сгорания топлива, он отбросил половину корабля.— Кажется, мы приобрели медленное вращение, — заметил Коста, вглядываясь в мутное изображение. — Думаю, ничего серьезного.— А по-моему, просто отказала камера, — откликнулась Чандрис, как только расплывчатую картинку на ее экране окончательно заволокло шумом. К этому времени перегрузка ослабла, однако инерциальные датчики показывали, что их секция набрала необходимую скорость. — Либо излучение забивает ее сигнал.— Скорее, дело во взрыве, — сказал Коста. — Возможно, он целиком разрушил отсек, на котором была установлена камера.Чандрис сглотнула. Камера, о которой шла речь, находилась в середине осевого туннеля.— Какую часть станции мы потеряли? — спросила она.— Не так много, чтобы из-за нее тревожиться, — ответил Коста. — У нас за спинами склады и каюты экипажа. Мы обойдемся без них.— Куда больше меня беспокоит структурная целостность станции, — произнесла девушка. — От космоса нас отделяют лишь несколько гермолюков.— Все будет хорошо, — заверил ее Коста. — Слышишь?— Что?— Гамма-разряды становятся тише.Чандрис прислушалась. Коста был прав: шум явно стихал.— Значит, мы действительно удаляемся от Ангелмассы?— Похоже, да. — Коста наклонился к экрану. — Не слишком быстро, но различие в векторах определенно в нашу пользу. И, конечно же, прирост скорости перевел нас на более высокую орбиту.— Но теперь нам будет труднее выбросить Ангелмассу, — заметила Чандрис. — Ведь ее орбита ниже нашей.— Думаю, она разгадает наш маневр и изменит курс так, чтобы сблизиться с нами, — хмуро отозвался Коста. — Главное, что мы получили передышку и можем закончить перепрограммирование. И если повезет, мы будем готовы к встрече с Ангелмассой, когда она погонится за нами.— Верно, — сказала Чандрис, поворачиваясь к дисплею. — Хотелось бы надеяться, что все получится именно так.Ей не давало покоя одно маленькое затруднение, о котором Коста, похоже, до сих пор не задумывался. И все же Чандрис полагала, что успеет поправить положение до того, как Коста догадается.Подтянув к себе очередной свод инструкций, она принялась за работу.
— До ускорителя десять минут, коммодор, — послышался в динамике голос Кэмпбелла. — Мы готовы выйти на заданную позицию.— Отлично, — ответил Телтхорст, прежде чем Ллеши открыл рот. Оттолкнув кресло от стола, он поднялся на ноги. — Коммодор, вы, вероятно, хотите пригласить наших гостей на мостик корабля.Ллеши посмотрел на Форсайта.— Гражданские лица, у которых нет допуска…— Да, да, я знаю правила, — нетерпеливо перебил Адъютор. — Но Верховного Сенатора вряд ли можно назвать любопытствующим бездельником, которому решили показать корабль. — Он вперил в Форсайта жесткий взгляд. — Вдобавок такая экскурсия поможет нам убедить его в том, что избранная им тактика уверток и умолчания нелепа и смехотворна.— Я ни о чем не собирался умалчивать, — возразил Форсайт. — Я предложил передать вам всю информацию об Ангелмассе, которой мы располагаем…— Я и в детстве недолюбливал сказки о привидениях, — презрительно ответил Телтхорст. — И еще меньше люблю их теперь, когда стал взрослым. Мы отправляемся к Ангелмассе и берем вас с собой, чтобы показать, как мы обращаемся с людьми, изменившими Паксу. Это послужит вам уроком. — Он повернулся к охранникам у двери. — Сопроводите Верховного Сенатора Форсайта и его помощника на мостик.— Я хотел бы попросить об одном одолжении, коммодор, — сказал Форсайт, глядя на Ллеши и медленно поднимаясь из-за стола. — Когда мы с Роньоном оказались в районе Ангелмассы, он испытал тяжелое потрясение. Думаю, он каким-то образом ощутил ее близость. Нет никакой необходимости вновь подвергать его этому испытанию. Прошу вас позволить Роньону и моему пилоту покинуть корабль.— Ни в коем случае, — твердо заявил Телтхорст. Часовые подошли к Форсайту и встали за его спиной. — Вы останетесь на «Комитаджи» до тех пор, пока не подпишете договор о капитуляции.Форсайт продолжал смотреть на Ллеши.— Коммодор?..Ллеши с нарочитой медлительностью поднялся, переводя взгляд с одного охранника на другого. Судя по всему, Телтхорст уже считал себя командиром корабля.Настала пора развенчать его иллюзии.— Проводите Верховного Сенатора и его помощника к челноку, — распорядился он. — Они покинут корабль, прежде чем мы отправимся.Телтхорст рывком развернулся к нему; у него отвалилась челюсть.— Что…— Надеюсь, мы сможем возобновить переговоры после нашего возвращения, Сенатор, — сказал Ллеши.Форсайт коротко кивнул:— Разумеется, коммодор. Благодарю вас.Ллеши кивнул в ответ.— Лейтенант, выполняйте приказ.— Слушаюсь, сэр, — отозвался старший из охранников, отдавая честь. — Нам сюда, Верховный Сенатор.Они вчетвером обогнули стол, направляясь к выходу. Лицо Форсайта помрачнело, но Роньон казался лишь слегка встревоженным и сбитым с толку.— Вы совершили глупость, коммодор, — ледяным тоном произнес Телтхорст, как только за ними закрылась дверь. — Преступную глупость. Кто же отпускает высокопоставленного деятеля противника, который оказался в ваших руках?Ллеши поднял глаза на спрятанный динамик:— Сколько времени осталось до прибытия к ускорителю?— Семь минут, сэр, — ответил голос Кэмпбелла.— Полагаю, вы уже анализируете орбиту Ангелмассы.— Да, сэр, но определенный вывод сделать невозможно, — сказал офицер. — Нам не хватает данных, чтобы подтвердить либо опровергнуть утверждение Форсайта, будто бы она меняет орбиту и скорость. Даже если он прав, эти изменения не слишком быстры.— Значит, мы можем приблизиться к ней, ничего не опасаясь?— Да, сэр, — заверил его Кэмпбелл. — Мы окажемся за пределами зоны радиационной угрозы.— Отлично, — сказал Ллеши. — В таком случае вводите «Комитаджи» в фокус ускорителя. Я уже поднимаюсь на мостик. — Он посмотрел на Телтхорста. — Что же касается захвата представителей противника, господин Адъютор, — негромко добавил он, — то на борту «Комитаджи» находятся солдаты, а не террористы. Мы не берем заложников.— Вы будете жалеть об этом до конца своей жизни, — прошипел Телтхорст.— Да, — пробормотал Ллеши, отворачиваясь от него и шагая к выходу. — Наверняка.
— Ха! — Чандрис торжествующе хлопнула ладонью по краю пульта. — Нашла! Все ясно.— Что тебе ясно? — спросил Коста.— Как выбросить Ангелмассу и при этом не поджариться, — ответила Чандрис. От постоянного напряжения голосовых связок у нее начинало першить в горле. Шум гамма-разрядов несколько ослаб, превратившись из оглушительного в надоедливый, но, чтобы его перекричать, по-прежнему приходилось говорить слишком громко. — Здесь есть устройство дистанционного управления, которое включает ускоритель. Мы можем перебраться на «Газель» и удалиться на безопасное расстояние…— Не надо.— Что? — Чандрис повернулась и посмотрела на него. Коста обмяк в своем кресле, глядя остановившимися глазами на экраны и приборы. — В чем дело? — спросила она, вдруг почувствовав, как в ее висках запульсировала кровь.— Ничего не выйдет, — ответил Коста. — Не хватает энергии.Проследив за его взглядом, Чандрис посмотрела на дисплей. Цифры и графики на экране ничего ей не говорили.— Что значит не хватает энергии?— Мощности станции недостаточно, чтобы выбросить Ангелмассу наружу, — объяснил Коста. — Она слишком массивна.Чандрис вновь посмотрела на цифры. Только этого не хватало. Неужели все их усилия окажутся напрасны?— А если внутрь? — спросила она. — Что, если мы направим ее внутрь системы?— Внутрь? — переспросил Коста, хмурясь. — Ты имеешь в виду, в сторону Серафа?— Дальше Серафа, — сказала Чандрис, лихорадочно размышляя. — Какие бы трюки Ангелмасса ни выделывала с полями тяготения, ее гораздо легче сбросить в гравитационную яму, чем тащить наверх. Направив ее по достаточно низкой орбите, мы по крайней мере удержим ее вдали от планеты, верно?— Но это лишь усилит поле, с которым она забавляется, — возразил Коста. — Таким образом мы можем еще больше ухудшить положение. Либо Ангелмасса упадет прямиком в Солнце, откуда нам ее не достать.— Я не подумала об этом, — призналась Чандрис, поморщившись. — Способна ли она целиком поглотить Солнце?— Не знаю, — ответил Коста. — Скорее всего, нет — ее размер не превышает нескольких атомных диаметров. Но она может натворить там немало бед — случайно либо намеренно. Мы не можем рисковать, не просчитав все заранее.— Что же нам — сложить руки и убраться домой?Коста устало покачал головой.— Мне очень жаль, но это единственное, что мы можем сделать.Чандрис посмотрела на дисплей носового обзора. Медленное вращение, которое они приобрели при разрыве станции, повернуло их лицом к Ангелмассе, хотя большую часть излучения черной дыры экранировали останки секции сети, которая двигалась ей навстречу. После всех трудов и опасностей просто взять и вернуться домой?— Если мы сбежим прямо сейчас, другого такого случая не представится, — заметила она. — По крайней мере, в ближайшее время. Здесь нет сети, и только чтобы приблизиться к Ангелмассе, придется преодолеть весьма длинный путь. В сущности, для этого необходимо построить новую «Центральную» и запустить ее… — Чандрис умолкла. — О господи, — прошептала она.— В чем дело? — спросил Коста, выпрямляясь. Чандрис повернулась к дисплею телескопа в надежде, что ее обманывают глаза. Но ошибки не было.— Секция сети, — дрогнувшим голосом произнесла она, указывая на экран. — Только что зажглись ходовые огни.— Значит, кто-то вновь активировал ее.Несколько мгновений они сидели не шевелясь, потом одновременно склонились над своими пультами.— Мы должны остановить их, — бросила Чандрис, пытаясь запустить программу дистанционного управления, которую только что нашла. — О господи! Джереко!— Вижу! — рявкнул Коста, яростно молотя по своей клавиатуре. — Я пытаюсь ее отключить!— Что они делают? — спросила Чандрис. Она отыскала файл, и теперь нужно было войти в систему. — Они соображают, что делают?— В том и беда, что не соображают, — отрезал Коста. — С тех пор как мы взорвали станцию, прошло всего девятнадцать минут. Они находятся в двадцати одной световой минуте от Ангелмассы и даже не догадываются, что сеть мчится прямиком к ней.Чандрис прикусила губу. Из дисплея донесся треск гамма-разрядов, и ей показалось, что он вот-вот сгорит; но потом экран прояснился. Чандрис вошла в систему. Она вызвала список команд и пролистала его в поисках кодов управления сетью. Они должны быть где-то здесь…Коста накрыл ее руку своей ладонью.— Слишком поздно, — негромко сказал он.Чандрис подняла лицо… и у нее отвалилась челюсть.Она думала, что за ними гонится Форсайт, скорее всего на одном из кораблей-охотников, стоящих без дела в доках. В крайнем случае — на одном из боевых судов СОЭ, которые они видели в окрестностях Серафа.Однако корабль, внезапно появившийся в сети, был невероятно, чудовищно велик. Он был крупнее «Хирруса», его очертания целиком заполнили дисплей телескопа. Вторая половина «Центральной» казалась рядом с ним совсем крошечной.Остановившимся от ужаса взглядом Чандрис смотрела, как Ангелмасса надвигается на корабль.
Сирены оповещения о разгерметизации корпуса взревели, будто разъяренные привидения, вопиющие о смерти, но их звук казался лишь чуть громче наводящего страх скрежета, который доносился со всех сторон.— Пробоины корпуса в секторах G-7, 8 и 9, — рявкнул голос в динамике. — Смяты все три слоя…Внезапно голос умолк, в громкоговорителе звучал только сильный треск.— Закрыть все гермолюки! — приказал Ллеши, повернувшись к экранам мониторов сектора G. Ради всего святого, что происходит? У эмпиреанцев нет такого мощного оружия. Его попросту не существует.Однако все сенсорные узлы отказали. Все узлы кормовой части корабля по правому борту.Из динамика донесся вопль и столь же внезапно утих.— Разгерметизция отсека управления двигателями, — отрывисто произнес Кэмпбелл. — В машинном отделении вакуум.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55