А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Я бы не стал рассчитывать на это, — сказал Форсайт. — Во-первых, мы не знаем, как и почему она смещается. На всякий случай надо подготовить эвакуацию персонала. Вблизи станции есть какие-нибудь корабли?— СОЭ может организовать отправку транспорта в течение двадцати минут, — ответил Пирбазари. — Вдобавок вокруг ускорителя расположено двойное кольцо спасательных платформ. Они оснащены ракетными двигателями с поворотными соплами и запасом топлива на полчаса, а также двухнедельными комплектами жизнеобеспечения.— Защита?— Корпуса из многослойного металла, такие же, как у кораблей-охотников, — ответил Пирбазари.— Кстати об охотниках, — сказал Форсайт. — Что с кораблями, которые сейчас находятся в том районе?— Их предупредили.— И это все?— Ну… — Пирбазари на секунду замялся. — Орбита Ангелмассы изменилась незначительно. Они могут без труда скорректировать курс.— Только если это изменение останется малым, — отрывисто бросил Форсайт. — И поскольку мы не знаем, что его вызвало, никаких гарантий нет и быть не может. Прикажи отозвать их на Сераф.Пирбазари растерялся.— Вы уверены, что это необходимо? — спросил он.— Сначала — необъяснимые всплески радиации, а теперь — столь же необъяснимые изменения орбиты, — напомнил Форсайт. — «Необходимо» — это еще слабо сказано.Губы Пирбазари искривились.— Ладно, — нехотя сказал он. — Я поговорю с СОЭ.— Только погромче и потверже, — добавил Форсайт. — А заодно выясни, имеется ли возможность перевести «Центральную» на более высокую орбиту. Сила, воздействовавшая на Ангелмассу, может затронуть и станцию, и, я не хочу, чтобы ее орбита понизилась в тот самый миг, когда Ангелмасса окажется рядом.— Хорошо, проверю, — ответил Пирбазари. — Насколько мне известно, на станции хранятся кое-какие припасы для шахтеров с астероидов, которые останавливаются там по пути. Может быть, у них найдутся ранцевые ракеты.Форсайт поморщился. Чтобы сдвинуть с места объект размером с «Центральную», потребуется нечто более мощное, чем несколько портативных двигателей. Но ранцевые ракеты лучше, чем ничего.— И пусть держат наготове эвакуационный транспорт, — велел он.— Уже готов, — сказал Пирбазари. — В СОЭ меня заверили…Внезапно Роньон схватил Форсайта за плечо, и тот увидел, что гигант удивленно смотрит за спину Пирбазари.«Орнина! — возбужденно зажестикулировал Роньон, кивком указывая в дальний конец коридора. — И Чандрис!»Форсайт повернулся, ожидая увидеть женщин, входящих в клинику через главные двери, чтобы навестить Ханана. Однако Чандрис и Орнина шагали следом за санитарами, которые везли в кресле-каталке окровавленного человека.— Похож на Косту, — сказал Пирбазари. — Что с ним стряслось?— Вероятно, несчастный случай, — предположил Форсайт. У него засосало под ложечкой. — Давайте выясним.Они подошли к каталке в ту самую секунду, когда санитары собрались втолкнуть ее в лифт.— Что случилось? — спросил Форсайт.— Здравствуйте, Верховный Сенатор, — приветствовала его Орнина. Лицо женщины было напряжено, но она сохраняла невозмутимость. — Видите ли…— Мимо «Газели» проходил один мой знакомый, — вмешалась Чандрис. — У него был нож.— И, насколько я могу понять, он продемонстрировал господину Джереко свое умение обращаться с ним, — сказал Форсайт.Он заметил, что Чандрис, как и Орнина, старательно следит за своим голосом и выражением лица. Однако, присмотревшись внимательнее, Форсайт увидел, что с той поры, когда они встречались в последний раз, лицо девушки состарилось лет на десять.— Он хотел забрать меня, — негромко сказала Чандрис. Она стиснула веки, а когда вновь открыла глаза, Форсайту показалось, что она постарела еще на добрый десяток. — Коста спас мне жизнь.— Все было как раз наоборот, — пробормотал Коста.— Тебе нужно беречь силы, — мягко упрекнула его Орнина. — Бинты из пакета первой помощи не смогли остановить кровотечение, Сенатор, — объяснила она. — А медотсек «Газели» выключен, как и все остальное оборудование…— Вам нет нужды оправдываться, — перебил Форсайт. — Везите его к врачу.— Есть, сэр, — отозвалась Орнина, и санитары вкатили кресло в лифт. — Спасибо, Сенатор.Женщины вошли следом, и дверь лифта закрылась.— Левая рука и грудь, — прокомментировал Пирбазари. — Только резаные раны и ни одной проникающей. Он быстро поправится, если, конечно, не потерял слишком много крови.— Надеюсь, — сказал Форсайт, вперив в закрытые двери невидящий взгляд. К нему вернулись сомнения и вопросы относительно личности Джереко. Таинственный фонд, финансировавший его исследования. Его туманное прошлое, особенности поведения и речи…Он сопоставил все это с нападением Пакса на Лорелею, и его внезапно озарило.— Джереко — шпион, — выдохнул Форсайт. — Разведчик Пакса.Боковым зрением он увидел, как у Пирбазари отвалилась челюсть. Но даже того мгновения, которое Форсайту потребовалось, чтобы повернуть к нему голову, было достаточно, чтобы изумление помощника сменилось пониманием.— Будь я проклят, — негромко произнес Пирбазари. — Вы уверены?Форсайт помедлил. Да, он ничуть не сомневался. Однако прямых доказательств у него не было.— Пока нет, — ответил он. — Но только пока.Он повернулся к Роньону, который озадаченно следил за их беседой.— Я отвезу Роньона в штаб-квартиру, — сказал Форсайт. — Как только Джереко подштопают, доставь его ко мне.— Хорошо, — ответил Пирбазари. — И остальных тоже?— Только Джереко, — сказал Форсайт. — И присматривай за ним, Зар. Да повнимательнее.— Не беспокойтесь, — заверил его Пирбазари. — Я с него глаз не спущу.
На черном экране возникли звезды. «Гармоника» вынырнула из гиперпространства.— Диспетчерская СОЭ Серафа вызывает лайнер, — отрывисто произнес громкоговоритель мостика. — Представьтесь, пожалуйста.Капитан Джуаби повернулся к главному экрану со схемой расположения опорных кораблей сети и ускорителей. Каждый из четырех ускорителей охраняли три или четыре боевых судна СОЭ, курсировавшие на близкой дистанции.— Говорит капитан Джуаби, лайнер «Гармоника», — отозвался он натянутым тоном.На взгляд Ллеши — слишком натянутым. Коммодор сидел напротив капитана вне поля зрения видеокамеры. Он предостерегающе поднял палец. Губы Джуаби дрогнули, и он ответил едва заметным кивком.Он сделает все, что прикажут. У него нет выбора. Теперь, когда все ключевые посты управления лайнером контролируются людьми Пакса, капитану остается лишь выполнять распоряжения Ллеши. Разумеется, если он дорожит своим экипажем и пассажирами.Джуаби шевельнулся в кресле, и хрустальная подвеска на его шее блеснула. Телтхорста особо интересовало, в какой мере человек с ангелом ценит жизнь людей.Вероятно, это выяснится в самое ближайшее время.— Порт приписки? — осведомился диспетчер Серафа.— Бальморал, — ответил Джуаби. Судя по всему, человек с ангелом на шее сохранял способность лгать. Во всяком случае, под принуждением.— Передайте ваш код, — потребовал диспетчер.Джуаби кивнул человеку, сидевшему за пультом коммуникатора. Офицер Пакса принялся за работу, изредка задумываясь над незнакомыми органами управления.Ллеши медленно потер большой палец об указательный, пытаясь унять напряжение, сковавшее его внутренности. В это мгновение все было поставлено на карту, а он мог лишь наблюдать и ждать. Подделывая коды Бальмораля, криптографы «Комитаджи» постарались на совесть, однако от ошибок не застрахован никто. Если у диспетчера Серафа острый глаз, вся эта затея лопнет как мыльный пузырь.А вместе с ней и вся операция. Карьере Ллеши тоже придет конец. Уж конечно, Телтхорст позаботится об этом.Примерно с полминуты ничего не происходило. Ллеши смотрел на главный экран, следя за медленным движением кораблей на звездно-черном фоне и гадая, на что способны суда СОЭ. Размером с истребитель, маленькие, но хорошо защищенные, они, вне всяких сомнений, были прекрасно вооружены.У Ллеши не осталось штурмовых платформ, которые он мог бросить против них. Однако он не сомневался, что этим кораблям не выстоять против мощи «Комитаджи».Разумеется, если ему удастся пустить ее в ход.Вектор одного из опорных кораблей изменился — он скорректировал курс, чтобы удержать «Гармонику» в фокальном эллипсе ускорителя. Эмпиреанцы вели свою игру крайне осторожно. Ллеши беззвучно вздохнул и окинул внимательным взглядом мостик. Ждет ли его победа или поражение, он, ничем не выдаст своего беспокойства перед лицом противника.— «Гармоника», вам разрешен вход в пространство Серафа, — сообщил голос из динамика. — Доброго пути.— Спасибо, — отозвался капитан Джуаби. Он прикоснулся к клавише, и экран коммуникатора угас. — Что дальше, коммодор? — негромко спросил он.— Вы слышали, что сказал диспетчер, — произнес Ллеши. — Ложитесь на стандартный курс до Серафа.На лбу Джуаби появилась складка, но он кивнул и без лишних вопросов передал приказ рулевому.Послышался отдаленный рокот двигателей. «Гармоника» начала разгоняться. Пока лайнер выходил из фокального эллипса, Ллеши не отрывал взгляд от главного экрана, пытаясь уловить признак того, что корабли СОЭ что-то заподозрили.Но они оставались на месте, дрейфуя бок о бок с опорными судами ускорителей, к которым были приписаны. Очевидно, их экипажи даже не догадывались о том, что произошло минуту назад.Телтхорст, конечно же, считает их глупцами. Ллеши невольно сочувствовал им.Выждав пять минут, чтобы дать «Гармонике» отойти подальше, он кивнул капитану Джуаби:— Достаточно. Открывайте люки.— Открыть люки спасательных капсул, — официальным тоном произнес Джуаби, взмахом руки адресуя приказ офицеру соответствующей службы. — Подтвердите выполнение.— Люки открыты, — проворчал офицер. В отличие от капитана, он даже не пытался скрыть стыд и гнев. Но на нем не было ангела. — Все люки открыты.Джуаби вновь повернулся к Ллеши:— Ваша очередь, коммодор.— Благодарю вас. — Ллеши поднес к губам свой наручный коммуникатор и включил его. — Первая волна! Запуск!В то же мгновение корпус «Гармоники» ощетинился выхлопными хвостами — сотни крохотных суденышек вылетели наружу, будто споры созревшего цветка, используя вращение лайнера, чтобы набрать дополнительное ускорение.Но это были не спасательные капсулы «Гармоники». Капсулы выгрузили еще на Лорелее.«Гармоника» несла на своем борту истребители класса «Влад».— Вариант «альфа», — распорядился Ллеши. — Запустить все истребители.Корабли СОЭ пришли в движение, меняя курс и разгоняясь, чтобы перехватить противника.— Не забывайте свою основную цель, — негромко напомнил Ллеши. — Уничтожить опорные корабли ускорителей, а не боевые суда.Один за другим послышались голоса командиров звеньев, подтверждавших получение приказа… и губы Ллеши, смотревшего на главный экран, мало-помалу растянулись в улыбке. Судьба операции балансировала на лезвии бритвы, но ожидание закончилось. Теперь он, по крайней мере, мог влиять на ход событий.Глубоко втянув в легкие воздух и держа наготове ручной коммуникатор, он следил за истребителями, приготовившимися к схватке. Глава 37 — Они появились из спасательных люков «Гармоники», — сказал Пирбазари Форсайту, открывая дверь конференц-зала Здания Правительства. — Корабли СОЭ приняли бой.В зале было на удивление людно, если учесть, что уже пробило восемь вечера, все учреждения должны были закрыться, а высокопоставленные служащие — разъехаться по домам. Либо все они засиделись на работе допоздна, либо слух о нападении разошелся так быстро, что они предпочли вернуться и получить сведения из передач СОЭ в прямом эфире.Некоторые тревожными голосами говорили по телефону. Другие взволнованно совещались либо в ошеломленном молчании сидели перед главным экраном на дальней стене зала. На экран одновременно выводилось множество изображений, снимаемых различными кораблями и спутниками слежения в районе сети и переносивших зрителей непосредственно в зону боевых действий.— Что там происходит? — спросил Форсайт, вместе с Пирбазари протискиваясь между группами беседующих. В принципе Верховному Сенатору должны были безотлагательно предоставить самое удобное место. То, что это не было сделано, красноречиво свидетельствовало о всеобщей растерянности.— Похоже, истребители Пакса нацелились на два ближайших опорных корабля, — ответил Пирбазари. — На первый и третий. Их первоочередная задача — овладеть ускорителем, чтобы открыть путь для остальных своих судов.— Или чтобы мы не смогли вышвырнуть прочь их истребители, — добавил Форсайт. — Но, может быть, они не хотят, чтобы мы сделали это с лайнером?Пирбазари покачал головой.— В нынешней обстановке для этого потребовалось бы серьезно изменить расположение опорных кораблей, — сказал он. — Как вы могли заметить, «Гармоника» выпустила истребители, лишь отойдя на значительное расстояние от центра тетраэдра.— Зачем же она возвращается туда? — спросила миниатюрная женщина, стоявшая рядом с Форсайтом. — Я имею в виду, если все истребители уже запущены?Форсайт нахмурился. Женщина была права; лайнер изменил вектор и, ускоряясь, лег на курс, который должен был привести его ко второму кораблю ускорителя.— Что скажешь, Зар? — пробормотал он.— Это значит, что лайнер по-прежнему в руках Пакса. Капитан «Гармоники», будь он свободен в своих действиях, постарался бы как можно быстрее вывести судно из боя.— Это очевидно, — сказал Форсайт. — Но что он задумал?Пирбазари медленно выпустил воздух из легких.— Понятия не имею, — признался он. — СОЭ насчитали сто истребителей — именно столько спасательных люков должно быть на корабле такого размера. Истребители слишком велики, чтобы уместиться по два в каждом.Форсайт потер подбородок.— Может быть, у них есть другое оружие? Что, если они взяли на борт мощные лазеры или ракеты?— А где бы они их установили? — возразил Пирбазари. — На лайнерах не бывает артиллерийских ниш или люков, только два-три лазера противометеоритной защиты, но они слишком слабы, чтобы принимать их в расчет.— По-видимому, корабли СОЭ все же их опасаются, — заметил кто-то. — Смотрите, вот они.Корабли СОЭ, оборонявшие второе опорное судно, пришли в движение. Один остался защищать узел ускорителя, остальные начали разгон, стремясь перехватить лайнер.— Может быть, их заманивают в ловушку? — предположил Форсайт.— Я бы сказал, это весьма вероятно, — нехотя согласился Пирбазари. — Чтобы вывести ускоритель из строя, достаточно взорвать два из четырех опорных кораблей. Но они стремятся поразить три из них.Учитывая численное превосходство СОЭ, со стороны противника было бы безумием дробить свои силы без крайней необходимости.— Может быть, они хотят подстраховаться.— Или, как вы сказали, это ловушка, — добавил Пирбазари. — Цель которой — втянуть в бой суда, обороняющие тот или иной узел ускорителя. Вопрос лишь, какой именно?Между тем схватка за первый и третий узлы разгорелась в полную силу. Корабли противников испускали тусклые лазерные и плазменные лучи, время от времени сверкали гораздо более яркие вспышки ракетных взрывов. Корабли СОЭ были намного крупнее, а их корпуса, скопированные с охотников на ангелов, обеспечивали значительно лучшую защиту. В прямом столкновении даже самые современные истребители Пакса вряд ли могли против них устоять.Однако корабли противника были значительно маневреннее и использовали это преимущество в полной мере. Они лавировали, то приближаясь к строю эмпиреанских кораблей, то отходя, и непрерывно запускали ракеты сквозь оборонительный заслон в направлении узлов ускорителя.Большинство ракет проходили мимо, перехватывались кораблями СОЭ либо уничтожались огнем, который велся с обеих сторон. Но некоторые все же достигали цели. И таких было слишком много.Прислушиваясь к торопливым комментариям СОЭ, Форсайт вдруг понял, что ситуация быстро становится угрожающей.Однако и Пакс нес потери. Один за другим, порой — парами, когда взрыв разом накрывал ведущего и ведомого, — истребители вспыхивали и исчезали с экрана.Но их количество сокращалось слишком медленно. Охваченный гневом и тревогой, Форсайт смотрел, как оба узловых корабля получают удар за ударом.Внезапно судно первого узла вспыхнуло бело-голубым пламенем.— Что это было? — вскрикнул кто-то.— Корабль подбит, — объяснил Пирбазари. — Какая-то его часть уцелела, но жизненно важные агрегаты выведены из строя.Кто-то в зале выругался.— Почему его не оставят в покое? Вы только поглядите. Неужели им недостаточно того, что они уничтожили ускоритель, и они хотят перебить всех, кто находится на борту?Форсайт беспомощно скрипнул зубами. Говоривший был прав; вместо того чтобы отвернуть прочь, истребители Пакса продолжали группироваться вокруг подбитого узлового корабля. — Хотят отомстить? — пробормотал он.— Вряд ли, — с сомнением сказал Пирбазари.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55