А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Джон откинулся на сиденье и прикусил губу.
- Есть ли шанс, что они до сих пор в гостинице? - спросил я.
Лайем пожал плечами.
- Мы обыскали столько комнат, сколько смогли.
- А гостиница совсем не кажется такой большой, - заметил Сэм.
- Ну ладно, - сказал я. - Давайте все равно поедем туда. - Я
повернулся к приборам управления. - Мне хочется поговорить с Муром.
- Довольно поздно уже, - сказал Роланд. - Неужели он будет там?
- А он всегда там, - сказал ему Шон.
Я завел мотор.
- Кто-нибудь знает, сколько еще прочих постояльцев в "Хливком
Шорьке"?
- Несколько человек там точно было, - сказал Лайем. - Но по будням
тут особых посетителей нет.
Джон спросил:
- Что ты собираешься делать, Джейк?
- Шон, мог бы ты и Лайем пробраться с заднего хода и предупредить их,
что намечается небольшая стрельба?
- Никаких проблем с этим нет. Если среди них окажутся дуболомы,
которые не захотят нам посодействовать, мы их просто вырубим.
- Мур - хозяин этой гостиницы, так ведь?
Я осторожно провел тяжеловоз через глубокую канаву. В свете фар лес
казался еще призрачнее и заколдованнее.
- Он частично владеет гостиницей, как мне кажется. Совладелец,
которого здесь нет, - это какая-то компания на Морском Доме, - ответил
Шон.
- Но у него в эту гостиницу вложены деньги?
- Да, конечно. Эта гостиница и еще несколько предприятий. У него
делишки во многих злачных местах, у Мура. Но "Хливкий Шорек" - дитя его
сердца.
- Тогда мы знаем, где его самое ранимое место, - ответил я. Мы
подъехали к перекрестку, и я замедлил ход. - Куда нам отсюда ехать?
- Налево, - сказал Лайем.
- Вы думаете, удастся предупредить гостей без того, чтобы насторожить
и разбудить Мура? - спросил я.
- Это будет трудновато, - ответил Шон, - но мы постараемся убедить
их, что надо держаться максимально тихо. Да там не больше полдюжины людей
в нескольких комнатах.
- В этой гостинице может оказаться охрана.
- Возможно, но я в этом сомневаюсь. Он же не знает, что ты на свободе
и в полном вооружении, если уж на то пошло. Гостиница сейчас притихла, но
в "Стрижающем мече" еще могут оставаться гуляки.
- Он открыт всю ночь?
- Никогда не закрывается.
- Хорошо. Значит, кроме нашей попытки аккуратно разбудить
постояльцев, там и так будет довольно шумно.
- А что именно ты имеешь в виду, Джейк?
- Я собираюсь отдать ему его гостиницу в обмен на Винни и Дарлу.

Мы выпустили из машины Шона и Лайема примерно в четверти клика от
гостиницы. Они получили четкое указание убедиться, что все гости успели
выбраться из гостиницы и что Винни и Дарла не находятся в спальне Мура. Я
сказал им вести себя очень тихо и немедленно сообщить, если что-либо
пойдет не по плану. После того, как они выставят постояльцев из гостиницы,
они должны были выгнать всех из бара, как только впереди начнутся
беспорядки, потому что именно с парадного входа я и собирался действовать.
Если гости отказались бы открыть двери или покинуть гостиницу, их
надлежало честно предупредить. Мы подождем еще час, а потом кинемся в
атаку.
Если только возможно, один из наших друзей должен был бы дать нам к
тому времени отчет о том, как у них все получилось.
- Как ты думаешь, у них может все это получиться без того, чтобы
насторожить Мура и всю его команду? - спросил Джон, когда Шон и Лайем
исчезли за деревьями.
- Не знаю, - ответил я. - Они больше знают про привычки старого
Зейка, чем мы.
Я пошел в кормовую кухню заварить себе чашку кофе. Он был мне крайне
нужен. Джон и Роланд пошли следом за мной.
- Кроме того, - продолжал я, - я подозреваю, что Мур расслабился и не
стал охранять гостиницу. Насколько он знает, я под арестом в хижине, а вы
все разбежались. И если Шон прав относительно его привычки выпить на ночь,
то мы можем застать его, как говорится, без штанов.
- И если его приспешники пьют так же здорово, как он сам, - прибавил
Джон.
- На этой планете все пьют как рыбы, - сказал Роланд.
- Твои плавники недаром виднеются, - сказал я.
Он ухмыльнулся мне, потом рыгнул. Потом потер живот.
- Моя будущая язва снова проснулась, - простонал он.
Я покопался в аптечке, пока не нашел для него снадобье.
- Лови, - сказал я ему, перебрасывая через кабину бутылочку пилюль. -
Циметидин. Прими одну.
Он поймал пузырек и с восторгом покачал головой.
- Есть ли что-нибудь такое, чего у тебя нет в этом шкафчике с
лекарствами?
- У меня там все есть, - сказал я, - для поднятия настроения, и
снотворные, и все, что хошь - только назови.
- Верю.
- Кто бы мог подумать, что мое чадо вырастет торговцем наркотиками, -
сказал Сэм.
Лайем вернулся через сорок пять минут.
- Не так много постояльцев, как нам казалось, - сказал он нам. - И
некоторые из них сидели внизу в баре. Мы предупредили остальных, они
вымелись оттуда без всякого протеста.
- Есть охрана?
- Двое дрыхнут в конторке. Мне кажется, у Мура один или два парня
пьют с ним в его комнатах. Мне кажется, они ничего неожиданного не ждут.
- Отлично. Где Шон?
- В баре. Не беспокойся, когда что-нибудь начнется, они мигом
выскочат через заднюю дверь.
- Отлично. Мне не хотелось бы никаких невинных жертв. Ты вполне
уверен, что Винни и Дарла не там?
- Такой шанс есть, но я в этом сомневаюсь. Они, скорее всего,
где-нибудь в лесу.
- Порядок.
Я завел мотор и поехал вперед. Ветки хлестали по крыше, они едва
возвышались над машиной. Крохотные глазки поглядывали на нас из темноты -
по крайней мере, мне так казалось, потому что стоило мне поглядеть
внимательно прямо на них, как они исчезали. Неужели я все еще был пьян, и
мне мерещилось? Нет, я все-таки протрезвел, но все-таки еще не был до
конца уверен, где реальность, а где галлюцинации. На самом деле не так уж
это состояние отличается от реальности, если хорошенько подумать.
Дорога свернула вправо, и впереди появился свет. Я заставил мотор
взреветь, чтобы его было слышно. Мне теперь не нужны были тонкость и
незаметный подход. Это был мой роскошный спектакль, и мне нужна была
аудитория. Я зажег фары высокой яркости, те, которые мы используем на
дальних расстояниях и сфокусировал прожектор на окнах, которые были прямо
рядом с офисом. Я прокатился по опустевшей стоянке и остановился метрах в
пятнадцати от главного входа. Потом я включил усилитель на 5000 ватт,
переключил на внешнюю связь, надел шлем и начал говорить.
- ВНИМАНИЕ, ВНИМАНИЕ, - я услышал свой собственный голос, который
загремел в ночи. - Я обращаюсь к владельцу этого заведения, мистеру
Зейкери Муру.
- Матерь божья, да ты мертвых разбудишь, - пожаловался Лайем, затыкая
уши.
- Я снова повторяю: внимание, мистер Зейкери Мур. Вас просят выйти на
парадное крыльцо и встать посреди него.
Я дал ему двадцать секунд.
- Мур, вытащи свою задницу на крыльцо, да поживее, не то я выпущу
ракету прямо в окно твоей спальни.
В окне прямо возле офиса появилось на миг чье-то лицо и исчезло. Мне
трудно было сказать, кто это.
- Сэм, давай-ка разбудим его музыкой.
- У меня есть как раз подходящая для побудки музычка, - сказал
злорадно Сэм.
Мы оглушили гостиницу, обрушив на нее восхитительное исполнение
"марша золотых орлов" примерно с полминуты. Потом парадная дверь
открылась, и на крыльце появился Мур, закрывая глаза обеими руками. Он был
одет в длинные серые кальсоны.
- Выключите этот чертов свет! - проревел он.
Я отклонил прожектор совсем чуть-чуть, но свет не выключал.
Он подслеповато прищурился. Он был наполовину сонным и смертельно
похмельным.
- Что за долбаная чушь тут творится?
Джон сказал:
- Мне странно, что он вообще вышел.
- А он привык, что все делается по его велению, - сказал Лайем. - У
него наглости хватает, это про него надо прямо сказать.
Я уменьшил громкость усилителя, но не до конца.
- Может быть, он не узнал голос. Ты разговариваешь с Джейком
Мак-Гроу.
Он попятился назад.
- Что тебе надо?
- Ты и сам прекрасно знаешь, черт возьми. Я хочу получить своих
друзей обратно.
- Я не отвечаю за твоих гребаных друзей. Понятия не имею, о чем ты
говоришь.
Он все еще пытался блефовать, но глаза его неожиданно забегали,
выдавая тем самым его уязвимость. Он попался прямо в ловушку. И я знал,
что так оно и будет. Он был из тех здоровенных сукиных детей, которые
вечно всех расталкивают локтями и просто не могут вообразить себе, что
может хоть что-то пойти не гак, как они себе это представляют. Ему даже не
пришло в голову сперва выглянуть из окна, увидеть, что перед крыльцом
стоит тяжеловоз, и подумать: а ведь это пахнет неприятностями. Он,
вероятно, решил, что это местная жандармерия приехала расследовать
заявление о похищении нескольких человек, и он решил выйти и обругать их
как следует. Как это они посмели разбудить большую шишку, вроде него,
посередь ночи?! Ну-ка, мальчики, пошли вон, а утром приезжайте, и мы сразу
же разберемся со всей этой ерундой.
- Ты знаешь, Зейк, - сказал я, - что я устал. Я не собираюсь спорить
с тобой. Тут на твое пузо нацелена небольшая зажигательная пушечка. Ты
будешь тут стоять и скажешь своим лакеям, чтобы они сию секунду привели
нам тех, кто нам нужен, пока мы ждем. И нам сюда приведут наших друзей в
добром здравии, нетронутых, за разумное время скажем, минут за пятнадцать.
Если нет, то я пожарю твои почки и скормлю их на завтрак собакам.
Он выпрямился и расправил плечи.
- А вот теперь, сказал он размеренно, - даже не рассчитывай снова
увидеть своих друзей.
- О, понимаю. Мы вдруг оказались на совсем другом уровне спора. Ты
признаешь, что на самом деле похитил моих спутников и держишь их где-то
против их воли?
- Ничего я не признаю, - ответил он и сплюнул на крыльцо, - почему
это ты думаешь, что я кого-то похитил? Женщина и так бежит от правосудия.
"Арест" был бы более подходящим словом.
- Чушь дерьмовая, - сказал я. - Какая разница вам, во внешних мирах?
Если ты мне скажешь, что у вас тут существует экстрадиция, то я тебя к
доктору пошлю провериться.
- Это не вопрос экстрадиции. "Предупредительное заключение" - вот как
это называется. Кроме того, я тебе не обязан отвечать, как чего
называется, приятель. Кроме одного: если немедленно не уедешь отсюда - ты
мертвец.
Его наглость поразила меня.
- Я мертвец? Приятель, ты в нескольких наносекундах от того, чтобы
стать сосиской на завтрак.
Он сложил на груди руки.
- Тогда начинай считать наносекунды.
Я установил подходящие параметры цели на панели управления и поставил
ракетную установку так, чтобы она била по цели в пределах видимости. Потом
я нажал кнопку "прицел".
- Сейчас начнем считать, малыш. Но сперва хотелось бы кой-чего
узнать. От кого ты получал приказания?
- Я ни от кого не потерплю приказаний.
- Ну хорошо - советы? Предостережения? Давай, Мур, кто-то ведь навел
тебя на меня и сказал тебе, что Винни - ценный объект. Это был
Прендергаст?
- Похоже, что все слышали про тебя и твои героические походы. Ты
говоришь, пропала твоя экзотическая зверюшка? Можешь подать заявление в
местную охрану собственности утром, если хочешь. Твоя зверюшка наверняка
заблудилась в лесу.
- Ай-яй-яй, - сказал я. - Теперь мы снова ничего не признаем. Ты тут
сам себе противоречишь. Пропали как раз двое моих друзей - человек и
инопланетянин. А ты сам признал, что ты их похитил.
Он фыркнул.
- Я ни в чем не признаюсь, а свои противоречия можешь засунуть себе в
задницу.
Я дважды похлопал в ладоши, потом мой палец навис над кнопкой
"огонь".
- Хорошо сказано, для человека, который вот-вот умрет.
- Неужели ты всерьез думаешь, что сможешь цел и невредим убраться с
этой планеты, если со мной что-нибудь случится? - издевательски сказал он.
- Меня очень хорошо знают в этих лесах, и если...
Я нажал на кнопку, и раздался свист, сверкнула вспышка, а потом
последовал звук "бумп" от взрыва. Вокруг стоянки полетели осколки
древесины и мусор.
Когда все попадало, Мур сошел с крыльца и посмотрел вверх.
- Ах ты, сволочь...
- Ага, - сказал я. - Замечательная была дымовая труба. Изумительная
работа по камню. Это клали местные печники? Как жаль...
Он повернулся и боролся с желанием голыми руками броситься на
тяжеловоз, а лицо его потемнело от ярости.
- Ах ты... - он с трудом сглотнул.
- Стой, где стоишь, Мур, или я тебя поджарю. Сэм, целься в него из
зажигательной пушки, пока я тут повеселюсь от души.
- Отлично, - сказал Сэм.
- У тебя так много замечательных дымовых труб, - сказал я, - и они
все такие хорошенькие...
Я прицелился и выстрелил еще одну ракету. На правом углу здания еще
одна дымовая труба разлетелась на осколки. Мур пригнулся и снова спасся
бегством на крыльцо.
- Давай посмотрим, - сказал я. - Может быть, я смогу попасть в тот,
что дальше всего. И опять же, какие красивые украшения, вон те
декоративные связки... какая хорошая цель для ракеты...
- Нет! - завыл Мур.
- А может быть, мне просто кинуть тебе в окошко бомбочку.
- Чтоб ты сдох! - он полиловел.
- Больно, правда? Мне нужны мои друзья, Мур. И Дарла, и Винни, обе
живые и здоровые... и немедленно.
- Ладно! Ладно!
- Мне кажется, ты задел его за живое, - заметил Сэм.
- Очень хорошо, мистер Мур. Мы подождем прямо здесь, пока...
Из тьмы вылетел слева от гостиницы снаряд зажигательной пушки, попав
в оболочку левого стабилизатора. Еще один снаряд тут же последовал за ним,
ударив в роллер. От него поднялся гриб дыма. Теперь нам нечего волноваться
за этот роллер насчет того, что он вдруг кристаллизуется в самый
ответственный момент. Сэм немедленно ответил огнем на огонь. Я прижал
педаль газа к полу и немедленно сдвинулся вправо, но и оттуда мы стали
привлекать к себе огонь. Сквозь лобовое стекло прошел лазерный луч, едва
не задев мою голову. Я, не прицеливаясь, выстрелил и попал в угол здания.
Пылающие обломки усеяли машину, когда мы проезжали мимо. Я продолжал
ехать. Поврежденный роллер пылал, но огнетушители очень старались, поливая
его пеной.
- Сэм, надо убираться отсюда к чертовой матери, - заорал я. - Ты
согласен?
- Правильно, мы упустили этот шанс. Нет никакого толку затевать с
ними перестрелку.
- По все же мы можем послать им последний выстрел.
Но как раз в тот момент, когда тяжеловоз с этой целью развернулся, я
понял, что в этом не будет надобности. Вся гостиница пылала. Крыша уже
горела буйным пламенем, потому что ответный огонь Сэма поджег огромный
кусок здания.
- Наверное, эта древесина очень хорошо горит, - догадался Сэм. -
Гостиница воистину горит, как спичка.
Лайем сказал:
- Очень трудно зажечь эту древесину, но если уж дерево с этой планеты
занялось, то оно будет гореть адским огнем.
Пальба в нашу сторону прекратилась, поэтому я замедлил ход. Огромный
столб дыма поднялся с крыши гостиницы.
Лайем свистнул.
- Ну все, гостиницу можно списывать на убытки. Они никогда не смогут
потушить такой костер. Хорошо, что мы оттуда всех вывели.
Я кивнул. Как раз в этот момент прибыл трейлер с грузом. Я прибавил
оборотов в моторе и выехал с ревом со стоянки - и чуть не задавил Шона. Я
крепко притормозил, и он отскочил с дороги. Я остановился и приоткрыл ему
люк. Шон залез туда, и я поехал по дороге.
Шон смотрел в параболическое зеркало сбоку.
- Жаль, - заметил он. - Но мы найдем другое место, где можно
повеселиться.
- Черт возьми, - говорил я все время. - Черт побери все это.
- Спокойно, сынок, - утешил меня Сэм. - У нас не было достаточных
человеческих и орудийных ресурсов, чтобы взять штурмом эту гостиницу.
- Могло бы сработать. Лайем говорил, что охранники дрыхнут.
- Да, могло бы сработать, но у нас были бы потери. Ты был бы наиболее
вероятным кандидатом в мертвецы, ведь мы не рассчитывали на переносную
зажигательную пушку.
- Можно было бы попробовать. Вот черт.
- Забудь об этом, Джейк. Наверняка там было больше охранников, чем
думал Лайем.
- Он прав, Джейк, - сказал Лайем. - В платежной ведомости Мура по
меньшей мере две дюжины веселых мальчиков, а в этой его крысиной норе
полно коек, так что неизвестно, сколько человек там сегодня ночевало.
- И все же, - сказал я, - мы не вызволили ни Дарлу, ни Винни. А
теперь...
- Мы найдем их, Джейк, - сказал Шов, ободряюще сжимая меня за плечо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40