А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— полюбопытствовал Николас.— Погляди, какая форма у этой горы.Принц пожал плечами:— Она почти круглая. Ну и что с того?— Когда-то давно здесь был вулкан.Накор согласно кивнул:— И пребольшой! — Это соображение отчего-то пришлось ему явно по душе. Ухмыльнувшись, он снова кивнул лысой головой. — Поперек не меньше полумили.Тем временем на склоне горы засветилось множество огней. Николас залюбовался этой яркой цепочкой света, взбегавшей от подножия до самой вершины пика. Теплый бриз. овевал лица пассажиров «Стервятника», стоявших на носу. Корабль медленно подходил к городу. Он был уже в самом центре гавани, где на якорях стояло семь других судов: Два из них могли бы поспорить величиной с самим бывшим «Орлом», остальные — торговые одномачтовики — значительно уступали ему в размерах. Когда «Стервятник» занял удобное положение по отношению к городу и остальным кораблям, Амос приказал убрать оставшиеся паруса и опустить якорь. Ветерок принес с берега едва различимый, дразнящий обоняние запах специй и благовоний. Откуда-то издали послышались негромкие голоса. В самом же порту царила напряженная тишина.— Такое множество огней, и ни тебе движения, ни шороха, — буркнул Маркус.— Прежде чем себя обнаружить, — сказал на это Гуда, — они хотят убедиться, что мы именно те, за кого себя выдаем.Корабль встал на якорь, и Амос приказал матросам спустить на воду ялик. Он сопроводил свой слова таким забористым ругательством, что Николас едва не присвистнул от удивления. Прежде выражений, подобных этому, ему не доводилось слыхать даже от Амоса. Траск же как ни в чем не бывало продолжал громко сквернословить и поносить команду. Он и впрямь снова почувствовал себя Тренчардом, грозой морей. Но поверили ли в это те, кто настороженно прислушивался к его реву, хоронясь за стенами портовых построек?Гуда положил ладони на плечи Николаса и Маркуса, отступил на шаг назад и поманил их за собой. Оба принца приблизились к старому воину.— На два слова, — он отступил еще дальше, прислонился к фок-мачте и негромко проговорил:— Мне прежде не раз случалось бывать в городах вроде этого Фрипорта. Здесь всякий друг друга знает и никто никому не верит. А пришельцам и подавно. Вам станут задавать всякие вопросы, и чтоб на них ответить без запинки и не вызвать подозрений, вы должны теперь же придумать себе имена и их запомнить. А еще — договоритесь меж собой, откуда вы родом и кто ваши мать с отцом. О том, что вы друг другу близкая родня, всякий догадается с первого же взгляда.Оба принца нахмурились и обменялись сердитыми взорами. Гуда при виде этого добродушно усмехнулся.— Мне принадлежит земля близ селения Истербрук, — после недолгого раздумья сказал Николас. — Я там не раз бывал.Гуда кивнул.— Марк и Ник из Истербрука. Годится. А кто ваш родитель? — голос его внезапно сделался резким и неприязненным. Он подозрительно сощурился и перевел взгляд с Николаса на Маркуса. Последний криво усмехнулся и развел руками:— Мамаша и сама этого не знает.Гуда облегченно рассмеялся и хлопнул его по плечу:— Молодец, Маркус Крайдийский. Быстро ты соображаешь! А кто ж она такая будет, ваша мамаша? — обратился он к Николасу.— Мег из Истербрука, — не моргнув глазом, выпалил тот. — Служанка в единственном тамошнем трактире. Хозяина ее зовут Уилл. Она все еще хоть куда, и мужчины к ней липнут, точно мухи. Ну, а мамаша слова «нет» сроду не знавала.Гуда продолжал весело посмеиваться:— Хорошо сказано, ваше высочество!Привлеченные шумом голосов, они прошли на главную палубу. Там Амос и двое бывших крайдийских солдат упражнялись в сквернословии, делая вид, что отчаянно ссорятся между собой. Грубая брань, изрыгаемая ими, не могла ускользнуть от чуткого слуха жителей Фрипорта, затаившихся близ гавани.Спустившись в ялик, Траск с беспокойством спросил приглушенным голосом:— Вы, мальчишки, уже придумали, кем назоветесь во Фрипорте?— Марк — мой старший братец, — с готовностью ответил Николас. — А сами мы из Истербрука. Отцов своих никогда не знали.— Ник у нас не слишком-то сообразительный, — подхватил Маркус. — Но я пообещал маменьке его не бросать, и потому мы всегда вместе.Николас окинул «братца» свирепым взором, но ничего ему на это не возразил.— Это наше второе по счету плавание, — сказал он и повернулся к Амосу. — Мы нанялись к тебе в… — замявшись лишь на мгновение, он быстро закончил:— в Маргрейвз Порте.Амос кивнул Гуде и Накору:— Что до вас, то вам нет нужды за кого-то себя выдавать. — Он задумчиво взглянул на Энтони. Чародей явно чувствовал себя неловко в широких бархатных штанах и щеголеватом камзоле. Голову его покрывала мягкая шляпа с большими полями. — Кем же мы тебя-то отрекомендуем? — Растерянно спросил капитан.— Корабельным лекарем? — несмело предложил Энтони.— Годится! — просиял Траск.— И я тогда смогу хоть целыми днями бродить по базарам и торговым улочкам, по окрестным лесам и полям в поисках целебных трав и кореньев. Я увижу и услышу многое, — воодушевился чародей, — и ни у кого не вызову подозрений.— На том и порешим, — кивнул Амос и обратился к Калису. — Скажи, ты мог бы себя выдать за охотника из Вабона?Эльф пожал плечами:— С легкостью. Я ведь без труда говорю на тамошнем наречии.— Ну, а про меня, ежели вас станут расспрашивать, вы все знаете совсем мало, — усмехнулся Траск. — Вам точно известно только то, что я совсем недавно вернулся в Горькое море и занялся своим старым ремеслом. А прежде того, по слухам, нанимался на службу то ли к королю, то ли к императору. Но задавать мне вопросы о прошлом никто из вас не осмелился. Понятно?Все кивнули. Несколько минут, в течение которых ялик подходил к причалу, прошли в молчании. Гребцы не без труда отыскали свободное место среди множества лодок, качавшихся на волнах у причала, и пассажиры ялика сошли на берег. Поблизости не было видно ни души. Амос, а за ним и остальные стали подниматься по каменным ступеням пристани.Внезапно откуда-то спереди раздался грозный окрик:— Стойте! Назовите себя!Амос молодцевато подбоченился и проревел в ответ:— Кто это там смеет учинять допрос мне и моим людям?В просвете между двумя строениями мелькнул силуэт высокого мужчины. Через мгновение он приблизился к Амосу и его спутникам. Выражение его гладко выбритого лица с кустистыми бровями и крючковатым носом никак нельзя было назвать дружелюбным. Остановившись напротив адмирала, он расправил широченные плечи и надменно произнес:— Я! Я смею задавать вам любые вопросы. А вы извольте на них отвечать. Ежели не хотите иметь дело с моими ребятами. — Он указал рукой куда-то в сторону, и тотчас же из темноты выступили с десяток одинаково одетых вооруженных людей. Они молча окружили прибывших и прицелились в них из арбалетов.— Ничего не бойтесь, — шепнул Амос принцу и остальным. — Здесь так уж принято. Держитесь посвободнее.— Мы узнали твой герб, приятель, — процедил предводитель арбалетчиков, — да только в этих водах его не видали уж лет тридцать. Что ты на это скажешь, а? Каким это ветром тебя снова прибило к нашим берегам?Амос вдруг заливисто расхохотался и хлопнул себя ладонью по ляжке.— Лопни мои глаза, ежели это не сам Патрик Данкасл! Неужто же тебя еще не повесили, старый разбойник? — Внезапно выражение его лица переменилось. Сдвинув брови к самой переносице и выпятив нижнюю губу, он размахнулся, подпрыгнул и что было сил ударил широкоплечего гиганта кулаком в лицо. Тот, застигнутый этой атакой врасплох, не успел ни уклониться от удара, ни тем более его парировать и опрокинулся навзничь, тяжело приземлившись на каменные ступени. Амос ткнул в его сторону пальцем и прорычал:— А ну-ка говори, подлая твоя душа, где те двадцать золотых, что ты мне задолжал?!Данкасл с растерянной улыбкой потер щеку и поднялся на ноги.— Так выходит, это и впрямь ты, Амос! Вот не ожидал! Я готов был прозакладывать свою лысину, что ты уж давно на том свете!Амос оттолкнул в стороны двоих арбалетчиков, оружие которых было нацелено в его широкую грудь, и раскрыл объятия. Патрик Данкасл с готовностью прижал его к своему мощному торсу. Траск едва доставал гиганту до плеча.— Неужто ты бросил якорь во Фрипорте, старина? Вот так новость! А я слыхал, что ты нанялся биться с дезертирами в Горах Троллей! — восклицал Амос.Патрик помотал головой:— Боги, так ведь это было почитай с десяток лет назад. А теперь я здешний шериф.— Шериф? — изумился Траск. — Скажите на милость. Сдается мне, прежде эту должность отправлял паршивый ублюдок Франсиско Галатос из Родеза. Выходит, теперь ты его сменил.— Вот кого вспомнил! — фыркнул Данкасл. — Галатос давно помер. После него у нас переменилось уж двое шерифов. Я — третий. Заступил на должность пять лет назад, ясно? — Понизив голос, он склонился к самому уху низкорослого Траска. — Скажи, где ж тебя-то носило все эти годы? С тех пор, как ты повез оружие из Квега к Дальнему берегу, я упустил тебя из виду. А это ведь было давненько!Амос помотал головой:— Воды с тех пор утекло так много, что грех было бы вспоминать о прошлом посуху. Давай-ка продолжим разговор за кружкой доброго эля.— У нас ведь тоже очень многое изменилось, Амос, — нахмурился Данкасл.— Что именно?— Пошли со мной, — шериф кивнул лысой головой. — Ты все увидишь своими глазами.Повинуясь его знаку, арбалетчики обступили спутников Амоса, и все вместе они поднялись на мощеную набережную и вскоре вышли к узкой улочке, что тянулась параллельно кромке воды. Жители Фрипорта с любопытством оглядывали путников сквозь неплотно притворенные ставни и входные двери своих жилищ. Несколько женщин в пестрых одеяниях и с вульгарно размалеванными лицами, стоявшие у дверей таверны, стали предлагать адмиралу и остальным весело провести время в их компании. Траск на ходу послал им воздушный поцелуй и весело посмеиваясь заторопился вслед за Данкаслом.— Уж эти-то пташки нисколько не переменились, старина Патрик. Они и с виду и по ухваткам своим в точности такие же, как прежде.Данкасл пожал плечами:— Что мне с тобой спорить? Погоди. Скоро ты сам все увидишь.Миновав широкий бульвар, они свернули за угол. Патрик остановился и описал рукой в воздухе полукруг.— Вот мы и пришли. Гляди теперь в оба, Траск. Амос изумленно озирался по сторонам. Вдоль улицы выстроились двух и трехэтажные дома с выбеленными стенами и черепичными крышами. Кругом было чисто и светло. В окнах и на уличных перекрестках горели огни. Жители деловито сновали взад и вперед, с любопытством оглядывая прибывших. Мощеная дорога вела к самому подножию горы.— Патрик, неужто же все это мне не приснилось? — выдохнул Траск.Данкасл провел ладонью по ушибленной скуле.— Вот видишь теперь, каким стал Фрипорт? Я ж говорил, здесь все стало другим за последние три десятка лет. Город вырос. Это тебе уже не прежний поселок у гавани с единственным трактиром и дешевым борделем. — Он медленно побрел вдоль улицы, сделав остальным знак следовать за собой. — У нас пока еще, что и говорить, нет того порядка, как в Королевстве, но все ж будет поспокойнее, чем в большинстве городов Кеша и уж тем более в Дурбине. Под моим началом состоят пять десятков таких вот молодцов, — он кивнул в сторону арбалетчиков, — и нам хорошо платят, чтоб мы исправно несли свою службу. — Шериф указал на фасады домов по обе стороны улицы и гордо добавил:— Многие из наших купцов ведут дела в Королевстве, Квеге и Кеше.— И надо думать, они себя никогда не утруждают выполнением таможенных правил, — расхохотался Амос.Патрик сдержанно улыбнулся:— По большей части нет. Всяк ведь блюдет свою выгоду, дружище Траск. Многие торговцы обходят таможню стороной, чтоб сократить издержки. Хотя кое-кто все же предпочитает уплачивать пошлины, как подобает, и таможенники Кеша и Королевства Островов о таких слова худого не вымолвят. И то сказать, лучше пожертвовать немногим, чем при облаве потерять все. Им ведь ничего не стоит объявить, будто товар получен из каких-нибудь других земель. Мы, знаешь ли, люди осторожные и о Фрипорте лишний раз не заикаемся. Так оно вернее. А потому мы очень даже хорошо наживаемся на перепродажах. — Он указал пальцем на один из больших домов, в первом этаже которого была расположена лавка, где все еще шла бойкая торговля. — Вот здесь, к примеру, живет торговец пряностями, чей свободный промысел приносит ему огромную прибыль. К северу от города Кеша с ним вряд ли кто потягается.Амос с веселым смехом хлопнул шерифа по спине:— Свободный, говоришь? От чего же это он свободен, а? Да ладно, не трудись подыскивать ответ, я тебе сам скажу, как все это разумею. Ведь мне известно, что торговля пряностями в Кеше — монополия Империи. И твой толстосум, выходит, попросту ведет там нелегальный промысел. Только и всего.Патрик развел руками и согласно кивнул:— Так оно и есть. Но ведь иначе он не смог бы торговать с таким размахом, как нынче. Заметь себе, ему пособляют многие почтенные купцы Империи. Слыхивал я, у него есть связи даже и при дворе. И все остаются от этого в барыше. Он ведь закупает товар совсем задешево в землях, о каких мы с тобой и не ведаем, Амос. На Келеване, например, или в Брижане, что лежит на дальней окраине Кеша. Мне и во сне не приснятся моря, которые он знает как свои пять пальцев, и страны, где купцы до смерти рады вести с ним дела и ждут не дождутся его кораблей.Они неспешным шагом брели вдоль улицы, где несмотря на поздний час царило оживление. Купцы Фрипорта, судя по всему, отличались похвальным усердием в делах и держали лавки открытыми едва ли не всю ночь напролет.— Кое-кого из наших нынешних богатеев ты должен хорошо помнить, Амос, — продолжал Данкасл. — Как и мы с тобой, в молодости они были джентльменами удачи, а теперь вот решили, что честная торговля куда как спокойнее, да и намного прибыльнее.Николас с любопытством оглядывался по сторонам. Фрипорт произвел на него впечатление многолюдного и весьма процветающего города. Некоторые из его жителей неторопливо прогуливались по улицам, наслаждаясь вечерней прохладой, другие озабоченно куда-то поспешали. Двое молодых людей затеяли шумный спор у растворенной двери одной из лавок, но оба тотчас же смолкли, когда к ним подошел и сердито на них уставился один из людей шерифа.— Так вот, выходит, почему, — подытожил Амос, — ты на старости лет превратился в такого подозрительного сукина сына, Патрик.Данкасл невозмутимо кивнул:— Слишком уж многое здесь изменилось. Ты сам это признал. Мне тоже пришлось стать другим. Ведь времена, когда мы могли забраться высоко в горы и там выждать, пока крондорский или элариальский военный флот не уберется восвояси, давно миновали. Мы теперь слишком дорожим тем, что имеем, чтобы позволить им снова сровнять город с землей.Амос насупился и сердито покосился на шерифа,— И поэтому-то меня и моих людей сразу взяли на прицел твои арбалетчики?— А как же иначе? — развел руками Патрик. — И вот еще что, Траск: ежели тебе не удастся убедить Совет капитанов, что ты именно тот, за кого себя выдаешь, нам придется арестовать или же вовсе конфисковать твой корабль, так и знай.Траск резко остановился, подбоченился и, воинственно выпятив вперед бороду, отчеканил:— Только через мой труп!Подручные шерифа снова как по команде окружили Траска и его спутников и прицелились в них из арбалетов. Патрик Данкасл почесал за ухом и не повышая голоса заверил приятеля:— Ежели понадобится, перешагнем и через него, друг Амос.Зал заседаний Совета капитанов располагался в здании городской управы в самом конце широкого бульвара, по которому Амос со своими спутниками неторопливо шествовали теперь в сопровождении шерифа и его людей. Здесь было еще оживленнее, еще многолюднее, чем на узких улицах центральной части Фрипорта. По бульвару во множестве расхаживали белолицые, смуглые и темнокожие мужчины и женщины в ярких одеяниях самых причудливых фасонов. Отовсюду доносились звуки чужестранной речи. Пришельцы явно чувствовали себя здесь столь же свободно, как и местные жители. Вдоль бульвара тянулась нескончаемая цепочка игорных домов, таверн, борделей, лавок и ссудных касс. Таблички у входов в эти заведения оповещали клиентов о предлагаемых услугах на полудюжине разных языков.По мостовой двигались повозки, доверху нагруженные вязанками дров, песком и бревнами, мешками, тюками и клетками с птицей, их обгоняли быстроногие разносчики, тащившие на головах корзины и подносы со всевозможной снедью, с яркими тканями и различной утварью, включая даже изделия золотобитов и литейщиков по серебру.Амос не уставал изумляться переменам, происшедшим в городе за последние тридцать лет.— Ну и ну! — то и дело восклицал он. — Кто б мог подумать, что жалкий островной поселок вдруг вырастет, как гриб под дождем! И как же это вышло, что мы в море Королевства ничего о том не ведали?— Это лишнее свидетельство против тебя, — буркнул Патрик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91