А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Зачем вы утруждались? — пожал плечами Найробус. — Он ведь проиграл.
— Вы тоже, Найробус. — И Мэт кивнул в сторону подножия гор. — Ваше войско повержено. Вы лишены возможности черпать энергию из моего мира, и ваши воины обречены.
— Численно они по-прежнему превосходят вас, — возразил Найробус. — А мавры — истинные бойцы. Нужно только немного изменить их тактику. — Он улыбнулся, и от его улыбки — мягкой, даже нежной — у Мэта мурашки по спине побежали. — Помимо всего прочего, в вашем мире есть другие страны, а есть и вообще другие миры. И я вновь могу сделать то, что пытался сделать здесь. — Он посмотрел на Тафу:
— Не сомневайся, ты еще можешь одержать победу.
— При помощи силы, отбираемой у юношей и девушек? — Тафа и сам был настолько молод, что принял случившееся весьма близко к сердцу. — Я не могу вести в бой войско, питаемое подобной силой!
Найробус пожал плечами:
— Сила не пахнет. Ею можно пользоваться вне зависимости от того, откуда она исходит, господин Тафа. В противном случае ты никогда не станешь настоящим махди и никогда не покоришь Европу ради Аллаха!
— Так ты не отрицаешь, что питал мое войско силами отнятых жизней? — вскричал Тафа и побледнел. — И что, если бы я покорил Европу? Что тогда?
— О, ты бы правил ею под моим руководством, а затем дикие племена покорили бы Азию и стали бы править ею.
— Но они не мусульмане!
— Они могли бы стать ими, — небрежно бросил Найробус.
— С ними нам тоже нужно будет сражаться?
— Нет, — покачал головой Найробус. — Потому что никто из вас не победил бы в сражении. Вы и они слишком сильные соперники — вы просто разорвали бы друг дружку на куски. Ты бы правил Европой, а их хан — Азией.
— И под чьим руководством? — требовательно спросил Тафа.
— О, под моим, конечно, — мягко ответил Найробус.
— Значит, ты хочешь стать властелином мира!
— А как еще можно покорить весь мир Аллаху?
— Между прочим, в Африке полным-полно необращенных, — напомнил Найробусу Мэт. — Там вы еще свою деятельность не развернули.
Найробус обернулся к нему и снова страшновато усмехнулся.
— Почему же ты так думаешь?
На миг Мэт не на шутку испугался. Он живо представил, что Королевство Бенин ведет кампанию за проникновение в глубь континента. Он увидел, как воины переплывают Конго на баржах, а потом сходят на берег и сжигают дотла деревни и города.
Огромным усилием он заставил себя вернуться на землю и понял, что Найробус пристально изучает его. Мэт встряхнулся и ответил Найробусу таким же взглядом.
Отвлекись он — колдун бы мог прикончить его одним лишь взором.
— Ты озабочен! — пробормотал Найробус, и в голосе его прозвучало недоверие. — Ты действительно озабочен! Тебе жаль людей, которых ты никогда не видел, о которых ты и слыхом не слыхивал!
— Конечно! — воскликнул Мэт, стараясь скрыть охватившие его чувства. — Ведь они люди, разве нет?
— А тебе есть дело до всех людей на свете?
— Да, есть! — гневно вскричал Мэт. — А вам — нет?
— О, есть, конечно, есть, — проворковал Найробус. — Очень даже есть!
— Тогда зачем же вы пытаетесь покорить нас всех? — изумился Мэт.
— Затем, чтобы вы не перебили друг друга, — ответил Найробус. — Затем, нужно установить справедливую и рациональную систему законов, которая сдержит богатых и сильных и не обидит бедных и слабых.
— И вы затеяли все это, подвергли стольких людей страданиям только ради того, чтобы воцарился мир? — спросил Мэт.
— Все ужасы войны — ничто в сравнении со столетиями мира безопасности, счастья и процветания, которые принесет с собой всемирный порядок, — возразил Найробус.
Самое ужасное заключалось в том, что он, похоже, совершенно искренне верил в то, о чем говорил.
— Ну а наркоманы? — спросил Мэт. — Подростки, школьники в Нью-Джерси? Разве мир в вашей империи способен расплатиться с ними за то, что вы украли у них жизнь?
— Они ничего собой не представляли, — презрительно фыркнул Найробус. — Они и так уже были рабами наркотиков и в любом случае умерли бы молодыми. Почему бы немножко не подтолкнуть их в скольжении по наклонной плоскости?
— Потому что их можно было спасти! — гневно воскликнул Мэт.
— Спасти? — Губы Найробуса скривились в злорадной ухмылке. — В свое время я стал врачом и мечтал спасать жизни людей, избавить их от страданий, а потом я смотрел на то, как люди умирают из-за того, что моих знаний недостаточно для того, чтобы спасти их. Это я еще мог бы стерпеть... Но смотреть на то, как спасенные мною больные бьют женщин, крадут чужие кошельки, смотреть, как они убивают друг друга и теряют жизнь, которую я им даровал, — этого хватило для того, чтобы я возненавидел человечество! Я готов был пожалеть о том, что все мы созданы! Но окончательно я отчаялся тогда, когда спас молодого короля от смертельно опасной лихорадки, а потом оказалось, что он отправился войной на своего соседа, и именно из-за того, что я вылечил этого короля, погибла тысяча крестьян и в страшных мучениях пала тысяча воинов.
Мэт не хотел этого, но сердце его болезненно и сочувственно сжалось.
— В этом не было вашей вины, доктор.
— Была! И с тех пор я стал лечить только тех, кто этого достоин, а потом отчаялся, обнаружив, что не могу таковых найти! Мусульмане, христиане, иудеи и хороших, и плохих людей хватало среди исповедников любой веры. Я считал, что добрые люди слабы, что их эксплуатируют, что богачи алчны, и жестоки, но когда я помогал беднякам разбогатеть и обрести силу, они ополчались против своих более слабых соседей и вытряхивали у тех все, до последней монетки!
— И никто не начинал раздавать милостыню беднякам?
— Ну, начинали — раз-два и обчелся! — гневно вскричал Найробус. — Считанные мусульмане вспоминали о своем долге раздавать милостыню, считанные христиане вспоминали о том, что Талмуд велит попечительствовать о вдовах и сиротах, но таких было так мало, но зато много было тех, которые пользовались несчастными и нищими так, как дровосек деревьями!
— Но ведь именно поэтому мы и должны убеждать людей становиться добрыми! — возразил Мэт.
— Я перестал верить в Добро и Зло, лорд Маг. — Найробус гневно взглянул Мэту прямо в глаза. — Вы образованный человек, вы столько прочли о том, как люди использовали друг друга, как они друг друга предавали на протяжении стольких веков! Вы много путешествовали и должны были видеть, как это происходит, собственными глазами! — Найробус медленно покачал головой. — О да, я видел, что в некоторых людях сохранились остатки доброты, что во многих живет зло, но в большинстве людей добро и зло перемешаны! Я видел, что добрые люди чаще всего угнетаемые и крайне редко обретают награду за свою доброту и что злые редко наказуемы, а чаще всего живут припеваючи!
Тут Найробус прервал свою тираду, чтобы отдышаться. Мэт воспользовался образовавшейся паузой и вставил словечко:
— Итак, вы перестали верить в существование Божьего наказания и Божьего вознаграждения и решили заняться ими самолично.
— А кто бы еще за это взялся? — В вопросе Найробуса прозвучало столько же вызова, сколько попытки защититься. — Не забывайте: поначалу я угнетал только тех, кто сам угнетал других, я вознаграждал бедняков ровно настолько, чтобы они сами не превратились в тиранов. Но добрых людей было так мало! Я начал осознавать, что никогда не сумею ни вознаградить, ни наказать кого бы то ни было, если останусь тем, кем был, — врачом Найробусом, простым человеком. Я понял, что мне нужна сила, дабы обрести способность править народами. Но если я хотел избежать войны, я должен был править многими народами!
— Итак, чтобы достичь мира, вы начали готовиться к войне, — прервал его Мэт.
— Не пытайтесь подшучивать надо мной, лорд Маг! Вы поймете, что я имею в виду, если проживете еще несколько лет и будете все это время пристально наблюдать за окружающими вас людьми! Да, я углубился в чтение книг и нашел путь, каким можно было обрести силы для завоеваний Да, это я установил канал связи между двумя мирами, дабы черпать эту силу от погибших и заблудших! Да, это я нашел человека, который был способен покорить мир, а потом разыскал колдунов — настолько самовлюбленных, что все их шаги можно было просчитать с непоколебимой точностью, и эти колдуны стали помогать избранному мной махди, переправляя найденную мной энергию к его войскам и обеспечивая им победы! Но вспомните о том, как мало людей пало в этой войне, как мало жестокости проявили воины, управляемые махди! А что же до тех юнцов, которые остались у вас на родине, разве можете вы, положа руку на сердце, поручиться, что никто из них, представься им такая возможность, не избил бы, не изнасиловал, не убил бы себе подобных?
У Мэта пересохло во рту.
— Я же не всех их знал. Только некоторых.
— Ну, так и судите по этим некоторым! Вы можете уверенно заявить, что хоть один из них добродетелен?
— Они могли бы.
— Могли бы, но не стали! Они сами искали собственного проклятия, и они заслужили свою судьбу! Я был милосерден настолько, насколько способен быть милосерден победитель, я эксплуатировал только тех, кто этого заслуживал, я вознаграждал только тех, кто на меня работал, и я обращал людскую жестокость против нее же самой ради того, чтобы покорить весь мир и установить в нем мир и порядок!
— А мои родители? — резко спросил Мэт.
— Ах! — Найробус мгновенно из едкого циника превратился в сочувствующего друга. — Об этом я очень сожалею, поскольку они ученые и к тому же на редкость хорошие люди, которые считают за счастье помочь ближним.
— Ну хорошо, если они вам так понравились, с какой же стати вы заморочили моему отцу голову, уговорили его приобрести магазин, а потом довели до банкротства?
— О, потому что это был единственный способ, — развел руками Найробус. — Вы — их сын, а мне нужно было затянуть вас в ваш прежний мир и захватить вас там. Кроме того, ваш отец мешал мне приучать юнцов к наркотику тем, что не давал превратить свой магазинчик в притон. Нет, по моему плану ваши родители должны были исчезнуть из того мира. — Найробус насмешливо посмотрел на Рамона.
— Я понятия не имел, что они и сами окажутся чародеями, и притом настолько могущественными, что добьются равновесия, и даже более того, что я потерплю временную неудачу?
— Мы тут ни при чем! — запротестовала Химена. — Мэт и без нас бы справился!
— Спасибо, мама, но я думаю, что он прав, — сказал Мэт, не спуская глаз с Найробуса. — Он готов был к любому моему шагу и следил за мной с зоркостью ястреба. Но за вами наблюдать ему и в голову не пришло. На вас он обратил внимание только тогда, когда вы нарушили его планы.
— Боюсь, так оно и есть. — Найробус поклонился чете Мэнтрелов. — Прошу прощения, лорд и леди. Я вас сильно недооценил.
— О, de nada, — машинально отозвалась Химена, но тут же зарделась.
— Думаю, здесь нам будет лучше, чем в Нью-Джерси, — добавил Рамон. — Так что — все к лучшему.
— И потом, здесь у нас не только наш сын, но и его жена, и их ребенок, — радостно улыбнулась Химена.
— Да, что для вас может быть лучше, — кивнул Найробус, продолжая язвительно усмехаться. — Ну а что же остается мне? Мне придется удалиться в пустыню и начать все заново.
— А потом вернуться с войском и снова убивать людей, сжигать их дома? — мрачно спросил Мэт. — В ваши планы входит то, чтобы люди страдали от голода и чумы, всегда сопутствующих войнам? Гибель сотен тысяч людей?
— Мои воины не убивают больше, чем нужно, — оскорбленно отозвался Найробус. — Разве не так, господин Тафа?
— Я заботился о том, чтобы мои бойцы обходились с врагами милосердно, даже с поверженными врагами, — признал Тафа.
— Ладно, стало быть, вы собираетесь убить только пятьдесят тысяч, — согласился Мэт. — А затем чума и голод прикончат остальные пятьдесят.
— Я же сказал, что убивал только тех, кто сам был готов убить другого!
— Каждого опрашивали лично, да?
— В этом не было нужды! Я знаю, на что способны люди! — рявкнул Найробус, брызгая слюной. — Я убивал только тупиц и злодеев, лорд Маг!
— Нет, — горько проговорил Мэт и покачал головой. — Наряду с плохими вы погубили тысячи добрых людей, доктор. Вы ведь и сами признались, что есть на свете добрые люди, хоть их и мало. И если вы станете убивать людей скопом — как всегда происходит во время войны, вы погубите вместе со злыми людьми добрых. Вы сами, доктор, превратились в угнетателя и эксплуататора, стали одним из тех, кого так ненавидите. Простите, но я не могу отпустить вас и дать вам волю начать все сначала.
— Да, — с непоколебимой уверенностью поддержала мужа Алисанда. — Мы не можем этого допустить.
Король Ринальдо согласно кивнул.
— Глупцы! Вы думаете, у вас есть выбор? — Зловеще усмехнувшись, Найробус поднял руку как бы в прощальном приветствии... и коснулся кончиками пальцев рубина на тюрбане.
Глава 28
— Все назад! — крикнул Мэт и запел заклинание против злых духов, но, увы, опоздал. Рубин на тюрбане Найробуса задымился, столб дыма устремился ввысь, уплотнился и преобразился в гигантскую человеческую фигуру. Над людьми вознесся джинн с могучими мышцами и прекрасным, благородным лицом. Женщины восхищенно ахнули — джинн был настолько красив, что они завороженно застыли, любуясь им.
— О, горе нам! — вскричал Тафа, глядя на джинна снизу вверх глазами, полными страха. Видно было, что он не на шутку испугался. — Это Марид, джиннский принц! Власть его безмерна!
Рамон забормотал какие-то стихи.
Голос джинна был подобен звону басовых колоколов.
— Чего желает мой... — губы его скривились, и он с трудом выговорил последнее слово:
— ...повелитель?
— Очисть склон этой горы, о джинн! — Найробус обвел рукой собравшихся людей. — Пусть они вернутся к своим войскам, пусть отправятся по домам!
— Слушаю и повинуюсь! — прогремел джинн, однако чувствовалось, что каждое произнесенное слово ему ненавистно. Он воздел к небу громадные ручищи, развернул их ладонями вперед, растопырил пальцы и запел по-арабски.
Не уступая джинну в решимости, завела свою песню Химена.
Джинн очертил руками круги, поочередно сжал кулаки и громко пропел последние слоги заклинания. Порыв ветра ударил по цепочке меровенсских рыцарей и мавританских командиров.
Химена допела куплет и отдышалась.
Порыв ветра незамедлительно утих.
Джинн вытаращил глаза.
— Этого не может быть!
— Чего не может быть? — ворчливо поинтересовался Найробус.
— Кто-то противостоял моей магии! — уставившись на людей, проревел джинн: — Кто-то отразил мое заклинание!
Найробус широко раскрыл глаза.
— Колдунья! — Он указал на Химену и крикнул: — Это она! Она, джинн! Избавься от нее поскорее! Уничтожь ее! Убей!
В этот миг свою песню допел Рамон и, одним прыжком оказавшись впереди Химены, крикнул:
— Не смей!
— Не сметь? — Джинн громогласно расхохотался. — Но кто помешает мне, человечишка?
И тут у ног Рамона завертелась пыль. Маленький смерч вырастал на глазах и, став почти одного роста с Рамоном, превратился в прекрасную даму в шальварах, жилетке-болеро, вышитых шлепанцах и короне. Лицо у дамы было весьма сердитое.
— Чего тебе еще, смертный?
Вместо ответа Рамон молча указал вверх.
Химена сердито глянула на мужа.
Лакшми с любопытством подняла глаза и воскликнула:
— Принц Ранудин!
Джинн онемел, взгляд его наполнился восхищением, он медленно улыбнулся.
— Да, я Ранудин, принц джиннов. Но кто ты такая, прекраснейшее создание!
— Я Лакшми, джиннская принцесса.
— Лакшми? — изумленно выдохнул джинн. — Но когда я видел тебя в последний раз, ты была совсем крошкой!
Лакшми оценивающе обозрела могучую мускулатуру джинна, и лицо ее приняло знакомое Мэту выражение. Она буквально пожирала Ранудина глазами.
— Это было тысячу лет назад, принц, и я не ребенком была тогда, а девочкой, которая вот-вот должна была стать женщиной.
Тут уж Мэт взялся за дело и принялся негромко читать стихи.
— И ты стала ею, — восхищенно прошептал Ранудин и обласкал взглядом Лакшми с головы до ног.
Лакшми почувствовала, что вызвала у джинна истинный восторг, и, лениво улыбнувшись, потупила взор. По рядам воинов обоих войск пронесся стон восхищения.
— Однако, принц, это было давно, до того, как ты исчез и никто из джиннов не знал, где ты и что с тобой, — проговорила Лакшми. — Вот теперь мы наконец узнали, что с тобой стряслось. Какой-то подлый смертный колдун заточил тебя в этот камень!
— В этом рубине я проспал много веков и пробуждался лишь дважды, дабы исполнить пожелания жалких смертных, потом я вновь погружался в сон, но сны мне снились беспокойные, — признался Ранудин, и голос его стал хрипловатым. — Но ты! Ты являлась мне в моих снах! Чье-то волшебство приносило твой образ в мои сновидения!
— А мне всегда снился ты, — страстно прошептала Лакшми.
Найробус застонал.
— Мне пришлось искать утех с другими джиннами, которые не могли и сравниться с тобой, поскольку я полагала, что ты исчез навеки из царства джиннов, — призналась Лакшми, склонила голову набок, кокетливо улыбнулась и, прищурившись, посмотрела на Ранудина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42