А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вы — само совершенство.
— Все это я и сама знаю, но ты-то зачем напрасно тратишь свое красноречие? — Между тем рука, державшая огненный шар, опустилась, и джинна запрокинула голову. — Но все же повтори, что ты только что сказал. — Неожиданно джинна резко уменьшилась в размерах и, опустившись на землю, стала на полголовы ниже Мэта. — Если хочешь. конечно.
Мэт сглотнул подступивший к горлу комок. Рамон задержал дыхание. Став ростом с обычную женщину, джинна нисколько не утратила привлекательности — даже наоборот. Красота ее поистине изумляла.
Стегоман взирал на женщину холодными глазами рептилии. Его губы скривились в усмешке. Ему нечего было волноваться за выброс гормонов — это же была не дракониха в расцвете лет!
— Что молчишь? — требовательно вопросила джинна. — Когда я стала почти одного роста с тобой, так у тебя язык отсох? Я кажусь тебе привлекательной, только когда я — великанша?
— Вовсе нет! — поспешно возразил Мэт и пропел:
В гаремах султанов Ирана,
В садах падишахов крутых
Не встретишь прекраснее стана
И глаз обалденных таких!
Любые красотки Востока
И Запада меркнут пред ней,
И взгляд ее дивного ока
Дороже сокровищ царей!
Есть женщины в русских селеньях,
И те слабоваты на вид.
Беда — не силен я в сравненьях,
Увы — не Гарун-аль-Рашид.
Глаза джинны подернулись поволокой, губы изогнулись с чувственной улыбке.
— Однако ты дерзок, смертный, если осмеливаешься говорить такое о женщине-джинне.
— Я не сказал тебе ничего такого, чего бы ты не знала сама, — возразил Мэт.
— Верно, — согласилась джинна. — Однако я поражена многими из твоих слов. Они очень необычно звучат.
— Ты самая красивая из всех джиннов — прекраснее тебя я не встречал!
Смех джинны прозвучал словно струны цимбалы.
— Склонна поверить тебе, ибо почти все джинны — мужчины, а мужчины особой красотой не блещут. Меня зовут Лакшми, и знай, смертный, что среди женщин нашего племени найдутся и покрасивее меня.
— Если так, то твои соплеменницы и вправду очень хороши собой! — проговорил Мэт, и голос его прозвучал негромко и хрипловато.
Джинна наклонила голову набок и придирчиво осмотрела Мэта.
— Ты большой льстец, — проворковала она. — Ну что ж? Тем забавнее. — Она шагнула к Мэту, покачивая бедрами и облизывая губы: — Но настолько ли ты игрив, насколько умеешь льстить?
Мэт задержал дыхание. От джинны исходила неприкрытая похоть. Она двигалась так женственно, так плавно, так чувственно...
— Любой смертный мог бы только мечтать возлечь со столь восхитительной женщиной, но, если такой человек женат, ему ничего не остается, как только мечтать — и больше ничего.
Джинна подошла почти вплотную к Мэту и снова облизнула губы.
— Ты женат? Какая жалость! Ну что ж, мы здесь, а твоя жена где-то еще, и ей вовсе не обязательно знать о том, что произойдет между нами. Твой спутник не расскажет ей ничего.
— Я — его отец, — произнес Рамон чуть ли не извиняющимся тоном.
Джинна замерла и повернула голову к Рамону, слегка вздернув брови, словно пыталась решить загадку. Вид ее стал еще более чувственным.
— Но ты должен быть рад тому, что твой сын испытает наслаждение!
— М-м-м... дело в том, что теперь у меня есть внук.
— Это что же — так важно?
Что тут скажешь? В принципе это не было так уж и важно — важно было то, что Мэт, был женат, а наличие у них с Алисандой ребенка только еще больше укрепляло их отношения. Однако Мэт понимал, что говорить такого ни в коем случае нельзя — в особенности женщине, которая, сочтя себя оскорбленной, может вызвать землетрясение.
Рамон был того же мнения.
— Поймите меня правильно, прелестная дама, — вежливо ответил Рамон, — но у нашего народа те, кто сильно влюблен, крайне тяжело переносят измену возлюбленного.
— А у тебя есть жена? — требовательно спросила джинна и шагнула к Рамону.
— Есть. И я живу на свете ради нее, — гордо отозвался Рамон.
— Но ведь и ей не обязательно знать? — пожала плечами Лакшми.
— Она узнает, — покачал головой Рамон и улыбнулся. — Только не спрашивайте как, но все равно узнает. А что еще важнее — это то, что о случившемся буду знать я.
В усмешке джинны появилось сожаление.
— Неужели вы, смертные, столь чувствительны ко всему, что связано с понятием «совесть»?
— «Совесть всех нас превращает в трусов», — процитировал Рамон. Мэт подхватил:
— Да, совесть играет тут некоторую роль, но для меня главное, что я бы предал самого себя.
Джинна обернулась к нему и нахмурилась.
— Что-то не пойму?
— Не уверен, что я и сам до конца себя понимаю, — пожал плечами Мэт. — Просто знаю, что это правда. Если я предам Алисанду, я получу что-то вроде душевного увечья, лишусь своего самого истинного чувства.
— Что вы за странные создания! — воскликнула Джинна и призывно улыбнулась. — Но почему бы мне немножко не поранить вас?
Мэт глубоко вздохнул и отозвался стихами:
Ты прекрасней всех, бесспорно,
Кто бы отрицал?
Губы алы, брови черны,
Краше не видал.
Но куда от правды деться?
Брякну, не тая:
У тебя жестоко сердце,
Милая моя!
Ах, шипы имеют розы
На земле для всех
И любовь приносит слезы,
А не только смех.
Рамон опасливо посмотрел на сына.
— Ну знаешь, сынок, эти последние строчки...
— Что ты наделал, смертный? — Глаза джинны затуманились. — Ты научил мое сердце плакать!
Мэт облегченно вздохнул, но не стал вслух благодарить судьбу. Вслух он сказал следующее:
— Ты просто повзрослела, прелестная джинна. Ибо если кто-то не умеет плакать, значит, он еще не вырос окончательно и его душа несовершенна.
— Плакать о себе самой — это я могу понять, но плакать о ком-то другом?! И вдобавок сожалеть о тех страданиях, которые этот кто-то еще не перенес!
— Да, но размышлять о тех страданиях, которые мог перенести из-за тебя другой, означает заботиться о нем, — возразил Мэт.
Отец гордо и одобрительно посмотрел на сына. Джинна нахмурилась, запрокинула голову.
— Кажется, ты наградил меня тем, что у вас зовется совестью, смертный.
— Те, кто наделен совестью, — заверил джинну Мэт, — творят меньше злых дел и больше добрых.
— Да мне какое дело до вашего народца? Что мне с того, хорошо вам или плохо?
— Ну... — пожал Мэт плечами. — Видишь ли, люди-чародеи могут поработить тебя и использовать, пленив своими заклинаниями.
Лакшми застыла, прищурилась. Мэт почти воочию видел, как в ней закипает гнев.
— Кто поработил тебя? — заботливо спросил он. — И каким колдовством? Может быть, я сумею освободить тебя из плена.
— Так ты чародей? — с сомнением поинтересовалась Лакшми.
— Так и есть, — признался Мэт.
— И поэтому твои льстивые речи зажгли во мне огонь желания?
— О, за это прошу прощения, — устыдился Мэт. — Я просто изо всех сил старался помешать тебе стереть нас с лица земли.
Взгляд джинны стал недоверчивым.
— Неужто ты и впрямь стыдишься того, что воспламенил в женщине желание?
— Если это против ее воли — да, стыжусь.
— Вот уж удивительно! — воскликнула Лакшми. — До сих пор мне не попадались такие совестливые мужчины из вашего племени!
— Мой сын — редкий человек, — гордо проговорил Рамон.
— Редкий и странный, — кивнула Лакшми. — Дерзнешь ли ты и вправду освободить меня от чар мавританских чародеев, смертный?
— Ну конечно, дерзну! Или ты думаешь, будто мне кажется, что ты бросишься на меня в тот миг, как только я освобожу тебя?
На самом-то деле Мэт в этом даже не сомневался, поэтому и наделил джинну совестью.
— Знаешь ли, смертный, я бы сказала, что любой на твоем месте решил бы именно так. — Джинна оценивающе оглядела Мэта, словно что-то прикидывала на глазок. — Значит, ты мне доверяешь?
— Да, доверяю. А что, это так уж глупо?
— Может, и глупо, — уклончиво отозвалась Лакшми. — Однако лесть твоя пришлась мне по сердцу. — Он видимо, приняла решение. — Ладно! — Она тряхнула левой рукой и быстро проговорила:
— Меня пленил персидский маг по имени Азиз аль Искандер и привязал к себе с помощью талисмана — браслета с лунным камнем.
— Персидский маг? — вытаращил глаза Мэт. — как давно это случилось?
Джинна пожала плечами.
— С тех пор я долго спала — внутри своей темницы, в камне, но когда я наконец проснулась и начала выполнять приказания моего повелителя, свободные джинны сказали мне, что прошло, наверное, лет триста. Кто царствует нынче в Меровенсе. Каприн?
— Боюсь, что нет, — покачал головой Мэт, но тут же понял, что джинна, вероятно, имела в виду не отца Алисанды. — Ты о каком Каприне спрашиваешь? Их было четыре.
— Четыре? — выпучила глаза джинна. — Мне ведом только один! Сколько же времени у меня похитили! Сколько лет минуло с тех пор, как умер первый из Капринов?
— Около двух столетий, — ответил Мэт и приготовился к тому, что у джинны начнется истерика.
Истерики не случилось, однако рассердилась джинна не на шутку.
— Значит, прошло пятьсот лет с тех пор, как меня пленил Азиз! Большую часть моей жизни, смертный, я проспала. Если ты сумеешь освободить меня, я тебе буду благодарна так, как только может быть благодарна джинна!
На миг к ней вернулись чувственность и похотливость.
Мэт поскорее взял быка за рога.
— Итак, персиянин заточил тебя внутрь камня? Ну-ка, ну-ка, дай подумать...
Мэт наклонил голову.
Глаза джинны метали молнии. Она приготовилась было гневаться, но Рамон поднял руку и удержал ее от излияний.
— Тише, миледи, не волнуйтесь! Он творит чудо.
Джинна хмуро взглянула на Мэта, но терпеливо смолчала. А Мэт через несколько мгновений поднял голову, устремил взор в пространство и прочитал:
Как подумаю, что где-то
Дева пленена,
Руки тянутся к стилету,
Ноги — в стремена.
Будь свободен я как ветер,
Дел других не знал,
Я бы дев плененных этих
Вмиг освобождал!
Выводил их на природу
Из сырых темниц,
И давал бы я свободу
Каждой из девиц!
Лакшми, просто-таки излучав желание, покачивая бедрами, устремилась к Мэту.
Мэт торопливо выпалил другое стихотворение:
За горами, за лесами,
За просторами морей
Держит в лапе лунный камень
Некий злобный чародей.
Ты, колдун, не зазнавайся!
Ты колдуй, да меру знай,
Живо с джинной расставайся
И на волю отпускай!
Закончив чтение, он выжидательно уставился на джинну.
Та уставилась в одну точку, пошевелила руками и покачала головой.
— Путы все еще сковывают меня. Они ослабли, но не исчезли.
— Этого я и боялся, — вздохнул Мэт. — Мне ничего не удастся, пока я не узнаю твое имя.
— Мое имя? — удивилась джинна. — Я же сказала — меня зовут Лакшми.
— Нет-нет, я говорю не о твоем мирском имени, я говорю о тайном, которое до поры до времени было известно только твоей матери, а когда ты выросла, она сказала его тебе.
Лакшми сердито поинтересовалась:
— Откуда тебе ведомо о тайных именах джиннов?
Мэт мог бы ответить, что к тайным именам прибегают многие малоразвитые народы и делают это исключительно ради того, чтобы их именами не завладели злые колдуны и не навредили им. Однако более тактичным ему показался такой ответ:
— Я знаю об этом, потому что твое племя уже очень давно живет на свете.
— А зачем тебе понадобилось мое тайное имя?
— Ведь колдун воспользовался им, когда заточил тебя в лунном камне, верно?
В глазах джинны мелькнул страх.
— А это ты откуда знаешь?
— Понимаешь, пленено не твое тело, — пояснил Мэт. — Пленена твоя душа, твоя суть. Я не вижу вокруг тебя или на тебе ничего такого, что понуждало бы тебя вернуться в камень и повиноваться приказам того, кто этим камнем владеет, повиновение заложено внутрь тебя, в самое сердце. Колдун воспользовался твоим тайным именем, чтобы приворожить тебя, а не зная твоего имени, я не могу тебя освободить.
— Но если тебе станет известно мое тайное имя, ты и сам сумеешь использовать против меня злое колдовство, сможешь заставить делать все, что тебе будет угодно!
— Понимаю, — извиняющимся тоном проговорил Мэт. — Но иначе ничего не выйдет. Колдун привязал тебя к себе с помощью твоего тайного имени, и я не смогу дать тебе свободу, не зная его. Тебе придется довериться мне.
Взгляд джинны стал зорким, испытующим.
— А ты мог бы пообещать мне, что забудешь мое тайное имя, как только произнесешь его?
— Отличная мысль! — воскликнул Мэт и пропел:
Сразиться надо с колдуном,
Но совершиться должно чуду.
А что мне в имени твоем?
Произнесу и позабуду!
Я только раз его скажу
И не доверю даже папе,
Я вмиг тебя освобожу.
Скажи, как звать, — и дело в шляпе!
Ах, шляп не носят в Джиннистане?
Тогда — в чалме или в тюрбане!
Рамон кивнул, взгляд его выражал полное понимание сути дела.
— Теперь можешь сообщить ему свое тайное имя, прелестная дама. Он произнесет его только раз и сразу же забудет.
Лакшми, похоже, не до конца поверила новым знакомцам, однако распорядилась:
— Закрой уши руками и отвернись!
Рамон сделал, как велела джинна.
Лакшми вплотную подошла к Мэту. Сейчас речь шла важном деле, и сама джинна имела вид исключительно деловой, однако сексуальностью просто дышала, и ее флюиды ударили по Мэту не слабее тяжелого молота. Одурманенный приливом желания, он заставил себя сосредоточиться на том единственном слове, которое джинна сказала ему на ухо, после чего кивнул и прошептал:
— Отойди.
Глаза джинны гневно полыхнули, но она повиновалась. Мэт судорожно вздохнул, когда расстояние от него до Лакшми стало наконец достаточным для того, чтобы он сумел вспомнить нужное стихотворение. Он вновь прочитал стихотворное заклинание, рассчитанное на освобождение джинны, однако на сей раз включил в него тайное имя. Дочитав стихотворение до конца, Мэт испуганно вытаращил глаза.
— Что с тобой стряслось? — небрежно поинтересовалась джинна.
— Что-то пропало! — пробормотал Мэт. — У меня из памяти.
— Ну конечно! Мое имя!
— И все? — Мэт нахмурился и задумался. — Я помню, как читал стихи, предназначенные для того, чтобы забыть твое имя после его произнесения, потом я произнес твое имя, но напрочь забыл, как оно звучит!
— Вот и славно! — обрадовалась джинна. — Ты держишь данное слово! — Правда, она тут же нахмурилась. — Конечно, если не врешь.
— Эй! — возмутился Мэт. — Мы же договорились — ты мне доверяешь! Лучше скажи, как ты себя чувствуешь? Путы все еще связывают тебя?
Лакшми подняла руки и выжидательно уставилась в пространство. И вдруг лицо ее просияло.
— Путы исчезли! Я больше не связана! Ты и вправду вызволил меня! Теперь мне больше не надо исполнять приказ колдуна!
— Здорово! — порадовался Мэт. — А какой у тебя был приказ, кстати говоря?
— Убить мага по имени Мэтью Мэнтрел.
Мэт выпучил глаза. Рамон тоже. Затем, не сговариваясь, они глубоко вдохнули и задержали дыхание. Джинна непонимающе нахмурилась:
— Вас это волнует?
— Можно и так сказать, — кивнул Мэт. — Видишь ли, меня зовут Мэтью Мэнтрел, и никогда в жизни я еще так не радовался, что помог незнакомке.
— Ты — тот самый человек? — Лакшми снова шагнула к Мэту и нанесла ему гормональный удар посильнее предыдущих. — О нет, конечно, я не стану убивать тебя, но я могла бы вытащить тебя из этой заварушки по-иному. Что скажешь, смертный? Не желаешь ли провести месяц с джинной? Я обещаю тебе неземные наслаждения и райские восторги.
Мэт сглотнул подступивший к горлу комок. Вот уж не думал не гадал он, чем отзовутся его заклинания!
— Послушай, — хрипло вымолвил он, — тебе вовсе не обязательно меня благодарить...
— А я и не благодарю, — покачала головой джинна. Ее губы были совсем близко от губ Мэта. — Я ищу радости только для себя. Но уверяю тебя, ты тоже будешь счастлив. Не бойся своей совести. Ты погибнешь для собственных упреков и очнешься для восторгов, обрести которые можно только с женщиной-духом.
— О да, я понимаю, истинные восторги ведомы только духам. — Мэт уцепился за эту мысль, словно Одиссей за мачту тонущего корабля. — А это значит, что смертным такие восторги недоступны, ну разве что только влюбленным.
— Может, это и так для тебя и твоих сородичей, — покачала головой Лакшми, — но для меня — нет.
Грудь джинны коснулась груди Мэта.
Мэт поборол желание отступить назад, понимая, чем это может закончиться.
Ему нужно было не отстраняться от джинны, а убедить ее, но сделать это было очень трудно — его тело просто-таки кричало: «Не будь идиотом! Возьми, что тебе предлагают!»
— Но ты... ты ведь не хотела бы получить удовольствие для себя, понимая, что я вовсе не испытываю такого же наслаждения?
Джинна замерла.
— Если ты не лжешь, смертный, то ты — единственный такой в своем роду из всех, кто мне встречался!
— Да нет, другие просто не признаются в этом даже самим себе, — заверил джинну Мэт. — Они никогда не знали о том, что такое по-настоящему любить ту, которая любит тебя. — На миг Мэта пронзило чувство жалости ко всем тем несчастным, которые ни разу в жизни не познали сладости настоящей любви. Он вспомнил о том, что сказал ему как-то Савл, и повторил слова друга:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42