А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она излучала всю чувственность, на которую только была способна. Мэт попятился, тяжело дыша.
Улыбка Лакшми стала горькой.
— Ты мог бы меня отблагодарить так, как мне этого хочется, но ты не станешь этого делать.
— Ну... принцесса... ты же знаешь, каковы правила... ну там... межвидовое скрещивание... джинны и люди... так нельзя!
— Я прекрасно знаю, что такое происходило, — лукаво отозвалась Лакшми. — Правда, очень редко, а еще реже — так, чтобы оба оставались довольны. Проще говоря, вашему народцу не хватает силенок.
Мэт поборол желание поспорить с джинной и доказать ей, что она неправа.
— Что тут скажешь? Мы интеллектуалы, и потому народ несколько рассеянный...
— Рассеянность тут ни при чем, — возразила Лакшми. — Просто вашего разума слишком много. Будь вы более рассеянными, ваше тело поступало бы так, как ему хотелось, — и так, как хотелось бы мне. — Улыбка джинны вновь стала насмешливой. — Но поскольку дело не в рассеянности и ты не хочешь ответить на мои призывы, найди для меня достойного спутника, смертный, — того, кто мог бы заставить меня забыть о тебе. А теперь — прощай!
Она исчезла внезапно, неожиданно, и после ее исчезновения Мэту стало грустно и тошно. Он опустился на колени, жадно хватая ртом воздух.
— Папа... — прохрипел он. — Надо что-то придумать! Надо... как-то снять это приворотное заклинание!
— Люди и поумнее нас с тобой, сынок, пытались справиться с подобными вещами, — вздохнул Рамон, — так вот, они обнаружили, что влюбиться гораздо легче, чем разлюбить. Ну давай, пора ехать.
Отец подхватил Мэта под локоть, помог подняться и подсадил на спину Стегомана.
* * *
— С ними все в порядке, леди Мэнтрел, — заверил Химену Савл. — Поверьте мне, Мэт и раньше попадал в подобные переделки — уже четырежды, и по-прежнему целехонек!
— Да, но что ему пришлось пережить! — возразила Химена. Она бродила по дворцовой библиотеке в полном отчаянии. Книжные полки, уставленные толстенными фолиантами, вздымались до потолка. — Наверняка тут должно быть хоть что-то такое, что помогло бы нам защитить его!
— Поверьте мне, миледи: те, кто может причинить вашему сыну настоящее зло, настолько злобны, что помочь ему и защитить его может только святой или ангел, — сказал Савл, основывая свои заверения на собственном опыте. — Думаю, ему помогает святой Монкер. А раз он сейчас в Ибирии, ему помогает и святой Яго.
— О, я каждую ночь молю этого доброго святого, чтобы он покровительствовал Матео! — горячо воскликнула Химена. — Мне бы только узнать, жив ли мой сыночек!
— Хорошо, давайте посмотрим еще разок, — обреченно вздохнул Савл. Он склонился над письменным столом и пододвинул к себе чернильницу. Чернильница была увесистая, четыре дюйма шириной и три высотой. Савл снял с нее крышку, быстро перевернул чернильницу, провел над лужицей чернил рукой три раза и пробормотал:
Скажи мне, лужица чернил,
Не видела ли ты,
Где друг мой верный проходил?
Яви его черты!
Могучим обладая даром,
Стань телевизором, радаром!
Пришел, увидел, победил он?
Скажите правду мне, чернила!
В маленькой чернильной лужице начало медленно проступать изображение.
Химена смотрела не отводя глаз.
— Просто удивительно, как сработало твое заклинание, Савл!
— Хотите сказать — удивительно, что оно вообще сработало? — усмехнулся Савл. — Думаю, это вышло потому, что я наговорил чернилам столько комплиментов.
И они увидели... дракона, парящего в лучах утреннего солнца, а на его спине — Мэта и Рамона. Под ними простиралась плоская пыльная равнина. Ряды невысоких деревьев отмечали высохшие русла речушек.
— Какой удивительный вид транспорта! — воскликнула Химена.
— Транспорта? Это наш друг, дракон по имени Стегоман. Ну, видите, леди Мэнтрел. Они живы и здоровы.
— Да, но надолго ли это? — нахмурилась Химена. — Я каким-то образом должна помочь им.
Савл вымученно улыбнулся:
— Вы и вправду думаете, что эти двое глупцов не смогут сами о себе позаботиться, если за ними не будет приглядывать мудрая женщина, да?
— Не дурачься, Савл, — фыркнула Химена. — Я прекрасно знаю, что они никакие не глупцы.
Относительно второй части фразы Савла Химена предусмотрительно промолчала.
Савл нахмурился. Он чувствовал, что Химена что-то задумала, но спрашивать не стал, удержался: взгляд матери Мэта стал таким сосредоточенным, что было ясно — либо она ворожит, либо что-то напряженно обдумывает.
— А этот пейзаж? — спросила Химена. — Он тебе ни о чем не говорит?
Савл прищурился и с минуту созерцал изображение. Безлюдная, плоская равнина, широкие просторы...
— Небраска, — заключил Савл.
Химена кивнула:
— Мне тоже так показалось. Но ведь это Ибирия, а не Америка, значит Ламанча.
Савл восхищенно глянул на Химену.
А она еще с минуту наблюдала за медленным парением Стегомана и всматривалась в линию горизонта впереди дракона. Тут появилась ветряная мельница, лениво вращающая крыльями.
— Можно не сомневаться, — вздохнула Химена. — Ламанча.
Савл задержал дыхание и прочел, почти не задумываясь:
Мельница крыльями машет,
Время свершает свой ход,
Едет верхом по Ламанче
Рыцарь седой — Дон Кихот...
Едет — само благородство,
Злых и нахалов гроза,
Видят и наглость, и скотство
Светлого старца глаза.
Он никого не обидит,
Выручить может всегда,
Наших друзей он увидят!
С ним не страшна им беда!
Химена изумленно взглянула на Савла и просияла:
— Значит, ты знаешь о нем! Ты прав, Савл. В тех краях он тот самый человек, которого можно призвать на помощь.
Химена снова перевела взгляд на чернильную лужицу и что-то забормотала по-испански. Затем она откинулась на спинку стула и довольно расслабилась.
Савл взмахнул рукой над лужицей чернил и произнес короткое заклинание.
Лужица быстро высохла. Савл перевернул чернильницу и закрыл ее крышкой.
— Вы довольны, донна Мэнтрел?
— Я не донна, — автоматически отозвалась Химена, но тут же широко раскрыла глаза. — А впрочем, почему нет? Если мой сын — лорд.
— Ну официально вы пока не леди, — уточнил Савл. — Но я уверен, что с этой маленькой формальностью будет покончено, как только Алисанда вернется из похода. Теперь-то вы видите, что с вашими мужчинами все в полном порядке, донна?
— О да, — с легкой усмешкой ответила Химена. — В самом полном, насколько это возможно. По крайней мере я им помогла, как сумела. — Неожиданно она нахмурилась. — Молю Небеса, чтобы этого им хватило!
* * *
Стегоман скользил над равниной. Впереди показался небольшой городок. Мэт указал на него:
— Давай-ка туда, Стегоман. Этот городок побольше тех, которые мы видели раньше. Может, там найдется хоть кто-то, кто предложит нам обед.
— А кому-то, глядишь, бродячая коровка попадется, — проворчал Стегоман. — Молодцы, доложу тебе, Мэтью, местные жители! Всю скотину увели с собой!
— Ты не понимаешь — нельзя оставлять врагу пропитание, — пояснил Мэт дракону. — И потом, я думаю, что Ринальдо решил превратить все северное побережье в один огромный замок, где ценится любая лишняя калория.
— Уж свиней-то могли бы оставить, — пожаловался Стегоман. — Мавры свинину не жрут.
— Посмотрим, может, мы тебе какого-нибудь кабанчика сыщем.
— Спасибочки. Этих я в лесу скорее найду, — буркнул Стегоман. Он заложил вираж над городом, сложил крылья, круто пошел на посадку и приземлился на городской улице.
Рамон сполз со спины дракона и, поеживаясь, огляделся по сторонам.
— Совершенно пусто! На Западе такой город назвали бы городом-призраком!
— Да, — подтвердил Мэт, встав рядом с отцом. — Ринальдо провел большую работу по эвакуации своих подданных. — Мэт зашагал в сторону небольшого кабачка. — Давай посмотрим, может, все-таки внутри кто-нибудь есть или вдруг там осталось что-нибудь из съестных припасов.
— С какой стати? — пожал плечами Рамон. — В тех трех городах, где мы уже успели побывать, мы не нашли никого и ничего. Странный тут народ, в Ибирии. Бегут от врагов — так, по идее, должны бы брать с собой только то, что под руку попадется, ну или самое ценное, — а ведь мы нигде ни чашки, ни тарелки не нашли, ни ложки серебряной, ни пары сандалий!
— А может, они так бедны, что даже самые простые, будничные вещи для них дороги, — высказал предположение Мэт. — Поглядим, может, здешние обитатели побогаче.
Через минуту уже стало ясно, что в доме пусто и из живых обитателей остались только тараканы, да и у тех был весьма дистрофичный вид. Однако десять минут старательных поисков дали некоторые результаты. Мэт вышел на улицу не с пустыми руками.
— Эй, Стегоман! Что скажешь?
Дракон выругался.
— Для растопки подойдет. А касательно съедобности — не знаю.
— Да, но это все-таки мясо! — И Мэт уронил на мостовую перед драконом два коричневых куска. — Ну, попробуешь?
Дракон придирчиво осмотрел подношение и попробовал один кусок на зуб.
Через секунду он брезгливо выплюнул мясо.
— Если бы было сильно нужно, я бы это прожевал, но так ведь можно и зуб сломать! Правда, у меня быстро зубы вырастают, только все равно не стоит это есть.
— Да ничего, отмочим за ночь, будет съедобное! — заверил дракона Мэт. — Жутко соленое, наверное, но все же прожевать будет можно.
— А что это вообще такое, Маг?
— Ветчина, — объяснил Мэт. — Круто посоленная, копченая и высушенная. Наверное, окорока показались хозяевам слишком тяжелыми, и они не взяли их с собой. Ты был прав, это мясо они не побоялись бросить здесь — это свинина.
— Да, но вот где и в чем отмочить солонину?
— Это означает, что нам придется задержаться тут на ночь, — вздохнул Мэт. — Мы тут хоть с десяток таких окороков набрать можем, но воды нет ни капли.
Рамон опустил собранные им окорока на мостовую и выдохнул:
— Да, придется заночевать здесь.
Мэт хмуро оглядел улицу.
— Не нравится мне тут. Не сказал бы, что меня сильно волнуют привидения, но меня пугает то, что здесь мы на виду. Какой бы дом мы ни выбрали для ночлега, любой стрелок запросто сможет попасть в нас со второго этажа противоположного дома.
— Верно подмечено, — согласился Рамон. — Поэтому я предлагаю переночевать за городом.
— Я не против, — кивнул Мэт. — И думаю, что это большое преимущество когда местность просматривается на милю вокруг. Однако и это рискованно, учитывая, что войско махди всего в трех днях пути от нас, а повсюду наверняка шастают его лазутчики.
Тут Рамон указал в сторону какого-то строения, возвышавшегося за домами.
— Посмотри-ка! Я эту штуковину сразу заметил, когда мы снижались. Она стоит в нескольких сотнях ярдов от города.
— Ветряная мельница? — прищурился Мэт. — А что, неплохая мысль! Стены у нее наверняка толстые, а на нижнем а также нет окон! Легко будет в случае чего защищаться!
— А поскольку она стоит вдали от города, там должен иметься отдельный колодец, — предположил Рамон. — Там и найдем воды, чтобы отмочить солонину.
— Вперед! — решительно проговорил Мэт. — Папа, залезай первым на Стегомана, а я буду передавать тебе окорока!
Работая не хуже заправских портовых грузчиков, Мэт с отцом взвалили на спину дракона десяток свиных окороков, поудобнее уселись сами, дракон немного пробежался, несколько раз хлопнул крыльями и взлетел. Летел он невысоко — всего фута на три выше городской стены. Впереди завиднелась ветряная мельница.
— Минуточку! — встревоженно воскликнул Мэт. — Что это там такое?
Все посмотрели вниз — тень Стегомана как раз накрыла человека, бредущего по дороге. Он впрягся вместо коня в повозку и тащил ее за собой. Повозка катилась, но очень-очень медленно. Человек напрягался изо всех сил, но повозка была нагружена до отказа — на ней лежали табуретки, деревянные тарелки, ложки, пивные кружки, глиняные горшки, пуховые перины и бутылки. Оглобли были увешаны окороками, колбасами и пухлыми бурдюками.
— Похоже, — пробормотал Рамон, — мы наконец нашли все то, что отсутствовало в городке!
— Хм, — фыркнул Мэт, — скажи уж лучше «в городках»! А возможно, перед нами — хозяин того кабачка, где мы только что побывали. Ушел из города, не в силах дожидаться конфискации.
— Но неужели он не боится попасться в лапы к врагам? — недоверчиво вопросил Рамон.
— Понятия не имею, но думаю, что это можно выяснить, — отозвался Мэт. — Как насчет посадки, Стегоман?
— Как пожелаете, — пробурчал дракон. Однако глаза его алчно сверкнули, когда он воззрился на аппетитные окорока. Стегоман круто спикировал. Его тень снова упала на незнакомца. Тот испуганно задрал голову.
Стегоман чуть-чуть вернулся назад, опустился пониже — незнакомец в страхе выпустил из рук оглобли и бросился наутек. Бежал он, правда, недолго.
Остановившись, он обернулся. Лицо его отражало смесь чувств — страх пополам с жадностью. Он вернулся к повозке, выхватил из-за ремня дубинку и стал ждать приближения дракона.
— Глупый ты человек! — проворчал Стегоман, совершив посадку. — Неужто ты вправду думаешь, что этой хлипкой палочкой сможешь напугать меня?
Незнакомец дрогнул, но с места не сошел.
— Не напугаю, так лучше помру!
Ступив на землю, Мэт убедился, что незнакомец особыми габаритами не блещет. Роста в нем было футов пять, и при этом он был тощ донельзя. Маг недоверчиво уставился на беднягу.
— Ты готов умереть за повозку, набитую всяким хламом. Ради этого хлама ты трудишься почище раба на галере?
— У меня раньше ничегошеньки не было! — взвизгнул незнакомец. — Ничего, кроме рубахи на теле да веревки, которой я подвязывал волосы! «Нет, Каллио, — так мне все говорили. — Ни этого не получишь, ни того, сперва заплати!» И еще говорили: «Мал ты, слаб, толку от тебя никакого!» И тут вдруг столько всякого добра, всяких хороших, полезных вещей, и они никому не нужны, ведь иначе их бы не бросили вот так!
— Совсем наоборот, — возразил Рамон. — Эти вещи создают в доме уют и радуют любую хозяйку. Думаю, они много значили для тех, кто их оставил.
— Не может такого быть! Тогда эти люди взяли бы все добро с собой!
— Вещи нужные, но не нужнее жен и детишек, — поправил незнакомца Рамон. — Люди взяли с собой только то, что могли унести или самые ценные из своих сокровищ. А оставили те вещи, которые им дороги, но без которых они могли бы обойтись.
Мэт согласно кивнул.
— У них не было выбора. Возьми они с собой все эти вещи, они бы не смогли далеко уйти, и тогда мавры изловили бы их и сделали бы рабами, а может, и прикончили бы в запале. Только полный дурак может считать, что пожитки важнее жизни.
— Ну и ладно, я полный дурак! — задиристо выкрикнул незнакомец. — Раз те, кто все это бросил, думают, что могут без этого обойтись, вот пусть и обходятся. Теперь моя очередь обзавестись хорошими вещичками!
Мэт шагнул к незнакомцу.
— Да ты ведь просто воришка, понимаешь?
И тут Каллио поразил его до глубины души: он упал на колени и разрыдался.
Глава 20
— Ну-ну, не надо, перестань. — Мэт склонился к Каллио, пытаясь того утешить.
Коротышка отшатнулся от его протянутой руки, крича:
— Ну и пусть! Пусть! Да, я воришка, просто воришка! Я с малолетства ворую, с тех пор, как научился разрезать кошельки! А я разве виноват, что я такой, какой есть? Разве я виноват, что меня ловили за руку всякий раз, когда я пытался стянуть что-нибудь посерьезнее?
— Тебя ловили? — нахмурился Рамон. — Но в средние века за кражу отрубали руку! Как же так вышло, что у тебя обе на месте?
— Ну, это... — смущенно проговорил Каллио. — Может, из меня вор и так себе, зато я умею быстро улепетывать, если что. — Слезы его мигом высохли, он улыбнулся. — Дайте, я вам кое-что расскажу! Как-то раз я зашел за спину одному стражнику... Я ведь маленький — никто и не заметил! А то еще был случай одного вели вешать, а как повесили, я в толпе затерялся... А еще... смотрю, в каталажке — решетка в окне. Я потянул — а она на меня падает. Я еще потянул... уж — как другие-то выли, кто в каталажке сидел. Я-то махонький — и вылез в окно, а они не сумели! Ну а когда стражники явились поглядеть, чего это так все разорались, меня уж и след простыл!
— Увлекательно, — отметил Мэт и испытующе уставился на Каллио. — Небось напеваешь себе под нос, когда проделываешь подобные штуки?
Каллио в изумлении вытаращил глаза.
— А ты откуда знаешь? Ну да, напеваю тихонечко — только мне и слыхать.
Ну, понятно, так, что было слышно только ему, но при этом, сам того не сознавая, этот воришка призывал себе в подмогу некие силы. У Мэта родилось подозрение, что Каллио — на самом деле волшебник с ограниченной, но очень большой силой.
— А ты не пробовал петь, когда воровал?
Каллио выпучил глаза.
— Когда воровал? Да меня бы тогда в два счета приметили! Ясное дело, нет!
Ну, естественно, а когда удираешь — почему бы не петь! В буквальном смысле слова «под защитой тени». Мэт решил пока не заострять внимание Каллио на столь странном противоречии — до тех пор, пока сам точно не удостоверится, на что способен этот жулик. Зачем зарождать в его душе несбыточные надежды?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42