А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Это дело вашего правительства. Честь имею.
Сухо откланявшись, офицер увела свою группу с территории резиденции. Вскоре за ними закрылись ворота.
– Благодарю вас, сэр, – произнесла Ухура, не в силах справиться с сильной дрожью в теле. – Я пришла, чтобы сказать вам…
– Пройдемте в дом, полковник, – пригласил посол. – Незачем стоять на холоде и сырости. Думаю, что вы неспроста рискуете своей свободой.
* * *
Чтобы не вымотать себя долгим путешествием, Круг материализовался недалеко от источника биосигналов. Следом за ним появился тихо повизгивающий и дрожащий от волнения Варригул. Животное было приучено к тому, чтобы в случае опасности молча броситься на врага, не поднимая излишнего шума. Капитан уже осматривал местность, когда за спиной появилось еще двое клингонов.
Место приземления показалось Кругу довольно приветливым. Из черной, плодородной земли вверх тянулись огромные деревья с мясистыми листьями. В бесцветном небе нещадно палило солнце.
Круг настроил трикодер и медленно обвел им вокруг себя. Прибор показал присутствие массивного металлического предмета, до которого было не более пятидесяти шагов. Вокруг предмета трикодер зафиксировал каких-то низкоорганизованных существ.
Круг, расчищая заросли, шел впереди. Рядом с ним семенил Варригул. А сзади, постоянно осматриваясь по сторонам, капитана сопровождали два сержанта.
Неожиданно задрожала земля. Послышался зловещий, тревожный вой. С деревьев, едва не придавив опешивших клингонов, упали несколько тяжелых листьев.
Круг замер, вслушиваясь во внезапно ожившую тишину. Землетрясение постепенно усиливалось, и вдруг воздух прорезал чей-то долгий пронзительный крик. Никогда прежде Кругу не приходилось слышать чего-либо подобного.
Капитан оглянулся на испуганных подчиненных и двинулся вперед. Варригул притих, но не отставал ни на шаг. Внезапно животное остановилось и тихо заскулило. Клингоны замедлили шаги. Густые заросли сменились низким кустарником, за которым виднелось свободное, залитое солнцем пространство. Там, нарушая первобытный пейзаж, совершенно инородным телом лежал контейнер федератов. У основания цилиндра копошились небольшие, покрытые блестящей чешуей, существа, похожие на чудовищ из клингонского эпоса «Нгараккани». Почувствовав присутствие врагов, юркие твари с беспокойным шипением поползли в многочисленные укрытия.
Один из сержантов громко выругался. Круг ухмыльнулся, приказал Варригулу оставаться на месте, а сам бросился к контейнеру, где шипело и извивалось самое большое чудовище. При виде клингона оно угрожающе подняло голову и резко кинулось вперед. Голова похожего на мокрицу животного оказалась на уровне плеч капитана.
Не колеблясь, Круг смело схватил «мокрицу» за горло и поднял над собой. Как огромный червь, животное обвило своим телом руку пришельца; несколько других существ опутали его ноги. Капитан не обращал на мерзких тварей ни малейшего внимания, как, впрочем, и на своих компаньонов, с ужасом взиравших на необычную картину. Словно герой из «Нгараккани», он театрально боролся с монстрами, чтобы в конце концов их победить перед лицом своих подчиненных.
Неожиданно существо отпустило руку капитана и в то же мгновение обхватило своим хлыстообразным хвостом его шею. Круг стал задыхаться. Свободной рукой он попытался освободиться, но чудовищная «мокрица» оказалась на удивление сильной.
Круг почувствовал, как острая чешуя все глубже впивается в горло. Дышать стало практически невозможно, в глазах потемнело Круг стал терять сознание, но инстинкт самосохранения придал ему силы.
С отчаянием обреченного Круг обеими руками сжал скользкое тело чудовища. Послышался хруст хрящей. Животное стало судорожно извиваться и, издав предсмертное змеиное шипение, беспомощно повисло в руках пришельца.
Одержав победу, Круг со всего маха швырнул поверженное животное на землю и приказал Варригулу его съесть. Подчиненные клингоны стояли на месте, как вкопанные.
Оправившись от борьбы, Круг достал свой коммуникатор.
– Торг! Я не нашел пока ничего существенного и поэтому продолжаю поиски.
* * *
Дэвид с несчастным видом сидел на теплом камне. Вокруг простирался созданный им мир, красивый и странный, мир, который то ли деградировал, то ли принимал самые дикие формы. Казалось, что растения зашли здесь в какую-то свою тупиковую стадию. Не было никаких признаков того, что флора и фауна на Регуле-Один когда-нибудь разовьются до высших форм.
Но Дэвида беспокоило не это – в конце концов, пригодную для жизни экосистему всегда можно переделать по образу и подобию наиболее гостеприимных миров. Тревожило Дэвида другое: эволюционные процессы на планете не пройдут и половины своего пути, когда неуправляемые геологические процессы разорвут творение землян на части, внутриатомные связи ослабнут и то, что когда-то было Туманностью Мутара, а затем системой Регул – Регул-Один, превратится в первородное газообразное облако – бесструктурную плазму, протоматерию.
Солнце клонилось к горизонту Приближалась ночь. Окрестный ландшафт дарил последние краски. С востока наступали сумерки. Добрались они и до опушки, где лежал контейнер Спока. Огромные папоротниковые деревья сменили свой цвет с зеленого на серый.
Еще днем Саавик и Дэвид нашли удобное место, откуда можно было увидеть все вокруг, но признаков какой-либо разумной жизни они не заметили. Молчали и трикодеры. Впрочем, приборы были все-таки маломощными и не самыми чувствительными, поэтому путники не теряли надежды. Никто не тревожил их и по коммуникатору, да это было и не удивительно – если даже кто-то спасся с борта погибающего «Гриссома», он не станет выдавать свое присутствие на планете кровожадным агрессорам. Но Саавик в спасение кого-либо из команды корабля не верила. Молчал и аварийный канал.
Ночь быстро опускалась на планету. Вся равнина внизу оказалась во власти тьмы, и теперь уже нельзя было разглядеть никого ни друзей, ни врагов. В темноте не был виден даже ледяной панцирь, покрывший пустыню и подобравшийся к самому подножию холма, на котором разместились путники.
Поднявшись с нагретого камня, Дэвид направился к вершине холма. Сучковатые черные деревья, обнажив свои кривые корни, затрудняли ходьбу Склоны холма усыпали огромные, не правильной формы валуны.
Вскоре молодой ученый добрался до малозаметного входа в пещеру, обнаруженную случайно еще днем. Внутри пещеры, как и за ее пределами, царствовала тьма.
– Саавик… – шепотом окликнул Дэвид. В свете включенного фонаря он увидел направленный на него фазер.
– Твои шаги… Я не узнала твои шаги, – извинилась Саавик и отложила фазер в сторону. – Это место не самое удобное для отдыха.
Захныкал маленький вулканец. Он лежал на постели из папоротниковых листьев и смотрел на каменную стену пещеры. По всей видимости, мальчик плакал от усталости и голода. Саавик склонилась над ребенком, поправила на нем свою куртку и что-то произнесла на вулканском языке.
– Почему ты разговариваешь с ним по-вулкански? – спросил Дэвид.
– Я знаю, что это нелогично, – пожала плечами Саавик. – Знаю, что он не понимает. Но он не понял бы и любой другой язык. А вулканский… это первый язык, которому научил меня Спок.
Дэвид взглянул на маленького вулканца и задумчиво произнес:
– И все-таки трудно представить, что это Спок.
– Он лишь часть Спока, – уточнила Саавик, – его физическая плоть, без разума и опыта. Вполне возможно, что со временем он превратится в такую же личность, как и Спок. Но это может произойти лишь по прошествии многих лет, после такой же усердной учебы и постижения жизни, какую прошел Спок. Если вспомнить, то я ведь тоже была маленькой оборванкой, рывшейся в отбросах и неспособной связать двух слов.
Дэвид обнял Саавик за плечи и ощутил дрожь ее тела.
– Тебе холодно? – встревожился он.
– Я предпочитаю не замечать холода, – ответила Саавик, не обратив внимания на объятия.
Внезапно громко вскрикнул мальчик. Дэвид с опаской посмотрел на сырые своды пещеры, состоящие из десятков тонн скальной породы. Легкое землетрясение, последовавшее за криком ребенка, не тронуло стены и своды, но вселило в души путников страх и неуверенность.
Саавик выскользнула из объятий Дэвида, поправила на мальчике черный саван и свою куртку и нежно произнесла:
– Не бойся. Спи.
Дэвид настроил трикодер и еще раз просканировал все вокруг. Результаты оказались неутешительными.
– Планета постепенно стареет, – сообщил молодой ученый.
– И Спок вместе с ней, – добавила Саавик. Дэвид взглянул на спутницу, затем подошел к мальчику и всмотрелся в его лицо.
– Боже мой… – в ужасе прошептал он. Всего лишь час назад вулканец походил на восьми-десятилетнего мальчика. Теперь же ему на вид было не менее четырнадцати лет.
– Ребенок и планета абсолютно взаимосвязаны, – объяснила Саавик.
Она посмотрела на Дэвида так, словно хотела услышать от него аргументированное опровержение. Однако Маркус не нашел ничего, что могло бы хоть частично успокоить встревоженную Саавик.
– Волны «Генезиса» живут в нем и планете. Они тикают, как часы… или часовая бомба. И мальчик, и планета всецело под властью «Генезиса». Как только наступит критическая минута…
– Но как скоро? – спросила Саавик. Она подумала о том, что если им суждено умереть, то пусть уж это случится как можно раньше. Но сдаваться Саавик не собиралась. Она лихорадочно соображала, как спасти планету, ребенка, Дэвида и себя.
– Дни… А может быть, и часы, – неуверенно ответил Маркус. – Саавик, это хаотичная и неупорядоченная система. Когда именно энергия «Генезиса» достигнет критической величины и произойдет распад вещества до протоматерии, предсказать нельзя, – Дэвид огляделся вокруг, а затем едва слышно, почти шепотом, произнес:
– Извини.
Саавик кивнула и, вздохнув, сказала:
– Сильнее всего это отразится на маленьком Споке. Скоро, очень скоро в нем закипит вулканская кровь.
– Не понимаю, при чем тут кровь? – «Очевидно, я не говорила ему о «пон фарр»", – спохватилась Саавик. Логично ли было загружать Дэвида информацией, которая никогда не понадобится? Ни один ученый еще не смог найти способа освободить вулканских мужчин от потери эмоционального и физического контроля над собой каждые семь лет их жизни. Такие критические дни и, называются «пон фарр». В это время состояние вулканца похоже на предсмертную агонию, кризис, настоящий внутренний апокалипсис.
Внезапный писк трикодера освободил Саавик от необходимости вдаваться в подробности вулканской физиологии.
– Кто это? – встревожился Дэвид. – Они направляются в нашу сторону.
Саавик нахмурилась: был лишь один шанс из тысячи, что сигналы идут от спасшихся членов команды «Гриссома». В сердца путников закралась тревога. Неужели сюда идут те, кто уничтожил корабль федератов? Неужели они обнаружили сигналы разумной жизни, идущие с необитаемой планеты? Хотя… У Саавик мелькнула мысль, что пленение может дать мизерные шансы выжить, тогда как робинзонада на обреченной планете – верная смерть.
– Я встречу их, – Саавик встала и взяла фазер.
– Нет! – оборвал женщину Дэвид. – Я сам. Дай мне фазер.
Саавик не хотела отпускать юношу в столь опасную разведку, но ей не хотелось и оставлять Дэвида с мальчиком. Поколебавшись несколько секунд, она решила отпустить его. Тем более, что чувство долга и мужского достоинства все равно не позволят Дэвиду усидеть на месте.
Саавик протянула юноше свой фазер. Дэвид коснулся ее руки, взял оружие и исчез в темноте…
Опять закричал маленький вулканец. Его громкие крики соединились с протяжным подземным воем. Началось землетрясение…
Глава 10

Хотя простые снарки
Глупее кофеварки,
Хочу по правде я сказать,
Что вы их вспомните опять;
Не раз, не два, не три, не пять,
А много раз по двадцать пять!
Акила и Тэрренс любовно провели пальцами по шершавой поверхности свитка, как по дорогой сердцу фотографии. Кэрол улыбнулась, счастливая от того, что хоть как-то утешила родителей, в одночасье потерявших своих детей. Она поняла, что теперь не избежать разговора о Венсе.
– Я любила вашего сына, – призналась Кэрол. – Не знаю, говорил ли он вам…
– Конечно, – кивнула Акила. – Мы ждали вас в отпуск следующей весной, надеялись, что вы приедете с Венсом и со своим сыном…
– Я бы непременно приехала. Венс так много рассказывал о вас… Он был необыкновенным человеком… – Кэрол не смогла продолжить; в горле словно комок застрял, на глаза навернулись непрошеные слезы.
– Кэрол, что у вас там случилось? – тихо спросил Тэрренс. – Мы никогда не думали, что Венс будет участвовать в каком-то военном проекте.
– Не военном! – воскликнула Кэрол. – Уверяю вас, не военном! Проект с самого начала планировался как совершенно мирный!
Кэрол подробно, без всякой лжи и утайки, рассказала о «Генезисе», о героической гибели их родного и приемного сыновей. Ее рассказ полностью опровергал официальную версию, что орбитальная лаборатория была захвачена из-за чьей-то халатности.
Родители Венса, держа друг друга за руки, внимательно слушали гостью. Закончив рассказ, Кэрол встала.
– Я должна идти, простите. Мне бы хотелось приехать сюда следующей весной, если позволите… – Поднялась с места и Акила.
– Ну что вы, дорогая. Куда вы сейчас пойдете? Обратный путь очень долгий, а на дворе уже почти ночь.
Да, обратный путь долог. Порт-Орчэрд – старинное историческое место. Гражданским станциям запрещено транспортировать сюда кого бы то ни было, и добраться в городок можно только либо прибрежным паромом, либо автомобилем.
– И не выдумывайте, – поддержал супругу Тэрренс. – Мы уже решили, что вы останетесь у нас.
Кэрол согласилась, но не потому, что обратный путь долог. Она была благодарна Акиле и Тэрренсу за одно это предложение, за то, что они хорошо к ней отнеслись, за то, что эти два милых человека напомнили Венса – мужчину, которого она горячо любила.
* * *
Саавик проснулась от неясной тревоги, не понимая, как ей вообще удалось заснуть. Она встала и подошла к выходу из пещеры. По покрытой ночным мраком равнине то там, то здесь, как глаза привидений, мерцали огоньки. Саавик догадалась, что это биолюминесценция. Земляне называют это явление «болотными, или кладбищенскими, огоньками», а ромуланцы – «глазами дьявольских собак».
Саавик стояла на скальном выступе чуть ниже входа в пещеру и вслушивалась в темноту. Ничто не нарушало тишину. Казалось, что планета позволила себе короткую передышку между конвульсиями, а мальчик впервые за много часов заснул крепким безмятежным сном.
Запищал трикодер, напомнив Саавик о Дэвиде. Компаньона не было уже долгое время, и она решила выяснить его местоположение и убедиться, что он жив и здоров.
– Дэвид, – включив переговорное устройство, тихо произнесла Саавик. – Отзовись, Дэвид.
Из коммуникатора доносились только помехи. Саавик тут же выключила прибор, боясь, что излишнее беспокойство лишь повредит делу.
Неожиданно из пещеры донесся приглушенный стон. Через мгновение задрожали склоны холма. С вершины покатились камни, невидимые в темноте и потому особенно опасные. Под их ударами трещали и скрипели деревья.
В два прыжка Саавик оказалась под сводами пещеры. Включив фонарь, она направила луч на мальчика. Он, прижавшись к стене, громко стонал. Сброшенная куртка обнажила крепкие, напряженные мускулы.
Землетрясение закончилось так же внезапно, как и началось.
– Спок, – позвала Саавик.
Вулканец вздрогнул и взглянул на женщину. Он вновь изменился. От прежнего ребенка ничего не осталось, теперь на Саавик смотрел двадцатилетний юноша – Спок, ее учитель. Сомнений больше не было – этот молодой вулканец и есть Спок, пусть несколько моложе прежнего, но все-таки Спок.
Юноша продолжал дрожать, тщетно пытаясь овладеть своими мыслями и телом.
«Бедолага, ничего не выйдет», – почему-то решила Саавик и, склонившись над Споком, по-вулкански произнесла:
– Это и называется «пон фарр». – Молодой вулканец не понял слов, но тон и ласковая интонация несколько успокоили его.
– Веришь ли ты мне, мой учитель, мой друг? Я знаю, что ты – это не прежний ты, но я помогу тебе всем, что в моих силах, потому что ты – плоть и кровь Спока, – тихо прошептала Саавик.
Пещеру вновь наполнили звуки беспокойного и частого дыхания вулканца, эхом отразившись от сводов и стен. Саавик опустилась на колени, неуверенная, что чем-то сможет облегчить боль и страдания юноши, ведь теперь ничто не связывало их – ни духовно, ни физически.
От тела Спока исходил жар, ощущаемый даже на расстоянии. Еще было время, неизвестно сколько, но было…
Перед Саавик лежало существо неопытное, необразованное, немое, но существо разумное. Женщина взяла правую руку вулканца, а своей левой рукой дотронулась до его виска – «телепатическое кольцо», прием, которому ее очень давно научил Спок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27