А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он тут же взял ее за плечи и, чуть наклонившись, прижался губами к ее губам. Мэдлин обвила руками его шею, отвечая на поцелуй со всей страстью.Когда же поцелуй прервался, она тихо застонала, и этот стон еще больше распалил Кейна.– Но здесь же… – Мэдлин кивнула в сторону дверей. – Ведь сюда в любой момент могут войти.Нет, никто не войдет. Сейчас все готовятся к ужину.– Но это… неприлично, – прошептала Мэдлин.Кейн весело рассмеялся и принялся задирать ее юбки.– Да, очень неприлично. Поэтому еще интереснее.– Ты ведешь себя… как пират.Мэдлин делала вид, что сопротивляется, но руки ее как бы сами собой потянулись к его бриджам, и она расстегнула их почти без усилий. Кейн повернул ее спиной к себе, поцеловал в шею и осторожно подтолкнул вперед, так что ее локти опустились на стол.– Стой так, – прошептал он ей на ухо и, подняв юбки, обнажил ее восхитительные ягодицы.В следующее мгновение его пальцы коснулись ее лона, и из горла Мэдлин вырвался стон. Через секунду-другую она снова застонала и, судорожно сглотнув, пробормотала:– Кейн, позволь мне повернуться. Я хочу чувствовать тебя всего.Но он в тот же миг вошел в нее и замер на мгновение.– О, Кейн… – прошептала Мэдлин, шевельнув бедрами. – Ну что же ты?..Он покрепче сжал ладонями ее бедра и начал двигаться – сначала медленно, потом все быстрее и быстрее. И почти тотчас же вновь послышались стоны Мэдлин. Несколько минут спустя она содрогнулась и раздался ее громкий крик, эхом прокатившийся по просторному сараю. И тут же раздался стон Кейна, излившего в нее свое семя.Мэдлин замерла на несколько секунд, потом выпрямилась и, повернувшись к мужу, откинула с его лба волосы. Поцеловав Кейна, она с некоторым смущением пробормотала:– Но ведь так… как мы сейчас… это, наверное, постыдно…– Почему же ты говоришь об этом после произошедшего?Мэдлин еще больше смутилась.– Ну, так вышло…– Между мужем и женой, дорогая Линни, не может быть ничего постыдного. И должно быть полное доверие во всем.Она молча пожала плечами и, расправив юбки, надела жакет. Кейн же тем временем приводил в порядок свою одежду.Мэдлин откашлялась и тихо сказала:– Мне нужно переодеться к ужину.Она вышла из сарая, и Кейн не стал ее задерживать. Тяжело вздохнув, он покинул сарай следом за ней.«Как же ей помочь?» – думал Кейн, глядя на жену. Ему ужасно не хотелось говорить Мэдлин, что он уже знает ее тайну, но если Джеффри Таунсенду станет известно, где она находится, то сказать придется. И конечно же, придется объяснить, каким образом он все узнал, – то есть рассказать про агента, отправившегося в Чарлстон, чтобы разузнать все о ее семье и выведать ее самую страшную тайну.И тогда она уже никогда не сможет доверять ему.Она возненавидит его.
Взяв с полки книгу, Мэдлин уютно устроилась на диване в библиотеке, поджав под себя ноги. В комнате было совсем тихо, если не считать умиротворяющего потрескивания поленьев в пылающем камине да шипения смолы, наполнявшей воздух чудесным ароматом хвои.Какое-то время она с любопытством читала, изредка переворачивая страницы. Потом подняла голову и, размышляя о прочитанных строчках, уставилась на огонь. Если бы были в мире двое, это были б мы с тобою.Если бы я кого любила, это был бы только ты;Если есть на свете женщина, которая счастлива с мужем,Ее счастье не сравнится с моим. «Я и сама могла бы написать такие слова», – сказала себе Мэдлин. И тут же вздрогнула, ошеломленная этой мыслью.Так вот, значит, какая она, любовь. Анна Брэдстрит в своем стихотворении «Моему дорогому и любящему мужу» нашла для нее такие простые и такие прекрасные слова. И все же Мэдлин до сих пор не могла поверить, что действительно любит своего мужа.– Очень неплохой выбор, – раздался у нее за спиной тихий голос.Мэдлин тотчас захлопнула книгу и повернулась лицом к мужу, а он наклонился к ней и, опершись на спинку дивана, проговорил:– Это было одно из самых любимых стихотворений моей матери.– Я… я просто листала… и наткнулась на него, – пролепетала Мэдлин и вдруг почувствовала, как сердце ее гулко забилось, а к горлу подкатил комок.– Да, понимаю… – Кейн улыбнулся, обошел диван и сел с ней рядом. Взяв ее руку, он внимательно посмотрел ей в глаза.Мэдлин с усилием сглотнула и пробормотала:– Я очень сожалею, что настояла на приезде Оливии. Прости меня, пожалуйста.– Полагаю, это мне следует извиниться. Мне тоже. Ведь ты же ничего не знала о Хью, потому что я не рассказал, из-за чего у нас возникла ссора.– Не имеет значения. Я не должна была приглашать его в твой дом.– Не забывай, Линни, это теперь и твой дом. Теперь все мое – также и твое, понятно? Она кивнула и прошептала:– Знаешь, я чувствую себя…– В безопасности?– Нет-нет, я не это хотела сказать. Я чувствую… Чувствую себя так, будто мы действительно женаты.– Конечно, мы женаты, глупенькая. Ты разве не помнишь тот день в церкви? Это ведь было совсем недавно.– Разумеется, я все помню. Просто мне трудно привыкнуть к мысли, что я теперь замужняя женщина. Знаешь, после того, как умерла моя мама… после этого все в моей жизни изменилось, и я думала, что никогда не выйду замуж.Он снова заглянул ей в глаза.– Хочешь поговорить об этом? Поверь, все сказанное тобой останется между нами.Она тяжело вздохнула и покачала головой:– Нет, Кейн, я не могу…– Ну хорошо, дорогая. Тогда, может быть, я кое-что тебе расскажу? – Он убрал с ее щеки выбившуюся из прически прядь. – Ты ведь хочешь знать, что у нас произошло с Хью Дэвисом, не так ли?Она посмотрела на него с удивлением.– Ты мне настолько доверяешь, что готов об этом рассказать?– Да, конечно, – кивнул Кейн.И поведал ей трагическую историю свой сестры, вернее то, что знал об этом.Через несколько минут он умолк и в комнате долго царило молчание. Наконец Мэдлин, откашлявшись, тихо сказала:– Тебе, наверное, было очень больно…– Хуже всего, что она возненавидела меня.Мэдлин решительно покачала головой.– Нет! Я уверена, что это не так!– Увы, это правда. Мы с ней постоянно спорили. И как-то раз она сказала, что больше не будет мне подчиняться. Это был наш последний разговор.– А что происходило до… этого?– Элизабет сказала мне, что Хью ухаживает за ней. Сказала, что они любят друг друга и что ей требуется мое благословение на брак.– Но вы ведь были друзьями… Почему же ты не хотел, чтобы они поженились?– Да, были друзьями. Но к тому времени Хью уже очень изменился, стал совсем другим человеком. Кроме того, я знал: Хью не из тех, кто успокаивается с одной женщиной. У него было множество любовниц – даже в то время, когда он ухаживал за Элизабет. Но я умолчал об этом, чтобы не причинять ей боль. Я полагал, что она просто смирится и расстанется с Хью.– Но она не смирилась, потому что любила его, да?– Совершенно верно. Только все было еще хуже. Элизабет как-то пришла ко мне и заявила, что уж теперь-то мне придется дать свое согласие, потому что она беременна. К тому времени я понял, что должен рассказать ей о похождениях Хью и о том, как он отреагирует, когда узнает о ее беременности. Сестра ужасно разозлилась. Сказала, что выйдет за Хью, а я пожалею, что обращался с ней как с ребенком. И еще она сказала, что ненавидит меня и что я больше никогда ее не увижу, – добавил он с дрожью в голосе.– О, Кейн, но ты ведь знаешь, что она так не думала… То есть она говорила это не всерьез…Он вздохнул и привлек жену к себе. Она положила голову ему на плечо и тоже вздохнула.– Я никогда не поверю, что она покончила с собой, – продолжал Кейн. – Хотя все остальные верят. И все верят, что она сделала это из-за меня.– Нет, не может быть.– К сожалению, это Хью позаботился об этом. На следующий день он появился в Бон-Вью рано утром и заявил, что хочет поговорить со мной. Он утверждал, что должен жениться на Элизабет. Сказал, что любит ее и хочет иметь ребенка.Мэдлин прикрыла рот ладонью, потом тихо прошептала:– Так он действительно любил ее?– Нет. Уверен, что нет. Я послал за сестрой, чтобы мы все вместе обсудили это. Но ее нигде не могли найти. А потом Клодия вспомнила, что Элизабет уехала в Дэвис-Холл, вскоре после того как мы с ней поссорились. Клодия сказала, что это было перед самыми сумерками. Но Хью клялся, что Элизабет к нему не приезжала.Кейн ненадолго умолк, потом вновь заговорил:– Мы обыскали весь дом, а потом и поместье. И я… я нашел ее в пруду. Хью много лет все это вспоминает. Вспоминает все подробности… А тогда он на каждом шагу публично обвинял меня в ее смерти.Глаза Мэдлин жгли непролитые слезы. Она видела, что каждое слово давалось ему с огромным трудом, – было очевидно, что он никогда и никому это не рассказывал. И она прекрасно понимала, как тяжело жить с таким бременем – когда не можешь обратиться ни к одной живой душе. Ей вдруг захотелось рассказать мужу свою собственную трагическую историю – тогда бы он понял, что она действительно знает, что он испытывал все эти годы. И тогда бы она доказала, что доверяет ему также, как и он ей.Но она не осмелилась открыть свою тайну. К тому же у нее не было полной уверенности в том, что она действительно доверяет Кейну. Мэдлин по-прежнему боялась, что муж отвернется от нее, если узнает, что она убила человека. Она попыталась отстраниться от Кейна, но он крепко обнял ее и спросил:– А теперь, когда ты, Линни, знаешь все… скажи, ты презираешь меня?Мэдлин отстранилась от мужа и заглянула ему в глаза. Разгладив пальцами морщины у него на лбу, она покачала головой и тихо сказала:– Ты ни в чем не виноват, Кейн.– Но если бы я позволил им пожениться…– Она не была бы с ним счастлива, и ты знал это.– Элизабет могла бы оставить его и вернуться. Я никогда бы не отказал ей от дома.– Она была уверена, что не смогла бы оставить Хью. Поэтому и приняла такое решение. То есть решила покончить с собой.Кейн со вздохом покачал головой:– Не верю. Ни за что не поверю, что Элизабет покончила с собой. Ведь она уже носила ребенка, понимаешь?– Что ты имеешь в виду? – Мэдлин с удивлением взглянула на мужа.Он не ответил, но посмотрел на нее так, что у нее мурашки по спине побежали.– О, Кейн… нет-нет, – прошептала она. – Неужели, ты думаешь, что Хью убил ее, а потом устроил так, что это выглядело как самоубийство?– Я не смог доказать это, но непременно докажу. Майлз – единственный, кто знал о моих подозрениях. Теперь знаешь и ты. Просто чудо, что Зак и Клодия не возненавидели меня. Они меня поддерживают, хотя думают так же, как все остальные, то есть верят, что Элизабет утопилась.– Конечно, поддерживают, – кивнула Мэдлин. – Они же любят тебя, Кейн.Он поцеловал жену в висок.– Ох, а как же Оливия?.. – пробормотала она, немного помолчав. – Я обязательно должна рассказать ей об этом. Не хочу, чтобы она оставалась с Хью Дэвисом.– Нет, Мэдлин. Нельзя об этом рассказывать. Хью ничего не должен знать. Иначе я не сумею доказать его вину.– А если он…– Не беспокойся, твоя подруга в полной безопасности.– Почему ты так в этом уверен?– У меня есть шпион в Дэвис-Холле. Я нанял его, что найти доказательства виновности Хью, чтобы его можно было привлечь к суду за убийство. И этот человек заодно присматривает за твоей подругой.Мэдлин со вздохом покачала головой.– И все-таки я очень беспокоюсь за Оливию.– Линни, я прошу тебя доверять мне хотя бы в этом, – сказал Кейн, сжимая ее руки в своих. – Я знаю, для тебя это трудно, но я никогда не смог бы рассказать тебе про Элизабет, если бы не верил в тебя, вернее, в нас с тобой. И я позабочусь о том, чтобы убийца получил по заслугам. Я добьюсь своего, чего бы мне это ни стоило. Я сделаю это ради Элизабет.Мэдлин крепко зажмурилась, стараясь сдержать слезы. Кейн только что сказал, что верит в нее, доверяет ей. И тут же убил всякую надежду на их общее будущее.Она ведь тоже убийца.Ей хотелось вскочить с дивана и выбежать из комнаты, хотелось помчаться обратно в Южную Каролину, чтобы признаться в своем ужасном преступлении. Мэдлин знала, что муж никогда не сможет простить ее, но она хотела хотя бы умереть с чистой совестью.Открыв наконец глаза, Мэдлин уставилась на огонь в камине; она думала о Кейне, думала о том, что он ни в коем случае не должен узнать про Джеффри Таунсенда. Что же касается Оливии…Подняв голову, Мэдлин тихо проговорила:– Но все же мне придется поехать к Оливии.Кейн решительно покачал головой:– Нет, Линни. Но ты можешь пригласить ее сюда, если хочешь. А в Дэвис-Холл ты не поедешь.– Но ты же не думаешь, что я…– Я не изменю свое решение, Линни. Клянусь, я запру тебя в нашей комнате и поставлю стражу у двери, если ты будешь упрямиться. Поверь, я действительно тебе доверяю. Но ты должна понять, что с некоторыми трудностями не сможешь справиться в одиночку.Она хотела спорить дальше, но потом решила, что в данном случае Кейн, возможно, прав. А если так, если Хью действительно опасен, надо сделать так, чтобы Оливия как можно меньше времени проводила в Дэвис-Холле.Она прильнула к Кейну, и он тут же заключил ее в объятия. Оба молчали, и в комнате снова воцарилась тишина, только по-прежнему потрескивали поленья в камине. Убаюканная дыханием мужа и ровным биением его сердца, Мэдлин зевнула, закрыла глаза и погрузилась в сон. Глава 29 Следующие две недели прошли в беспокойстве и тревоге; теперь, когда муж поделился с ней своими подозрениями относительно Хью, Мэдлин постоянно думала о подруге. Чтобы успокоить жену, Кейн предложил пригласить Оливию на семейное торжество – празднование восемнадцатилетия Клодии. Оливия приехала, но Мэдлин очень огорчилась из-за того, что подруга согласилась остаться только на два дня.Неделю спустя Мэдлин с Клодией должны были отправиться в Вильямсберг за покупками, и Оливия обещала к ним присоединиться, но из Дэвис-Холла неожиданно прибыло письмо с сожалениями – Оливия сообщала, что простудилась и не сможет приехать.– О Господи! – воскликнула Мэдлин, кусая губы. Она бросила письмо в огонь и прошлась по комнате.– Не волнуйся, любимая. Ты, же видела ее совсем недавно, и у нее все было в порядке. Ты ведь не можешь постоянно держать ее около себя. – Кейн подошел к жене и обнял ее.Но Мэдлин тут же вывернулась из его объятий и, глядя ему прямо в глаза, заявила:– А ты, Кейн Грэм, не можешь постоянно опекать меня. Или ты действительно собираешься держать под надзором, пока не разрешится твое дело с Хью? И уж если Оливия, как ты утверждаешь, в безопасности, то и для меня будет вполне безопасно навестить ее.– Нет, Линни, не так.Она тяжело вздохнула.– Ох, Кейн, как же я устала от твоей властности… Пойми, я не матрос на твоем судне. Им ты можешь приказывать все, что тебе заблагорассудится, но не мне. А если ты сделал меня своей женой, то это еще не значит, что я согласна во всем тебе подчиняться.– Интересно, Линни, сколько лет ты будешь напоминать мне о том, что я «сделал тебя своей женой»? Возможно, через много лет, когда мы станем старыми и забывчивыми, я смогу убедить тебя, что все было совсем не так, – добавил он с улыбкой.– Ты думаешь, что мы проживем вместе до старости?– Да, разумеется… – Кейн немного растерялся. – А почему бы нет?Она пристально взглянула на него.– Потому что ты… душишь меня своей постоянной опекой. И в конце концов задушишь до смерти. Если ты хочешь, чтобы я выжила в этом браке, предоставь мне свободу.– Ты знаешь, почему я сейчас так настойчив, – сказал Кейн. – И я обещаю тебе, Линни: если вздумаешь игнорировать мою… просьбу, я положу тебя на колено и сделаю так, что ты не сможешь сидеть в карете. Но тогда, к несчастью, будет затруднительно делать и все остальное, – добавил он в притворном отчаянии.Мэдлин взглянула на него с вызовом.– Я не собираюсь оставаться узницей в этом доме! – Она шагнула к двери. – Немедленно пропусти меня. Мне нужно заняться… хозяйством.Мэдлин направилась к выходу, но Кейн догнал ее и схватил за руку.– Ты ведь знаешь о жизни больше, чем все прочие женщины твоего возраста, не так ли, Линни? Следовательно, ты знаешь, что женщину на каждом шагу подстерегает опасность.Она молча пожала плечами.– Дорогая, неужели ты думаешь, что сможешь в одиночку противостоять любому врагу? Ведь ты понятия не имеешь… – Кейн вовремя сдержался, едва не выпалив, что знает про Джеффри Таунсенда. Более того, ему было известно, что этого человека видели в Тайдуотере всего два дня назад.Мэдлин презрительно фыркнула и заявила:– Совершенно верно, именно так я и думаю. И я прекрасно справлялась со всеми трудностями, до тех пор, пока ты не решил напасть на «Оксфорд», чтобы отравить мою жизнь.Кейн со вздохом кивнул.– Да, разумеется, я самый настоящий негодяй. Только не забывай, что я отравил и свою собственную жизнь. Поэтому давай оставим эту тему. Что сделано, то сделано. Кстати, я очень хорошо к тебе отношусь.Глаза Мэдлин сверкнули гневом, и она, оттолкнув его, стремительно направилась к двери. У порога вдруг остановилась и, обернувшись, с язвительной усмешкой проговорила:– Значит, ты очень хорошо ко мне относишься? Неужели, Кейн?Он молча кивнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29