А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Набухшие глаза А’Бата забегали по комнате.
– Кто-нибудь из присутствующих в самом деле верит в то, что юужань-вонги всего лишь проходят мимо, параллельно уничтожая миры и принося в жертву их население по какой-то своей дикой прихоти?
Когда никто не ответил, он добавил:
– Каковы будут наши действия в том случае, если они повернут к Центру?
Ниликерка перенастроил голопроектор, чтобы тот демонстрировал диспозицию основных звездных флотов.
– Адмирал Пеллаэон возвратил все находящиеся в его подчинении корабли в пространство остатков Империи, чтобы обезопасить их от возможного вторжения. Элементы Третьего и Четвертого флотов сильно растянуты вдоль Хидианского пути и Перлемианского торгового маршрута. Большая часть Второго флота сосредоточена по направлению к Центру от кластера Хапос, в районе Борлейаса. Элементы Первого и Пятого флотов размещены у Корусканта, Куата, Чандрилы, Комменора и Фондора.
– Мощь и диспозиция наших флотов в данный момент не приоритетны, - заметил Совв. - Более важно сейчас достичь некоторого понимания юужань-вонгов как расы. С какого рода существами мы имеем дело?
Легорбуру бегло оглядел лица на дисплеях своей консоли.
– Мм-м… Доктор Эйкрот, быть может, вы сумеете пролить немного света на эту проблему?
Голографическая передача только подчеркивала обаяние и шарм светловолосой Джои Эйкрот. Побыв недолго замужем за адмиралом Дрейсоном, она по-прежнему работала вместе с ним оперативником в Синей Альфе, секретном подразделении Разведывательного управления Новой Республики. Она была одной из первых, кто исследовал тела куэлла, найденные на Мельта Обрес, а в настоящей момент работала в команде ксенобиологов, получивших задание составить обобщенный портрет юужань-вонга.
– В сущности мы имеем дело с расой, в достаточной мере близкой к человеческой, - заговорила Эйкрот, - как внешне, так и внутренне - естественно, это не касается тех полуразумных солдат - рептоидов, которых юужань-вонги использовали в военных целях на Дантуине, Гарки и Иторе. Такая гипотеза произошла от того факта, что мастер джедай Люк Скайвокер не ощутил какое-либо губительное для себя воздействие, надев на лицо как распознавающую маску юужань-вонгского коралла-прыгуна, так и их органический дыхательный аппарат. Но вскрытие нескольких подопытных предоставило нам ряд занимательных головоломок.
Голографические изображения трех юужань-вонгов возникли над столом и стали медленно вращаться, а Эйкрот тем временем продолжила:
– Отличительные признаки, которые вы можете видеть на голограмме, - у одного необычайно продолговатый череп, у другого - лишние ребра, у третьего - любопытные узоры, выгравированные на торсе, - наводят на мысль, что среди юужань-вонгов существует несколько обособленных групп различного происхождения. Но что ясно совершенно точно: все они проходят через мучительные телесные преобразования, выказывая таким образом свою преданность каким-то религиозным или воинским идеалам. В любом случае, единообразие увечий и отметин на теле предполагает наличие сложной социальной иерархии. Это полностью согласуется с характером повсеместно применяемой юужань-вонгами науки, которая, насколько мы сумели определить, основана исключительно на живых технологиях. Использование биореакторов, нейродвигателей и биологического оружия присуще народу, который ставит во главу угла органику в противовес искусственным продуктам. Там, где мы изобретаем новые механизмы, они создают жизненные формы, которые выполняют те же самые функции, что и наши машины.
– Можно ли победить в схватке этих верзил? - осведомился А’Бат, заглушая своим голосом многочисленные шепотки.
– Они выше и тяжелее, чем большинство людей, - ответила Эйкрот. - Они индивидуально сильны, и в некоторых случаях их жизнестойкость увеличена за счет живой брони. Но их можно убить: как традиционным оружием, так и, повидимому, световым мечом джедаев. Пыльца дерева баффорр - в перспективе опасный аллерген, поражающий их броню, но потребуется некоторое время, чтобы пыльца была синтезирована в количестве, достаточном для эффективного ее применения под видом средства запугивания или биологического оружия. И все же каждая новая встреча с противником снабжает нас дополнительными сведениями о слабых местах юужань-вонгов - психологических, анатомических, социальных.
Тишина превалировала до тех пор, пока коммодор Бранд, бывший капитан крейсера «Неукротимый», приписанного к Пятому флоту, и самый скупой на слова из всех старших офицеров, громко не забарабанил своими пальцами по консоли.
– Все это время, сидя здесь и выслушивая все эти доклады, я задаю себе один и тот же вопрос что же они в конце концов хотят от нас? Ведут ли они войну за территории, за ресурсы, за веру или же конфликт обусловлен какой-то несправедливостью, которую один из нас позволил в отношении к ним в прошлом, настолько далеком, что у нас не сохранилось даже малейших записей об этом? Считают ли юужань-вонги нас паразитами на теле Галактики, как это делала Дасханская лига йеветов, или же им нужна наша жизненная энергия, как сси-руук?
Любой, кто намеревался выдать ответ на эту тираду, был прерван возникшим в дверях техником-связным.
– Господа, - обратился он к Совву и его коллегам. - На связи директор Скаур с неотложным сообщением, которое, как он утверждает, предназначается всем вам.
Совв сквозь стиснутые зубы пробубнил проклятье.
– Хорошо. Включите звукоизоляцию и соедините нас.
Внутри шумоподавляющего колпака, который накрыл собой офицеров, возникло голографическое изображение директора Разведывательного управления Новой Республики.
– Адмирал, я только что узнал об инциденте, который произошел в секторе Меридиан вчера утром по стандартному времени, - заговорил мертвенно-бледный Скаур. - Хорошая новость заключается в том, что легкий крейсер «Преданный» вступил в схватку и уничтожил вражеский корабль неподалеку от Эксодо II. Еще более приятная новость: два юужань-вонга, сброшенные в спасательной капсуле, были захвачены живыми. Но самая интригующая новость: пленники запросили политического убежища.
Совв откинулся в кресле и обвел изумленным взором своих черных, даже более блестящих, чем обычно, глаз сначала А’Бата, а потом Бранда.
– Что ж, джентльмены, похоже, нам наконец представится возможность выяснить, чего же в действительности хотят от нас юужань-вонги.

Глава 9

– Я всегда знал, что светская жизнь не для тебя, - заметил Роа, когда они с Хэном выходили из репульсорной кабины прямо на балкон резиденции Соло, располагавшейся в одном из самых престижных районов Корусканта.
– Не обманывайся, - отмахнулся Хэн. - Внутри квартира меньше, чем кажется.
Роа подошел к перилам балкона и бросил взгляд сначала вниз, а потом вверх. Несмотря на достаточно удачное расположение изысканных апартаментов Соло, вверх насчитывалось этажей явно не меньше, чем вниз.
– Да ведь тут всего триста метров от вершины. Практически пентхаус, - он плутовато усмехнулся. - Ты должен гордиться своими успехами, Хэн. Мне пока не приходит в голову, какой еще из моих учеников может похвастать подобными достижениями.
– Скажи спасибо моей жене, - в замешательстве пробормотал Хэн. - Это ее работа приносит нам дополнительные привилегии.
– Всегда приятно знать, на что уходят мои налоги.
Дверь опознала Хэна и открылась. На кафельном атриуме слегка подбоченясъ и чуть склонив голову набок стоял Ц-ЗПО.
– О, да это же господин Соло… и его гость. Добро пожаловать домой, господин. - Для Роа он добавил:
– Я - Ц-ЗПО, осуществляю связь между людьми и киборгами.
Оглядывая куполообразный холл, Роа тихо присвистнул.
– А через сколько времени раздастся эхо?
– Слушай, прекрати, ладно? - шикнул Хэн. - Раньше мы жили в более скромном местечке, в башне Оровуд, но дети растут, сам понимаешь, и…
Роа остановил его.
– Не стоит прибедняться, Хэн. Я бы не остался жить на Корусканте даже за все кредитки Республиканского банка, но если уж живешь здесь, то изволь следовать канонам высшего общества.
Хэн нахмурился и повернулся к Ц-ЗПО.
– Где Лея?
– В гостиной, господин. Я как раз помогал ей паковать веши, когда она послала меня вниз, чтобы принести вот это, - Ц-ЗПО держал в руках шарф из мерцающего шелка, который Хэн купил Лее во время их недавней поездки на Биммисаари.
– Паковать вещи? Куда это она собралась?
– В действительности, господин, я еще не был проинформирован о пункте назначения.
– Должно быть, трудно подобрать себе подходящий гардероб, - вскользь заметил Роа.
Ц-ЗПО повернулся к гостю. Обладай дроид необходимыми деталями, его яркогорящие фоторецепторы непременно подмигнули бы.
– Господин?
Роа невинно улыбался.
Хэн мельком взглянул на гостя.
– Ты лучше подожди здесь, пока я схожу, разберусь.
Роа кивнул.
– Всецело поддерживаю.
– Мастер Соло, господин, я, по-видимому, должен буду сопровождать госпожу Лею.
– И что? - бросил Хэн, направляясь к винтовой лестнице.
– Ну, господин, вы же знаете мое отношение к космическим перелетам. Быть может, вы замолвите за меня словечко?
Хэн коротко хохотнул.
– Я тебе искренне сочувствую, Ц-ЗПО.
Ц-ЗПО наклонил голову, показывая жестом, какой это для него приятный сюрприз; сарказм в голосе Хэна полностью ускользнул от него.
– О… спасибо, господин. Сострадание скорее всего не избавит меня от моих обязанностей, но очень приятно сознавать, что хоть кого-то заботят мои проблемы. Я всегда говорил, что вы - самый человечный из всех людей. В сущности, только на прошлой неделе я заявлял…
Болтовня дроида преследовала Хэна всю дорогу до гостиной, где он застал Лею за раскладыванием на кровати элементов своей одежды. Она была босой и одета в платье из мерцающего шелка. Длинные волосы были прихвачены на затылке, но несколько выбившихся прядей свободно свешивались на щеки.
– Похоже, стоит мне только вернуться домой, как ты уже готова куда-то умотать. Может, тебе стоит все время держать сумку собранной?
Завидев его, она застыла на месте.
– Где ты был? Я все утро пыталась тебя найти.
Хэн потер нос.
– На аллее Памяти. В любом случае, я отключил свои комлинк. - Он указал на открытый чемодан. - Ц-ЗПО сказал, что вы двое куда-то намылились.
Лея присела на край большой кровати и заложила за уши растрепавшиеся пряди.
– На Орд Мантелл, вот куда. Проблема с беженцами становится непреодолимой, Хэн. Нехватка продовольствия, болезни, разлученные семьи… И на вершине всего этого распространенное подозрение о мотивах той помощи, которую оказывает Новая Республика, Консультативный совет попросил меня встретиться с Главами планет, расположенных во Внутренних территориях и Провинции, чтобы обсудить возможные решения проблемы.
– Какое подозрение?
– Множество людей считают, что Новая Республика не упустит возможности присоединить к себе сотни миров и систем, как только разберется с юужаньвонгами.
– Не все идет так гладко, как хотелось бы.
– Я знаю, - встревожено отозвалась Лея.
Хэн вновь опустил взгляд на чемодан.
– Ты еще не устала от миссий милосердия?
– Милосердие должно в первую очередь проявляться к самому себе, - влез ЦЗПО, затем поправился: - Нет, подождите. Кажется, фраза звучит по-другому: «альтруизм должен в первую очередь проявляться к самому себе». Должно быть, я подхватил какую-то дрожь. Волнение, связанное с грядущим космическим перелетом…
– Ц-ЗПО! - воскликнул Хэн, предостерегающе подняв указательный палец.
Язык человеческих жестов Ц-ЗПО понимал не хуже всех других форм общения, а потому он немедленно умолк.
Лея перевела взгляд с дроида на Хэна.
– Миссии милосердия - это мое призвание, Хэн. Я просто пытаюсь помочь, насколько это вообще в моих силах.
Хэн индифферентно кивнул.
– В сущности, лучше времени подобрать все равно было невозможно, потому как я тоже улетаю.
Лея уставилась на него.
– Куда?
– Я пока не уверен.
Лея взметнула брови вверх.
– Не уверен?
– Точно, - произнес Хэн, бросив взгляд вниз, в фойе, где Роа с умным видом изучал хрустальную статуэтку, которую Лея в свое время привезла с Вортекса.
Лея проследила за его взглядом.
– Кто это?
– Старый друг.
– У друга есть имя?
– Роа.
– Что ж, это уже что-то, - оживилась Лея. - Я не знаю, куда ты собрался, но зато мне известно с кем - это на случай, если ты мне понадобишься, - она помедлила. - Вы возьмете «Сокол»?
Хэн помотал головой.
– Не стесняйся, можешь взять его сама, куда там тебе заблагорассудится.
Лея внимательно оглядела его.
– Хэн, что-то случилось?
– Мы просто собираемся повидать одного нашего общего знакомого.
– И что, ты должен улетать прямо сейчас?
Хэн сверкнул глазами.
– Сейчас или никогда, Лея. Все просто, - он вытащил из шкафа походную сумку и стал набивать ее одеждой.
Лея разглядывала его несколько долгих секунд.
– Можешь ты хотя бы дождаться, пока Анакин вернется? Ты избегал его всю неделю.
Ее взгляд упирался в его спину.
– Можешь попрощаться с ним за меня.
Лея намеренно встала так, чтобы маячить у него перед глазами.
– У вас обоих есть что сказать друг другу и помимо слов прощания. Он в смятении, Хэн. Ты сказал ему, что он не должен возлагать на себя вину за то, что произошло на Сернпидале, и, тем не менее, твое молчание и твой гнев говорят об обратном. Ты должен помочь ему преодолеть это.
Хэн поднял взгляд.
– Какой от меня толк? У него есть Сила, - он прищурился. - Разве не это говорил мне Люк? Что-то вроде: поскольку дети - джедаи, я не смогу долго оставаться в их кругу. Что ж, именно так и произошло. Они выросли, стали чрезвычайно далекими от меня.
– Люк не говорил об этом так, как ты это воспринимаешь, - Лея приблизилась к нему. - Хэн, послушай меня. Стремление Анакина к мести за Чуи исходит из желания не столько оправдать себя, сколько угодить тебе. Ему необходимо твое понимание и твоя поддержка. Ему необходима твоя любовь, Хэн. Даже Сила не сможет дать ему этого.
Хэн с шумом выдохнул.
– Если ты пытаешься воззвать к моей совести, то повесь себе на шею медаль.
– Я не пытаюсь воззвать к твоей совести. Я только хочу… - она запнулась и со вздохом расправила плечи. - Забудь, Хэн. Знаешь, что? Вероятно, будет действительно лучше, если ты на время уедешь.
Никак не отреагировав, Хэн подошел к стенному шкафу и принялся копаться в одном из ящиков. Через несколько секунд он уже держал в руке старый «БласТек» ДЛ-44 лет тридцати от роду. Мягко проведя пальцем по стволу, он позволил оружию скользнуть в кобуру, специально усеченную для того, чтобы открывать всеобщему взору бластерный предохранитель.
Лея наблюдала за тем, как он упаковывает свое оружие в ранец.
– Пообещай мне, что он пригодится тебе только в соревнованиях по стрельбе, - обеспокоено проговорила она.


***

На первый взгляд кожаный кейс, болтавшийся в руке у белокожего мужчины в недорогих брюках, выглядел как обычный неброский чемоданчик, которым вряд ли заинтересуются грабители, орудующие в космопорте Багшо на Ним Дровисе. Твердость хватки мужчины, вполне возможно, могла бы навести на мысль, что кейс несколько более ценен, чем кажется, но одного взгляда, брошенного на самого мужчину, было вполне достаточно, чтобы даже самые смелые из воров хорошо подумали, прежде чем идти на дело. Его походка была чрезвычайно уверенной, а просторная куртка не до конца скрывала ширину его плеч. Что еще более немаловажно, человек старался как можно меньше выделяться в окружавшей его толпе.
Он без приключений миновал пост иммиграционного контроля и проследовал на остановку общественного транспорта, намереваясь добраться до центрального госпиталя сектора.
Ним Дровис сильно изменился с тех времен, когда госпиталем руководил Исм Оолос. В компенсацию за те неприятности, которые учинила эпидемия Семени Смерти во время правления Сети Ашгада на близлежащем Нам Хориосе, Новая Республика выделила средства на строительство метеостанции, призванной регулировать обильное выпадение осадков, которые стали для планеты будничным делом, а рыцари - джедаи помогли уладить разногласия между племенами дровианцев и гопсо'о, приведя их к долгожданному миру. Выращивание плесени и грибов-фунги, бывших когда-то головной болью местных жителей из-за их чрезвычайно быстрого роста, было взято под контроль, и даже каналы Старого города больше не были похожи на зловонные болота, как когда-то. А разведение слизняков стал прибыльным делом.
Прибыв в обновленный медцентр, мужчина с кейсом Я втайне порадовался тому количеству вооруженных дровианцев, которые наводнили окрестности, удерживая бластерные винтовки щупальцами или сжимая в клешнях. Пройдя рутинную процедуру проверки, он был до-пущен в просторную приемную, заполненную сотрудниками госпиталя, дровианцами и людьми;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34