А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Когда клинообразный истребитель исчез из виду, Торш сказал:
— Нам лучше разделиться. Встретимся в точке сбора.
— Это последний… — начал его пассажир и умолк.
Пилот-бит пощёлкал тумблерами, и двигатель взревел громче.
— Будем надеяться, что хоть кто-то из нас выживет.

* * *
— Игра, в сущности, окончена, — сказал Хану Соло Ц-3ПО. — Советую вам сдаться сейчас, пока у вас ещё остаются фигуры. В этом случае вы избежите унижения.
— Сдаться? — Хан ткнул пальцем в золотистого дроида. — Он что, не знает, с кем разговаривает?
Лея Органа Соло оторвалась от созерцания стола и подняла на мужа карие глаза.
— Надо признать, положеньице у тебя не подарок.
— Боюсь, вам не выиграть, капитан Соло, — согласился с ней Ц-3ПО.
Хан рассеянно почесал лоб, не отрывая взгляда от игровой доски.
— Вы не первые, кто мне это говорит.
Они сидели за круглым столом для игры в дежарик в переднем салоне «Тысячелетнего Сокола». Стол представлял собой голографический проектор, на поверхности которого были выгравированы концентрические круги зелёных и жёлтых клеток. В данный момент на нём отображались шесть голографических монстров — мифических и реальных, с именами, больше похожими на звуки чихания, чем на слова.
В зарешеченной части отсека сидели на корточках Кахмаим и Миуолх — ногри, охранники Леи. Быстрые двуногие существа с серой, лишенной растительности кожей и гребнем на голове, они имели пугающе-свирепый облик, однако их преданность Лее не знала границ. За время долгой войны с йуужань-вонгами несколько ногри отдали свои жизни, защищая женщину, которую они до сих пор иногда называли леди Вейдер.
— Только не говорите мне, что вы действительно обдумываете какой-то ход, — сказал Ц-3ПО.
Хан вопросительно посмотрел на него:
— А что я, по-твоему, делаю? Птиц считаю?
— Но, капитан Соло…
— Не подгоняй меня, я тебе сказал.
— Правда, Трипио, — вставила Лея с наигранной искренностью в голосе. — Дай ему время подумать.
— Но, принцесса Лея, таймер уже практически на нуле.
Лея пожала плечами:
— Ты же знаешь, какой он.
— Да, принцесса. Я знаю, какой он.
Хан прожёг обоих свирепым взглядом.
— У нас тут что, перетягивание каната?
Ц-3ПО запнулся.
— Нет, конечно. Я просто…
— Запомни, — сказал Хан, вытянув палец. — Я сдамся, когда хатт свистнет.
Ц-3ПО вопросительно посмотрел на Лею.
— Когда хатт свистнет?
Хан обхватил руками прорезанный шрамом подбородок и уставился на доску. Сперва он потерял широкоплечего кинтанского бродяжника, павшего жертвой ядовитого морщинистого к'лор'слизня Ц-3ПО; затем сокорранский монокк дроида пронзил копьем его клешнерукого нг'ока.
В квадранте Хана ещё оставались горбатый зелёный мантеллианский саврип с руками, достающими до пола, и круглый гхххк. Но в распоряжении его металлического противника находились не только когтистый гримтааш с хоботом вместо носа и четырехногий зубастый хоужикс, но и два радужных алдераанских молатора на флангах. Если Хан не сможет ничем помешать, Ц-3ПО двинет своего гримтааша в центр доски и выиграет партию.
И тут его осенило.
Его глаза вспыхнули, сквозь сжатые губы вырвался зловещий смешок.
Лея внимательно посмотрела на супруга.
— Ой-ой, Трипио. Мне не нравится этот смех.
Хан бросил на неё быстрый взгляд:
— С каких это пор?
— Я прекрасно вас понимаю, принцесса, — отозвался встревоженный Ц-3ПО. — Но, право, я не вижу, что он может сделать в этой ситуации.
Хан ввёл команду при помощи кнопок управления, расположенных на краю стола. На глазах у внимательно смотревших на доску Леи и Ц-3ПО неуклюжий мантеллианский саврип шагнул влево, схватил гхххка — другую оставшуюся фигуру Хана — и поднял визжащую тварь высоко над головой.
Будь у Ц-3ПО глаза, а не фоторецепторы, он бы удивлённо заморгал.
— Но… но вы атаковали свою же фигуру. — Он повернулся к Хану. — Капитан Соло, если вы рассчитываете этим трюком отвлечь моё внимание или вызвать сочувствие…
— Оставь своё сочувствие для кого-нибудь другого, — оборвал его Хан. — Нравится тебе мой ход или нет, но я походил.
Ц-3ПО посмотрел на гххка, который, визжа от боли и обиды, извивался в тисках саврипа.
— Как меня бесит эта тварь, — произнёс он. — Но все равно, победа есть победа.
Дроид положил руки на панель управления и дал команду гримтаашу идти на центральное поле. Но не успел носатый монстр сделать шаг, как саврип Хана ещё крепче сжал гхххка в своих объятиях, сдавив несчастную тварь с такой силой, что на доску начали падать голографические капли драгоценного гхххкового масла, образовав на ней виртуальную лужицу. Гримтааш Ц-3ПО продолжал следовать к цели, но поскользнулся на масле гхххка, грузно упал на спину, разбив при этом свою треугольную голову, и растворился.
— Ха! — сказал Хан, хлопнув в ладоши, и начал потирать руки в предвкушении. — Ну, кто теперь проигрывает?
— Ой, Трипио, — сочувствующе сказала Лея, прикрыв лицо ладонью, чтобы скрыть улыбку.
Фоторецепторы Ц-3ПО были прикованы к доске, но в его ответе сквозило сомнение в том, что он видит.
— Что? Что? Разве это разрешено? — Он поднял взгляд на Лею. — Принцесса Лея, этот ход никак нельзя считать допустимым!
Хан наклонился вперёд, насупив брови.
— Покажи мне, где в правилах написано, что это запрещено.
Ц-3ПО запнулся.
— Искажать правила — это одно, но это… это вопиющее нарушение не только правил, но и игрового этикета! Как минимум вы сделали подозрительный ход, и, весьма вероятно, смошенничали!
— Хорошая формулировка, Трипио, — сказала Лея.
Хан откинулся на спинку кресла, сцепив руки за головой, и начал насвистывать насмешливую мелодию.
— Я предлагаю попросить принцессу Лею рассудить нас, — сказал Ц-3ПО.
Хан скривился:
— А, ты просто не можешь примириться со своим поражением.
— Примириться с поражением? Что вы, я никогда…
— Признай это, и я не буду тебя обижать до конца игры.
В ответе Ц-3ПО послышалось такое негодование, на какое только была способна его протокольная программа.
— Смею вас заверить, что мне совершенно ни к чему выходить победителем из каждой партии. В то время как вы…
Хан рассмеялся, заставив дроида умолкнуть.
— Трипио, я тебе тысячу раз говорил: всегда будь готов к сюрпризам.
— Хвастун, — изрек Ц-3ПО. Когда к общему веселью добавились хриплые комментарии и горловой смех Кахмаима и Миуолх, он беспомощно воздел руки: — А, что проку!
Внезапно на пульте у противоположной стены раздался предупреждающий гудок. Ногри вскочили на ноги, но Лея спрыгнула с дугового дивана, на котором сидела, и оказалась возле дисплея связи первой. Хан выжидающе посмотрел на неё.
— Сюрприз? — спросил он, когда Лея оторвала взгляд от дисплея.
Она отрицательно покачала головой:
— Сигнал, которого мы ждали.
Хан выскочил из-за стола и выбежал следом за Леей в правый кольцевой коридор, едва не споткнувшись о пару сапог, которые он оставил у порога. В начале карьеры контрабандиста «Сокол» был единственным домом, который он знал, и вот теперь — особенно в последний год — корабль стал единственным домом, который знали Хан и Лея. Повсюду — и в жилых каютах, и в салоне — валялись различные вещи, ожидая, когда их подберут и положат на место. Всё здесь требовало срочной уборки — возможно, даже дезинфекции. Но всё равно стены старого корабля — все в царапинах и вмятинах, аляповато покрашенные, с приваренными повсюду запчастями от других кораблей — начинали напоминать интерьер любимого дома, в котором жили, но давно не прибирались.
Хан остановился в переходном отсеке, ведущем в кабину, и повернулся к ногри.
— Кахмаим, иди к нижнему орудию. И на этот раз не забывай вести цель, даже если она летит в противоположную сторону. Миуолх, останешься здесь и поможешь погрузить посылку на борт.
В тесной кабине, где мигающие приборы неизменно вызывали клаустрофобию, Лея уже сидела в кресле второго пилота и включала разные системы и дисплеи. Хан скользнул в кресло пилота и стал одной рукой застёгивать ремни, одновременно щёлкая тумблерами у себя над головой.
— Мы уже знаем, где они?
— Они движутся, — ответила Лея.
— Но я вижу их на экране. — Хан склонился над одним из дисплеев. — Введи их координаты в компьютер наведения и включи топографические сенсоры.
Лея развернулась к панели связи, её пальцы запорхали над клавиатурой.
— Поднимай птичку, — казала она минуту спустя.
Двигатели ИТ-1300 заработали, пробудившись от недолгой дремы. Хан потянул рычаг и вывел корабль из убежища в метеоритном кратере на тёмной стороне крохотной луны Селвариса. Он запустил досветовые двигатели и положил «Сокола» на орбиту вокруг аморфного шара. За полусферическим экраном вращался сине-зелёный с белыми прожилками Селварис.
Хан искоса поглядел на Лею:
— Надеюсь, ты следишь и так, и этак?
Лея на мгновение прикрыла глаза.
— Мы в безопасности.
Хан улыбнулся. Йуужань-вонгов было невозможно почувствовать в Силе, но Лея всегда превосходно чувствовала неприятности.
— Просто не хочу, чтобы потом говорили, будто я делаю нечестные ходы.
Лея посмотрела на него.
— Нет, не нечестные, а смелые.
Хан украдкой продолжал разглядывать её. Несмотря на годы беспокойной жизни, лицо Леи не потеряло благородной красоты. Её кожа оставалась такой же безупречно гладкой, как и в тот день, когда Хан впервые увидел её в таком своеобразном месте, как тюремная камера. Её длинные волосы сохранили свой блеск, а глаза — глубокую, призывную теплоту.
После смерти Чубакки Хан и Лея пережили несколько трудных месяцев. Но она дождалась его возвращения; и теперь, куда бы их ни заносило, каким бы опасностям они ни подвергали себя — в основном по инициативе Хана — им всегда было комфортно вместе. Всё, что они делали, казалось Хану правильным. Ему не хотелось быть больше нигде — только здесь, со своей любимой.
«Глупая мысль, — сказал он себе. — Но что правда, то правда, деваться некуда».
Словно прочитав его мысли, Лея повернула голову в его сторону и с подозрением посмотрела на него.
— Что-то у тебя слишком довольный вид как для человека, который готовится к опасной спасательной операции.
Хан не обратил внимания на её озабоченный тон.
— Обыграв Трипио в дежарик, я стал другим человеком, — сказал он.
Лея наклонила голову.
— Не слишком другим, надеюсь. — Она накрыла ладонью его ладонь, лежавшую на рычаге управления, а другой рукой погладила шрам на его подбородке. — Мне понадобилось тридцать лет, чтобы привыкнуть к тебе прежнему.
— Мне тоже, — отвечал Хан без тени юмора.
Сверкая выхлопами, «Сокол» сделал разворот и устремился к двойному терминатору Селвариса.
Глава 3
Низко пригнувшись к ручкам управления, Торш мчался сквозь заросли молодых деревьев и редких йуужань-вонгских растений, пролетая под переплетёнными лианами и над толстыми поваленными стволами. Где получалось, он прижимался к поросшей папоротником земле — как для пущей безопасности, так и для того, чтобы избавить своего тщедушного пассажира от ударов колючих лоз и острых ветвей, а также от укусов растревоженных мух-кусачек и других кровососов.
Но всех усилий Торша было недостаточно.
— Когда мы поменяемся местами? — спросил бит, перекрикивая рёв репульсора.
Торш знал, что он шутит, и ответил в тон:
— Прижми руки к телу и не стой на сидении!
Учитывая разницу в росте, бит должен был сидеть впереди, а Торш — позади него, сцепив пальцы под длинным седлом. Но Торш был более опытным пилотом, ему уже приходилось летать на свупах в нескольких разведмиссиях, где не удавалось раздобыть спидеры. Его большие треугольные ступни плохо справлялись с педалями, и ему приходилось вытягивать руки, чтобы дотянуться до ручек управления, но его зоркие глаза более чем уравновешивали эти недостатки, хоть их и застилали слёзы от встречного ветра.
Торш держал курс вглубь острова, где ветви высоких деревьев переплетались высоко в небе, обеспечивая прикрытие. Мотор работал без перебоев, хотя при резком крене вправо репульсор почему-то начинал кашлять и реветь от напряжения. С восточной стороны и чуть позади слышалось гудение второго свупа, который продирался сквозь такие же густые заросли. Беглецы быстрее добрались бы до своей цели, если бы летели над заливом, но на открытом пространстве они стали бы лёгкой добычей кораллов-прыгунов. Один прыгун уже сделал два круга, стреляя наудачу плазменными снарядами.
Утренний воздух был наполнен дымом от горящей листвы.
Вскоре свуп вылетел из подлеска на обширный соляной пляж, залитый розовым и слепяще-белым светом — место ночлега стай длинноногих птиц. Спеша вернуться в лес до возвращения коралла-прыгуна, Торш сильно надавил на акселератор и повернул к ближайшим деревьям.
Но едва они достигли джунглей, как где-то в кронах деревьев послышался гул. В первое мгновение Торш подумал, что к погоне присоединился ещё один коралл-прыгун. Но звук был другим — в нём ощущалось нетерпение, непохожее на смертоносный вой коралла-прыгуна
Торш почувствовал, как его пассажир выпрямился в седле, позабыв о ветвях.
— Это то, что я думаю? — спросил гуманоид.
— Скоро узнаем! — крикнул в ответ Торш.
Он снова нажал на акселератор. Ветер ударил ему в лицо поверх хилого ветрового стекла, вызвав очередной поток слёз из его глаз. Но все его усилия были тщетны. Штуковины, производившие шум, промчались над ними, заглушив своим гудением рев мотора, и быстро оставили свуп позади.
— Лав пек! — вскрикнул бит.
Торш знал это слово; это было йуужань-вонгское название жуков-прядильщиков — прожорливых и методичных родичей крылатых часовых, известивших охрану о побеге. Лав пек умели плести сети между деревьями, кустами и вообще любыми лиственными растениями. Обычно жуки двигались волнами — первая ткала основу, а следующие, поедая кору, листья и прочую органику, дополняли кружево. Хорошо сплетённая сеть могла поймать или как минимум задержать передвижение существа размером с человека. Сами нити были вязкими и клейкими, хотя и не до такой степени, как блораш-желе.
Догадка бита подтвердилась, когда свуп промчался сквозь передовой фронт роя. За считанные секунды скошенный передок машины усеяли расплющенные трупики насекомых. Торш выдернул несколько штук из шерсти на голове и выбросил подальше. Прямо по курсу в джунгли сыпались тысячи лав пек, разрывая листву, словно градины. Торш стиснул зубы и опустил голову. Какими бы крепкими ни были эти нити, они не удержат свуп с опытным пилотом за рулём.
В пятидесяти метрах впереди уже начала обретать форму первая сеть. Торш нахмурился; у него появилось нехорошее предчувствие. Сеть была гуще тех, которые он видел на других планетах — за ней даже не было видно деревьев. Торш быстро смекнул, что жуки-прядильщики Селвариса принадлежали к особому виду. В то время как половина роя сновала на разных горизонтальных уровнях, вторая половина летала вверх-вниз. В результате их трудов образовалась плотная ткань — настоящая завеса, в которой свуп легко застрянет, как муха в паутине.
Вытянув ноги, Торш лег на ревущий двигатель. С горестным криком бит последовал его примеру, прижавшись теснее к его спине.
Торш вдавил акселератор до упора и направил машину туда, где, как ему казалось, деревьев было меньше. Свуп влетел в сети на скорости более двухсот километров в час; слои-завесы рвались с громким визжащим звуком, похожим на стон. Арьергардные жуки врезались в капот, словно мягкие пули, и бит несколько раз вскрикнул от боли. Свуп закачался; двигатель протестующе взвыл. Торш покрепче вцепился в рычаги — липкие нити вырывали их у него из рук. Он попробовал подняться вверх, но тут же убедился, что в кронах деревьев ещё опаснее: там было много ветвей, а в листьях обитали тучи ненасытных игольчатых ос.
Не желая уступать ни сантиметра, Торш выжимал из мотора последние силы. И вдруг свуп прорвался сквозь последнюю паутину. Липкие нити жарились на перегретом моторе, источая ядовитый смрад. Торш выплюнул нити изо рта и протёр лапами глаза.
Он остановил свуп, чтобы прочистить выхлопные отверстия и турбину. Пассажир ругался на чем свет стоит; на голове у него красовался длинный белый парик. В тот момент, когда Торш положил ладонь на педаль акселератора, из джунглей донёсся крик боли, прорезавший птичью какофонию. Послышался знакомый рев, и из-за деревьев вылетел второй свуп с единственным седоком.
— Он попал в сеть! — крикнул пилот-бит сквозь захлёбывающийся визг мотора и дёрнул акселератор, останавливая свуп. — Я возвращаюсь за ним!
Торш выплюнул паутину изо рта и хмуро посмотрел на него.
— Не валяй дурака.
— Но он жив…
— Главное, чтобы ты был жив, — оборвал его Торш и кивком головы показал на восток. — К заливу. Вперёд!
Торш сделал быстрый круг и повёл свуп между деревьями; бит цеплялся за лохмотья, в которые превратилась лётная куртка дженета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61