А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Здесь все дни похожи друг на друга. Глядя в другую сторону, я пока не вижу ничего, кроме снега.
– Ха! Может, тебя там ничего и не ждет. Земляная могила, как у Эорны. Но там, наверху, даже моря не слышно. У нее хоть это есть.
Брэнног кинул взгляд на море:
– Его я всегда слышу. – Помолчав, добавил: – Пора собираться. Скоро уходить.

Часть вторая
ПЕРЕХОД ЧЕРЕЗ ГОРЫ
ГЛАВА 6
РАТИЛЛИК
Утро было морозным, но безоблачным и тихим. День обещал стать редким оазисом в пустыне штормов этой зимы. Когда Корбилиан, Гайл, Сайсифер и Вольгрен покидали деревню, жители украдкой смотрели им вслед из окон. Махнув на прощание отцу рукой, Сайсифер почувствовала острый укол жалости, но вскоре покрытые снегом утесы, совсем не пугавшие, но, наоборот, притягивавшие ее, заставили девушку забыть обо всем. Вольгрен вел их по крутой тропе, карабкавшейся по отвесному склону, с легкостью и уверенностью выросшего в горах молодого животного. Огромные валуны и уступы служили ему ориентирами, и ни каменные осыпи, ни глубокие сугробы не могли сбить его с верного пути. Гайл весело насвистывал, Корбилиан сохранял молчание. Местность вокруг не вызывала беспокойства, но от навязчивых мрачных мыслей на душе у него было тяжело.
Сайсифер жалела, что ее дар не позволяет читать мысли: ей очень хотелось заглянуть в ум Корбилиана и узнать истинную цель его странствия. Она знала, что его преследует какой-то страх; возможно, он боялся, что возложенная им на себя миссия завершится неудачей. Но она все равно должна была пойти с ним. И когда холодный ветер вновь задул в вершинах гор, напоминая о трудностях, поджидавших в будущем, интуитивная уверенность в правильности принятого решения помогала ей двигаться вперед. Там, за горами, что-то новое ждало ее, она это чувствовала. Только горе, которое она своим выбором причинила отцу, не давало ей покоя: должно быть, ее уход казался ему предательством, хотя он, похоже, понял, что заставило ее так поступить. «Теперь моя судьба неотделима от судьбы чужеземца, человека из мира, о котором я прежде никогда не слышала. Я доверяю его могуществу, хотя почему?» Она перевела взгляд на Вольгрена, который тоже не задумываясь примкнул к чужаку. Улыбнувшись, она вспомнила, что он решил пойти с Корбилианом раньше нее. Она знала, что в трудную минуту сможет на него опереться, несмотря на его молодость.
Во время подъема все молчали: склон был крут, люди берегли дыхание и силы. В разгар утра Вольгрен благополучно довел их до середины горы по тропам, которых они сами ни за что бы не нашли. Путешественники решили устроить короткий привал и обнаружили, что вся береговая линия закрыта облаками. За выступом скалы скрывался Зундхевн. Вольгрен нашел несколько камней, которые, по его мнению, держались достаточно крепко, и знаком показал остальным, что можно садиться. Роль проводника явно пришлась ему по вкусу.
– Если до нас доберется шторм, – серьезно начал он, адресуясь к Корбилиану, – или повалит сильный снег, то, боюсь, нам не дойти до перевала Горных Сов.
Ко всеобщему удивлению, Корбилиан, казалось, совершенно не разделял беспокойства мальчика.
– Не надо бояться непогоды, – заявил он, усаживаясь. Ничего не объясняя, он уставился на облако внизу.
Сайсифер, сидевшая рядом с Гайлом, не чувствовала такой уверенности.
– Он что, может предсказывать шторма или управлять ими?
Тот усмехнулся в ответ:
– Загляни вперед – узнаешь.
Он явно дразнил ее, и она отвернулась, не зная, как реагировать. В конце концов она решила честно признаться:
– Я вижу далеко не все. Только отдельные фрагменты, которые к тому же не выбираю сама.
Гайл почувствовал, что она обиделась на его слова, и поспешил загладить вину:
– Корбилиан не колдун. Даром, который у него есть, он владеет в совершенстве, это правда. Но я, хотя и решил помогать ему во всем и всюду за ним следовать, знаю о нем очень мало. Мое решение пришло по наитию, так же как и твое. Но я ему полностью доверяю.
Сайсифер смягчилась и вновь повернулась к нему лицом.
– Должно быть, мы все немного сумасшедшие, раз пошли за ним.
Гайл усмехнулся:
– Да уж. Лучше и не думать об опасностях, которые ждут впереди. Наша задача так необъятна, что я предпочитаю пока не вспоминать о конечной цели путешествия. Кроме того, нам еще предстоит найти союзников! Кто знает, может, когда доберемся до логова зла, нас уже будет целая армия!
– Да, я тоже думаю, что нас станет больше, – кивнула она рассеянно, точно пытаясь заглянуть далеко в будущее.
– Думаю, что стихии не поднимутся против нас. Если и придет шторм, он натолкнется на каменную стену, ибо Корбилиан, кажется, неуязвим. Иначе мы с ним давно замерзли бы или утонули. Даже здесь мне не так холодно, как должно быть на такой высоте зимой. А тебе?
Девушка покачала головой:
– Нет. Мне не холодно.
– Корбилиан рассказывал мне немного о своем понимании сил. Он говорит, что Тернаннок, Омара и все остальные миры – это единый организм. Всякая жизнь в любом из миров – часть единой жизни. Связующим звеном и служит магия, или жизненная сила. В Тернанноке Корбилиан обладал большим могуществом, ибо тамошние жители были настолько близки природе, что могли по желанию черпать из жизненных сил своего мира. Здесь ему труднее управлять силой, потому что он не принадлежит миру Омары, но он научился это делать.
– А я? – спросила Сайсифер. – Кто я? – Вопрос пугал ее настолько, что она выговорила его еле слышно.
– Судя по тому, что говорилось вчера ночью, ты унаследовала дар своей матери. Ты из другой деревни.
– Я не видела ее с тех пор, как мы с отцом уехали оттуда. Мне тогда было три. Свою мать я почти не помню.
– Ты не сочтешь меня невежливым, если я выскажу несколько предположений относительно твоей матери? – На этот раз лицо Гайла было абсолютно серьезным. Она покачала головой. – Много беженцев из Тернаннока укрылось здесь. Вероятно – нет, почти наверняка, – они были предками твоей матери. Так и получилось, что в тебе соединились две жизненные силы Тернаннока, унаследованная от матери, и Омары, унаследованная от отца. В каком-то смысле ты сильнее Корбилиана и намного сильнее меня.
Она отвела взгляд, не разгневанная, но испуганная. Неужели ее отец знал об этом? Почему же он не сказал ей? Как же он боялся за нее, будучи не в силах предсказать, что таит ее будущее!
Крик Вольгрена заставил ее насторожиться. Гайл тоже подскочил и принялся неуклюже вытягивать из ножен меч. Рука мальчика указывала куда-то наверх, в просвет между облаками. Сначала они увидели, как над ними скользнуло нечто похожее на облако, но оно как-то странно двигалось, словно взмахивая краями. Тут они поняли, что это была огромная стая птиц.
– Разве не рано еще птицам улетать на юг? – спросил у мальчика Корбилиан. Обоих изумило бесконечное множество пернатых, с громкими криками устремившихся к морю.
Вольгрен наморщил лоб:
– Этой зимой мне встречалось немало птичьих стай, но эта – самая большая. Некоторых из этих птиц я вижу впервые.
– Куда они летят?
– В море. Кто знает, куда дальше? Это первая зима, которую они проводят в наших краях.
– А прилетели они с востока. – Слова Корбилиана не походили на вопрос. Вольгрен кивнул, и путешественники двинулись дальше. Птичья стая, подобно туче, долго еще закрывала небо у них над головами.
Вскоре видимость стала совсем плохой, но Вольгрен по-прежнему уверенно находил дорогу, лавируя среди острых камней. Зимняя ночь навалилась на них в одночасье, как покрывало, и они решили заночевать под выступом скалы. Там они устроились настолько уютно, насколько могли, и в молчании сели за скромный ужин. Сайсифер удивлялась Вольгрену. Парень был абсолютно уверен в себе, а его знание местности казалось поразительным. Для нее любая гора выглядела точно так же, как и предыдущая, каждая долина ничем не отличалась от последующей. Эти мысли долго не давали ей заснуть; когда сон наконец сморил ее, Гайл уже вовсю храпел, да и голова самого Вольгрена поникла на грудь. Когда она открыла глаза, ей показалось, что прошло не больше минуты с тех пор, как она заснула, однако уже наступил день. Погода была прежней. Вольгрен выбрался из-под навеса и теперь разминал ноги, присматриваясь к окружавшей их белизне. Видимость была ограниченной, ибо облака висели прямо над головой, затрудняя обзор. Сайсифер, привыкшую к непрестанному шепоту моря, поразила величественная тишина гор. Казалось, они остались одни во всем мире.
– Перевал похож на седло, – объяснял Вольгрен, пока остальные поглощали свой рыбный завтрак. – Я никогда не перебирался через него на ту сторону, но думаю, что пройти можно, если только снегу не намело, хотя обычно его сдувает ветром. Перевал – самое открытое место в горах, поэтому, если нас застигнет буря, придется поворачивать назад.
Корбилиан покачал головой:
– Нельзя возвращаться. Время работает против нас. – Он хотел сказать что-то Сайсифер, но увидел, что она сидит совершенно неподвижно, с побелевшим лицом. – Что такое? Что ты видела?
Дыхание давалось ей тяжело, словно она долго бежала.
– Нам туда нельзя, – выдохнула она наконец, указывая в сторону долины.
– Но другого пути нет, – воскликнул Вольгрен, опускаясь рядом с девушкой на колени.
– Нельзя, – настаивала она. – Кровь.
– Там шел бой? – Гайл мигом оказался подле нее. Вольгрен сжал свой нож:
– Засада?
– Пока еще ничего не произошло, – ответила она. – Но там прольется чья-то кровь.
– Чья? – спросил Гайл, обменявшись с Вольгреном настороженным взглядом.
– Не знаю.
– Здесь есть хищные звери? – обратился Гайл к проводнику.
– Только горные совы, – произнес тот.
– Человеческая кровь, – прошептала Сайсифер. Они повернулись к Корбилиану.
– Не требуйте от нее большего, – посоветовал он. – Мы просто должны помнить об этом. Впереди нас всегда будет ждать опасность. Держите оружие наготове.
Сайсифер кивнула:
– Да, мы должны идти дальше. Я не вижу пути назад, в Зундхевн, но чувствую, что там произошло что-то странное. Там не все так, как обычно.
На самом деле никто из них не хотел знать больше: ее знание пугало. Прекратив расспросы, они взвалили на плечи дорожные мешки, проверили мечи и зашагали дальше, стараясь ступать как можно тише.
Час спустя они одолели большую часть пути через долину. Расстояние до перевала значительно уменьшилось. Снег под ногами был тверже, чем ожидала Сайсифер: плотный, словно нарочно утоптанный, он с легкостью выдерживал их вес. Поневоле девушка вспомнила свой вчерашний разговор с Гайлом о могуществе Корбилиана. До каких пределов простиралась его власть? Они по-прежнему не страдали от мороза, а небо, хотя и покрытое облаками, затруднявшими видимость, не предвещало никакой опасности.
Путники достигли дна долины. Оно было плоским и позволяло видеть далеко вокруг. Сайсифер огляделась и почувствовала, как кровь стынет у нее в жилах. Странно было наблюдать, как будущее накладывается на настоящее. Повсюду ей виделись лужицы крови, клочья одежды, птичьи перья, но все это было не сейчас.
– Постойте, – окликнула она своих спутников, и они тут же окружили ее. – Это здесь, – сказала она и описала то, что открылось ее взгляду.
– Пойдемте отсюда быстрее, – нетерпеливо воскликнул Гайл. – Может, это должно случиться вовсе не с нами.
– Вы видите что-нибудь на склонах позади нас? – задала вопрос Сайсифер. Вольгрен тут же метнулся назад, но скоро вернулся и объявил, что там нет ничего, кроме тумана.
– Далеко еще до перевала? – поинтересовался Корбилиан. Облако опустилось совсем низко. Вокруг ничего не было видно. Неожиданно волной накатил холод.
– Близко, – ответил Вольгрен и снова повел их за собой. Они шли так быстро, как только могли, стараясь, однако, не переутомляться, поскольку понимали, что изнеможение – самый страшный враг на неверном пути.
Место побоища осталось далеко позади, как вдруг новый звук заставил их поднять головы. Какие-то птицы кружили над ними, хлопая крыльями. Судя по звуку, то были очень большие птицы. Путешественники мгновенно сбились в плотную кучку, побросали мешки и взяли мечи на изготовку. В окружавшем их тумане видно было не дальше, чем на расстояние вытянутой руки, но взмахи крыльев слышались со всех сторон. Потом снова наступила тишина.
– Горные совы, – шепнул Вольгрен. – Других крупных птиц здесь нет.
– Они опасны? – тоже шепотом спросил Гайл.
– Я никогда не подходил к ним близко. Говорят, они не нападают на людей, но, с другой стороны, говорят также, что могущество твоего друга воображаемое, – лукаво ответил Вольгрен и ухмыльнулся. «Уж не для того ли он вызвался идти с ними, чтобы доказать, что и впрямь бывал здесь и что все его рассказы – правда?» – подумалось Сайсифер. В Зундхевне ему верили только дети, остальные же считали его слова сказкой для малышей.
Корбилиан приказал им замолчать, но Вольгрен не обратил на его слова никакого внимания. Он сделал шаг вперед и громко заговорил, обращаясь к туману:
– Я снова пришел к вам, Повелители Неба. Вы видели меня здесь и раньше и знаете, что я не причиню зла. Позволите ли вы мне пройти? – С этими словами он демонстративно убрал свой кинжал обратно в ножны. Сайсифер задрожала – теперь мальчик был беззащитен перед любым нападением.
Через мгновение свист крыльев возобновился, и из тумана возник огромный силуэт. Описав круг, сова опустилась на снег в нескольких шагах от Вольгрена. Теперь, когда путешественники могли разглядеть птицу вблизи, они поняли, что она не столь велика, как казалось раньше. Но все равно это была, бесспорно, самая большая сова, которую им доводилось видеть в жизни, – ростом по пояс Вольгрену. У нее было снежно-белое оперение, крючковатый клюв и широко расставленные круглые глаза, в которых застыло неизменно удивленное выражение. Раскинув свои великолепные, с золотистым узором, крылья, птица рассматривала стоявших перед ней людей, высокомерно поворачивая голову из стороны в сторону. Наконец она удовлетворенно моргнула и нахохлилась, точно собралась спать. Сайсифер обратила внимание на ее острые когти, но заметила также, что крови на них не было.
Вольгрен собирался было заговорить с птицей, точно надеясь, что она его поймет, как вдруг Корбилиан сделал шаг вперед.
– Никакой опасности нет, – произнес он негромко и повернулся к остальным. – Я знаю этих птиц. Они не уроженцы Омары.
– Тернаннок? – спросил Гайл. Корбилиан еле сдержал улыбку:
– Полагаю, что да. А еще я думаю, что знаю их хозяина.
Он вновь повернулся лицом к горной сове и уставился прямо на нее. Глаза птицы немедленно распахнулись. Затем она раскинула крылья, издала резкий пронзительный крик, взмыла в воздух и принялась описывать круги над головами путников. Гайл инстинктивно пригнулся, опасаясь смертоносных когтей, но Корбилиан продолжал как ни в чем не бывало двигаться дальше.
– Они не причинят нам зла. Птица приглашает нас следовать за нею.
Если Сайсифер, глядя на птицу, не могла сдержать изумления, то Вольгрен почитал ее прямо-таки богоподобным созданием. Свист крыльев, от которого пело его сердце, раздавался отовсюду. Подумать только, что такие великолепные существа стали их союзниками! Радостно спешил он вслед за совой. Путники не могли ее видеть, так как она летела в тумане высоко над их головами, но зато до них то и дело доносился ее пронзительный крик.
Очень скоро они добрались до перевала, где видимость стала еще хуже. Вольгрен отметил, что сова повела их через боковое ущелье вверх от главного перевала, по направлению к высочайшей точке хребта.
– К Повелителю Горных Сов? – спросил он.
– Да, – ответила Сайсифер. – Корбилиан, это они хотели нам сказать?
Гигант кивнул:
– Должно быть, так. Это он привел их сюда. Совы служили ему долгие годы, как раньше служили и другие.
– Он тоже Иерарх? – отважился спросить Гайл. Корбилиан опечалился:
– О нет, и даже не из тех, кто питал к ним уважение.
– Он поможет нам?
– Возможно. – Однако на этот раз в голосе его не было уверенности.
Через час они стояли на вершине горы в окружении острых пиков. Облако, так долго скрывавшее путь, теперь лежало у их ног. Дюжина огромных горных сов окружила их плотным кольцом, словно почетный караул. Птица, которая показывала им дорогу, опустилась на большой круглый камень, частично закрывавший вход в расщелину. С минуту птица внимательно смотрела на них, потом снова издала резкий крик. Из расщелины вышел человек. Он был высок ростом и очень худ. Его лицо украшал крупный крючковатый нос, сильно напоминавший клювы его пернатых помощников. Одет он был в длинный широкий плащ из какого-то светлого и удивительно мягкого меха. Возраст его с трудом поддавался определению, но двигался он легко, хотя и чрезмерно порывисто, точно на пружинах. Казалось, он в любой момент был готов обратиться в бегство. В то же время он производил впечатление человека высокомерного и даже сердитого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47