А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Нет, куда страннее.
Джинни подняла брови.
- Это должно быть что-то хорошее.
- Пока я не знаю, хорошее или плохое. - Он глубоко вздохнул. Ему было нелегко говорить. - Сам не знаю как, но сегодня я излечил двух пациентов от практически неизлечимых болезней...
После минуты молчания Джинни покачала головой. На ее лице появилось недоуменное выражение.
- Я не понимаю.
- Я тоже. Видишь ли...
Снаружи раздался звук автомобильного клаксона. Джинни вскочила на ноги.
- Это Джози. Я должна идти. - Она обошла вокруг стола и поцеловала Алана. - Мы поговорим об этом попозже, ладно?
Алан натянуто улыбнулся.
- Конечно.
Джинни быстро накинула пальто и выпорхнула из комнаты.
Алан ткнул вилкой в салат и принялся за еду. "Может быть, это и к лучшему", - подумал он. Они с женой знали многих врачей, у которых развился комплекс божественного всесилия. Стоит Алану начать говорить об излечении посредством рукоположения, и Джинни сочтет его сумасшедшим.
И, возможно, будет права.
Съев немного салата из креветок, он отложил вилку и откинулся на спинку стула. Сейчас он не был голоден, а просто ел впрок, чтобы не чувствовать голода потом.
Какие у него есть основания считать, будто он имеет какое-то отношение к тому, что у Сони восстановился слух, а у Генриетты Вестин в груди исчезла опухоль? Мнить себя чем-то вроде мага-исцелителя, значит, подвергать свою жизнь большим неприятностям.
Однако существовали определенные факты, и Алан не мог закрывать на них глаза. Глухота Сони Андерсен в свое время была подтверждена аудиметрическими приборами, а теперь девочка слышит. Миссис Вестин сама обнаружила у себя опухоль, и Алан сам подтвердил ее наличие. Но теперь опухоль исчезла.
Действительно, происходило что-то странное.
И каждый раз причиной тому служило его прикосновение.
Какое здесь может быть разумное объяснение?
Зарычав от чувства разочарования, отвращения и беспомощности, Алан скомкал в сердцах свою салфетку и вышел из дому, чтобы сделать вечерний обход в больнице.
По дороге из больницы он завернул в свой кабинет. Тони де Марко сообщил ему по автоответчику, что хочет видеть его. Это было счастливое совпадение, так как Алан давно уже хотел поговорить с Тони и предложить ему работу.
По пути он почувствовал голод и решил зайти перекусить в пригородную закусочную, но потом вдруг вспомнил, что хозяин закусочной неоднократно лечился у него от венерических болезней... а ведь сандвичи-то наверняка он готовит сам. Вместо этого Алан заглянул в ресторан "Мимисон" и заказал себе рыбный обед. Насытившись, он отправился прямиком к Тони. Паркуя машину, Алан заметил, что в окнах юридической конторы еще торит свет. Дверь Алану открыл сам Тони.
- А, Алан, заходи.
Алан улыбнулся в ответ. Тони был ближайшим его другом, партнером по делам строительной фирмы, а между тем виделись они крайне редко. Ростом чуть ниже Алана, Тони оставался все таким же гибким и поджарым парнем, каким в его возрасте может быть только убежденный холостяк и заядлый курильщик.
- Я тут только что закончил диктовать один документ. Выпьешь?
- Да, пожалуй.
Тони подал Алану стакан с виски.
- За Бруклин, - улыбнулся он, поднимая стакан. Они сделали по глотку, и Алан почувствовал, как ему обожгло горло. Это было приятное ощущение. Он окинул взором богато обставленную контору. Они с Тони прошли долгий путь от своих родных мест в Бруклине, находились на расстоянии нескольких миль отсюда, но, если судить по уровню дохода и престижу, они как будто пробежали несколько световых лет.
Они поболтали о том о сем, и наконец Алан спросил:
- Ты хотел поговорить со мной?
- Да, - сказал Тони, указывая на кресло и зажигая сигарету. Сам он сел за стол. - У меня два вопроса. Первый - ты помнишь, какая сегодня дата?
Алан не имел ни малейшего представления.
- Сегодня же наша восьмая годовщина, ты, чурбан.
Алану понравилась та легкость, с которой Тони перешел на бруклинский акцент и уличный диалект их юности. Алан уже давно заметил, еще во время обучения в медицинском институте, что его бруклинский акцент годится только для того, чтобы обсуждать соревнования по бейсболу, бутерброды с котлетами или уличные события, но никак не медицинские проблемы, ибо всякий, кто говорит с таким акцентом, по мнению обывателя, не может ничего понимать в медицине. Поэтому он решил перейти на некий нейтральный, не имеющий локальной окраски английский, ставший теперь такой же неотъемлемой его частью, как и походка.
Тони пользовался своим "адвокатским английским", только выступая в качестве юриста. Расслабляясь же с друзьями, он снова становился Тони де Марко - уличным драчуном и самым задиристым парнем в квартале.
- Да ну? Неужели прошло так много времени?
Алану с трудом верилось, что прошло уже восемь лет с тех пор, как он отыскал фамилию Тони в телефонной книге под рубрикой "Адвокаты" и к своему удовольствию узнал, что они оба выросли в Бруклине, всего в нескольких кварталах друг от друга.
Алан попросил Тони, чтобы тот помог ему расторгнуть договор с Лу Альбертом. Личные отношения у него с Лу были вполне приличными, однако стиль работы резко отличался у того и у другого. Алан был не в состоянии угнаться за темпом Лу, который принимал по восемь пациентов в час в обычные дни и по десять в напряженные. Метод Лу состоял во временном разрешении наиболее насущных проблем пациента при помощи укола или лекарства. Это был врач такого типа, у которого рука постоянно лежала на дверной ручке. Пытаясь состязаться с ним, Алан чувствовал себя как сборщик на конвейере. Это был совсем не тот стиль врачебной практики, который был ему по душе.
Но Алан не хотел разрывать контракт без согласия Лу. К несчастью, как выяснил Тони, Лу намеревался остаться верным букве соглашения. Но не в этом состояла трудность - у Тони была возможность обойти любые ограничительные условия, оговоренные в контракте.
- Да, восемь лет тому назад ты изменил всю мою жизнь, когда заявил, что намереваешься прекратить свой очередной контракт с Лу Альбертом.
- Каким образом?
- Я говорю вполне серьезно! Я предложил тебе тогда целый ряд способов отделаться от этого контракта, а ты сидел передо мной с видом оскорбленной добродетели и твердил: "Нет, я подписался под этим документом, и пусть так и будет". Ты знаешь, как я тогда себя чувствовал? Как последний подонок. Никогда ни один мой клиент не говорил мне такого. Никогда! Тебя нисколько не трогало то, что у тебя могли быть законные лазейки - ты дал свое слово и готов был его выполнять. Я чувствовал себя так, как будто очутился под столом и карабкаюсь к двери.
- Ты умело скрывал это, - сказал Алан, пораженный этим открытием. Он и представить себе не мог...
- Итак, с того дня я круто изменил всю манеру своего поведения. Больше никаких хитроумных ходов. Я потерял из-за этого многих клиентов, но зато теперь я могу с чистой совестью сидеть с тобой в одной комнате.
Внезапно для Алана многое стало ясно. Раньше он не понимал, почему Тони позвонил ему только через месяц после этой первой встречи и предложил стать совладельцем небольшого конторского помещения в здании, расположенном на другом конце города. Они могли разместить каждый свой офис на первом этаже, а второй этаж сдавать в аренду.
С тех пор они с Тони были всегда близкими друзьями и партнерами. Он сожалел, что они редко виделись. Он чувствовал, что этот энергичный адвокат был ему значительно более близок, чем кто бы то ни было из его коллег-врачей.
- Тони, я и подумать не мог...
- Брось, не думай об этом! - сказал Тони, махнув рукой. - Но есть другое дело: я сегодня услышал кое-что интересное.
- О чем ты?
- Я зашел выпить стаканчик к одному своему приятелю, пока он ожидал своего клиента. Когда этот клиент появился, они разговаривали в кабинете, расположенном рядом, так что пока я заканчивал свою выпивку, я слышал, о чем говорили. Этот хлыщ, который оказался врачом, сказал моему приятелю, что он собирается возбудить судебное дело против другого врача - по имени Алан Балмер. Я потом позвонил этому своему приятелю-адвокату и, прибегнув к своим обычным обходным маневрам, узнал, что этого врача зовут Ларкин. - Он взглянул на Алана. - Похоже, ты не очень удивлен?
Алан рассказал ему о своем утреннем разговоре с Фредом Ларкином.
Тони покачал головой.
- Ты порой бываешь настоящим хулиганом, Алан. Я навел предварительные справки об этом Ларкине. Он большая шишка и пользуется влиянием в попечительском совете больницы. Никогда не узнаешь - вдруг тебе понадобится один-другой приятель в высоких инстанциях.
- А зачем? - спросил Алан. - Я не намереваюсь становиться начальником, даже если бы имел время для этого. Больничные интриги мне противны.
- Однако никогда не вредно иметь дружеские связи.
- Это в тебе говорит политикан.
- Фу! Никогда не называй меня паршивым политиканом!
- Поскреби любого адвоката и обнаружишь внутри политикана! - сказал со смехом Алан.
- Не говори так высокомерно о друзьях, занимающих высокие должности. Как ты думаешь - как ты попал в этот фешенебельный клуб?
Алан пожал плечами. В то время Лу был его партнером, и он был членом клубного комитета.
- Это была не моя идея. Этого захотела Джин ни... Я просто пошел на поводу.
- Да, но ты попал туда именно благодаря связям - а не потому, что твоя фамилия оканчивается на гласную букву или на "берг".
Алан снова пожал плечами. Его работа оставляла ему мало времени на теннис и яхту, так что он был редким гостем в клубе.
- Во всяком случае, ты мой друг, не так ли. Тони?
- Да. Но я отнюдь не занимаю высокого положения.
Алану хотелось рассказать Тони, что с ним случилось сегодня. Он пытался придумать, как сформулировать это так, чтобы это не звучало как бред, но ему ничего не приходило в голову. Черт побери, это ужасно! Ему необходимо было поговорить с кем-нибудь об этом, но он никак не мог заставить себя из-за страха - что подумают об этом люди. Он и сам черт знает что подумал бы, если бы ему рассказали такое.
Итак, он переменил тему разговора.
- Как у тебя идут дела?
- Великолепно! Даже слишком. Мне придется пропустить в этот уик-энд большой прием - нужно слетать в Сиракузы и встретиться там с клиентом. Ужасно обидно пропускать прием, который устраивает Сильвия Нэш.
Алан был поражен.
- Ты знаешь Сильвию Нэш?
- Конечно. Я делал для нее кое-какие дела. Эта леди либо хорошо знает, что делать с недвижимостью, либо просто очень везучая. Все, к чему она прикасается, сразу же превращается в золото.
- Деньги идут к деньгам.
- Да, но судя по тому, что я слышал, у нее они не всегда были. Грег Нэш, вернувшись из Вьетнама, поступил в страховую компанию своего отца, женился на Сильвии, застраховал себя на полную катушку и вскоре был убит в помещении профсоюза 7 - 11. Сильвия получила по страховке двойную компенсацию и все прочее и таким образом мгновенно стала миллионершей. С тех пор она утроила и учетверила этот капитал. Эта женщина - превосходный бизнесмен. К сожалению, она не соответствует своей репутации женщины свободных нравов.
- Ах, так? - спросил Алан, стараясь казаться незаинтересованным.
У Тони поднялись брови.
- Ты, похоже, заинтересовался, а?
- Нисколько.
- Да ну? Однако у тебя глаза вылезли из орбит, когда я упомянул ее имя.
- Мне просто было любопытно, как ты познакомился с ней.
- Та-ак. У тебя что-нибудь есть к ней?
- Ты должен знать меня лучше. Я просто лечу ее маленького мальчика, вот и все.
- Да, я вспоминаю, что она что-то говорила про тебя, ты будто бы можешь ходить по водам.
- Она очень впечатлительна. Но почему ты знаешь, что она не отвечает своей репутации?
- Мы встречались несколько раз.
Он представил себе Сильвию в объятиях Тони, и это причинило ему боль.
- Ну?
- Так ни разу от нее ничего и не добился.
Алан немного успокоился.
- Может быть, не так подошел?
- Может быть. Но я думаю, не в этом дело. В этой женщине очень много злости. Очень много.
Оба замолчали. Алан думал о Сильвии и о том, что он никогда не замечал в ней злости. Он всегда видел ее только вместе с Джеффи, и в ней всегда была одна только любовь к ребенку. Но Тонни очень наблюдательный парень. Алан не мог так просто отмести его впечатления.
Наконец он направил разговор на тему, ради которой хотел видеть Тони.
- Тони, не можешь ли ты кое-что разузнать для меня?
- Разумеется. О чем речь?
- Это по поводу пациента, который умер у меня в приемном покое прошлой ночью.
- Возможна медицинская ошибка?
- Сомневаюсь.
В эту ночь в больнице он бегло просмотрел результаты паталогоанатомического вскрытия умершего бродяги. У него была обнаружена начальная стадия рака легкого и запущенный цирроз печени на почве алкоголизма. Это был живой труп.
- Его имя - Уолтер Эрскин, он не был идентифицирован, но его отпечатки пальцев найдены в военном послужном списке. Родился в 1946 году в Чилликоте, Миссури, служил во Вьетнаме в конце 60-х годов. Лечился в психиатрическом госпитале в Нортпорте в 1970 году. Это все, что о нем известно.
- Этого недостаточно?
- Нет. Я хочу знать больше. Мне нужно знать, каким он был, когда стал взрослым, что случилось с ним во Вьетнаме и что произошло после Вьетнама.
- Зачем тебе это?
Алан пожал плечами. Ему очень хотелось все рассказать Тони, но сейчас еще не время. Пока он никому не мог сказать.
- Это сугубо личное, Тони. Ты сможешь мне помочь?
- Я думаю, да. Мне придется нанять человека, но это не проблема. Я иногда пользуюсь этим.
- Великолепно. Я оплачу все расходы.
- Черта с два ты заплатишь.
Они немного посмеялись по этому поводу, и Алан впервые за вечер почувствовал некоторое облегчение. По крайней мере он теперь чувствовал, что он что-то делает в связи с тем, что с ним произошло. Он чувствовал нутром, что этот Уолтер Эрскин был здесь ключевой фигурой. Он что-то сделал с Аланом прошлым вечером. И так или иначе, тем или иным способом Алан намеревался узнать - что именно.
Глава 9
На приеме
Сильвия стояла у окна своей спальни на втором этаже, когда в комнату проскользнул Чарльз Эксфорд. Его фрак был расстегнут, а руки заложены в карманы брюк. Ей нравилось, как костюм сидел на нем. Это был плотный сорокачетырехлетний мужчина, ростом почти в шесть футов. У него было грубое лицо, его седеющие волосы слегка поредели на макушке, а в углах глаз были видны морщины, но его взгляд ей нравился.
- Где ты был? - спросила Сильвия.
- Внизу, в холле, обсуждал с Джеффи проблему национального бюджета, сказал он мягко.
Сильвия улыбнулась и покачала головой. Чарльз снова еле удерживался на грани дурного вкуса. Она собралась было ответить ему злым замечанием об его дочери Джули, но у нее не хватило духа сказать это. Кроме того, это только еще более побудило бы Чарльза распространяться на поднятую им вначале тему. А когда это касалось Джеффи, он ходил по тонкому льду.
- Что же он сказал? - спросила она так же мягко.
- Немного. Он сейчас задремал. - Чарльз сел на ее кровать и откинулся назад, опершись на локти. - Кто-нибудь интересный будет сегодня?
- Все как обычно плюс особые гости: конгрессмен Свитцер и Эндрю Каннингхэм из городского медицинского управления.
У Чарльза удивленно поднялись брови.
- Оба? В одном доме?
Она кивнула, его улыбка отразилась на ее лице.
- Только они еще сами об этом не знают. - Она явно заглядывала вперед, представляя себе, что произойдет, когда эти два заклятых врага столкнутся друг с другом сегодня вечером.
- О, это будет очень забавно! - смеясь, сказал он, поднялся с кровати и поцеловал ее в губы. - Вот за что я люблю тебя, Сильвия.
Сильвия ничего не ответила ему. Она знала, что в действительности он совсем не любил ее. Просто ему импонировало ее стремление строить козни.
Она встретила доктора медицины Чарльза Эксфорда в Фонде Мак-Криди, куда привозила Джеффи для всестороннего обследования. Чарльз был и оставался сейчас руководителем нейрологического отделения Фонда. Он не проявил особого интереса к Джеффи, но зато очень заинтересовался ею. Вот уже три года у них продолжались более или менее регулярные отношения.
Сильвия сама не знала, что именно привлекало ее в Чарльзе, или Чакки, как она называла его, когда хотела проникнуть в глубины его души. Это, разумеется, не было любовью. И уж во всяком случае, не потому, что он так уж неотразимо красив.
Проще говоря, он покорил ее, потому что она никогда не встречала никого похожего. Чарльз Эксфорд умел найти в каждом что-то неприятное и заслуживающее недоверия. В каждом! Это в сочетании с тем, что он нисколько не считался с тем, что думают о нем другие, делало его самым саркастичным, циничным и словесно агрессивным человеком на свете. Благодаря своему ядовитому остроумию, подчеркнутому британским акцентом, он казался настоящим оводом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38