А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ее БВМ нигде не было видно – только «супернова» и «бьюик» Минервы.Дуэйн отправился на кухню и, к большому своему облегчению, нашел на плите пережаренное мясо с фасолью. Может быть, все отправились потанцевать. Он сел за стол и принялся за мясо и бобы, приправленные острым соусом, лениво листая большую пачку скопившихся счетов.Вскоре на кухне появилась Минерва.– Кто велел тебе напялить комбинезон и отправляться на работу? – требовательно спросила она.– Я сам, – ответил Дуэйн.– Ты слишком долго был начальником, – поморщилась Минерва. – В этой одежде ты выглядишь глупо.– Так, значит, все правильно? Я начальник? Неудивительно, что я в долгах как в шелках.Минерва приблизилась к бару и с минуту испытующе смотрела на него, пока не выбрала себе «Куэрво гоулп». Затем налила стакан ледяной воды.– Некоторые любят класть лед в водку, но не я, – сказала Минерва. – В этом льду полно амеб.– Где банда? – спросил Дуэйн.– Они решили провести ночь у Джейси. Дуэйн чуть было не поперхнулся.– Что… все?– Все, кроме меня, – ответила Минерва. – Я подумала, что надо остаться дома, поскольку Карла не уверена, что у Джейси приличное кабельное телевидение.– Они отправились туда на всю ночь?– Я не знаю. Посмотри на календарь. Может, там указано, когда они собираются вернуться.На кухне висел огромный календарь, который купила Карла, с клетками-датами размером с открытку. Она верила в то, что, если задуманное записать, оно непременно сбудется, как и то, что не входило в ее планы.– Иногда мои планы не совпадают с желаниями, – вздыхала Карла.Года два назад Дуэйн долго смотрел и никак не мог понять, что же означает следующая запись: «Искусать зад Дуэйна».– Какое отношение мой зад имеет к твоим планам или желаниям? – однажды не выдержал он.– Тебя можно расшевелить, – отвечала жена. – Раньше, когда я принималась тебя кусать за зад, у тебя всегда вставал. Помнишь?Разве такое забудешь! Карла, охваченная страстью, волновала его необычайно. Ему нравилось, как вспыхивали ее глаза и двигался рот, когда она принималась быстро перечислять все его недостатки. Он до сих пор не утратил вкуса к этим играм, но годы брали свое, и эффект, конечно, был уже не тот.Карла также требовала от детей, чтобы они записывали на календаре свои планы, мотивируя это тем, что в случае чего их легче будет найти. Она попыталась выработать привычку к записи у Дики и Нелли, когда те были подростками, но у нее ничего не вышло.Дики идея понравилась, но его фразы часто беспокоили мать. Так, самая первая запись, сделанная им, гласила: «Отправился трахаться с девочками». Многие его планы имели криминальный уклон. В следующий раз он написал: «Поехал устраивать пожар». Или, к примеру, он мог оставить такую запись: «Отправился вправлять мозги Пинки». Пинки был его приятелем.Карле всегда приходилось рвать календари на мелкие кусочки и покупать новые, дабы уничтожить улики Дики, которые могли быть использованы против него в судебном процессе.То, что записывала Нелли, было, конечно, безопаснее, но и скучнее. Ее самой любимой фразой была следующая: «Отправилась потанцевать», а за ней следовала: «Пошла поспать».Дуэйн подошел к календарю, чтобы узнать, как долго его семья собирается пробыть у Джейси. Он уже успел очень соскучиться по крошке Барбет.Информационные сообщения на сегодняшний день были короткими. Утром Карла записала: «Пожелать Бобби Ли поскорее сдохнуть».Позднее, перейдя с голубого маркера на темно-красную помаду, она вывела: «Прощайте, синьор, всего хорошего!»Дуэйн решил, что это несерьезно. «Прощайте, синьор, всего хорошего!» было строкой из песни в стиле кантри, которая могла означать, что Карла снова в хорошем настроении.– Тебе лучше снять эту одежду, а то ее потом не отстираешь, – сказала Минерва.– Ты хочешь заняться стиркой прямо сейчас?– Если эта грязь въестся, от нее потом не избавишься.Дуэйн подошел к холодильнику и вынул из него пирог с заварным кремом.– Я успею съесть этот кусок? – спросил он.– Начальники, которые работают на промысле, только обманывают себя, – сказала Минерва. – Тебе нет смысла притворяться молодым. Ты уже не молод.Дуэйн сел и съел остаток пирога. Он догадывался, что делает это без благословения Минервы, но, с другой стороны, если сидеть и ждать благословения женщины, можно умереть с голоду. Подкрепившись, он встал, скинул одежду у стиральной машины и направился в ванную. Выдалась прекрасная ночь, и темное небо было усыпано яркими звездами.Как ни странно, на веранде лежал на спине Бобби Ли в окружении аккуратно расставленных банок из-под пива. Дуэйну пришлось переступить через них, чтобы забраться в ванную. Глаза Бобби Ли были открыты, но Дуэйна он не видел в упор.– Бобби, ты пьян вдрызг?– Пьянее не бывает. Как хорошо надраться до бесчувствия!Дуэйн блаженно погрузился в горячую воду. Где-то вдали мелькнули фары приближающейся машины. Минут через пять машина свернула к холму и подъехала к дому.– Карла пытается уничтожить нашу любовь, Нелли и мою, но у нее ничего не выйдет, – сообщил ему Бобби Ли. – От меня не так-то легко отделаться.– Я так и передам ей, – сказал Дуэйн, выбираясь из ванной.– Смотри не свались в один из этих бассейнов, а то утонешь, – предупредил он. – Ты настолько пьян, что даже не поймешь, когда очутишься в воде.– Надрался до бесчувствия, – радостно согласился Бобби Ли.Дуэйн пошел в спальню крошки Барбет, но там ее не оказалось.В их спальной комнате сидела Карла, положив старый номер «Плейгерл» на колени, но не читала.– Знаешь, – сказал ей Дуэйн, – у Джейси теперь не только наша собака, но еще и наши ребята.– Да… – согласилась Карла. – Я думаю, что ей хорошо от того, что они рядом.– А что тебя пригнало назад? – спросил он. Карла немного грустно посмотрела на него и тихо ответила.– Я собиралась остаться там, но потом поняла, что соскучилась по своему мужу.Дуэйн лег рядом и заключил жену в объятия. – Я по тебе тоже соскучился, милая. ГЛАВА 47 На следующее утро Дуэйн решил серьезно поговорить с Дики. Он сел на веранде и объявил о своем решении Карле. Бобби Ли пропал в одной из многочисленных комнат для гостей, но ни у кого не было сил искать его.– Если он выберется из лабиринта комнат, уговори его, чтобы он не бросал Каролин, – сказал Дуэйн. – Каролин мне нравится.– Мне она тоже нравится, – призналась Карла. – Тем более она не должна гробить себя из-за Бобби Ли.– Если уж вышла замуж или женился, то оставайся с тем человеком на всю жизнь, – заметил Дуэйн.– Зачем? – спросила Карла.– Я не знаю, зачем, – признался Дуэйн. – Я всегда считал, что так заведено.– Отлично, ты можешь оставаться со мной на всю жизнь, – проговорила Карла, дуя на кофе. Джейси утверждает, что Дики – самый сладкий из мальчиков, которых она когда-либо знала, – прибавила она.– Как она с ним познакомилась?– На почве марихуаны, – ответила Карла. – Крысенок начал продавать ей травку в первую же неделю после того, как она прибыла сюда, а нам – ни слова.Карла была чем-то озабочена, Дуэйн тоже выглядел кисло, хотя накануне они провели целый час, полный счастья… как в прежнюю золотую пору. Проснулись они бодрыми и веселыми, но бодрость и веселье давались им с трудом.– Ты чего такая кислая? – спросил он жену.– Потому что я дошла до точки, – пожав плечами, ответила Карла.– До какой еще точки?– Мужчины меня боятся, – пожаловалась Карла. – Им не нравится, что я элегантная.Она помолчала, потом сердито прибавила:– Проклятье! Им, кажется, даже не нравится, что я симпатичная. Я не могу понять, что им больше не нравится: что я элегантная или симпатичная?– Знаешь, ты и то, и другое.– Я это знаю, но дойти до точки означает, что мужчины вроде бы хотят меня, но и шарахаются от меня в сторону.Дуэйн протянул руку и принялся массировать шею и спину жены. Ее мускулы были тверды как камень.– Меня не пугает, что ты элегантная и симпатичная. Я даже рад, что ты элегантная и симпатичная.Карла откинула голову ему на руку.– Очень хорошо, Дуэйн. Ты единственный, кто не разочарован во мне. Вот почему я вышла за тебя замуж, и вот почему я до сих пор остаюсь с тобой.Он тер ей шею, пока она не стала мягкой, после чего оделся и направился в Уичита-Фолс проведать Дики.Дики лежал на тахте без рубашки и читал толстую «Всемирную энциклопедию».– Что тебя заинтересовало? – спросил он сына.– Италия, – ответил Дики. – Может быть, я переберусь туда.– Зачем? Разве здесь мало наркотиков? – спросил Дуэйн, чувствуя, как злость закипает в нем. Это было неблагоразумно, и он постарался взять себя в руки. Что криминального в чтении энциклопедии, даже если хочешь отправиться в Италию, но ему страшно хотелось схватить парня за шиворот и хорошенько встряхнуть.– Наркотики тут не при чем. Просто мне надо сбежать от Билли Энн, – ответил Дики, не поднимая глаз.– Ты только что женился на ней, – напомнил ему Дуэйн.– И сделал самую большую глупость в жизни.Дуэйн почувствовал, что не может справиться с нарастающей злостью. Она, словно пена из полного стакана пива, грозила вылиться наружу. Пока не поздно, надо слизывать ее языком.В следующее мгновение он вышиб книгу из рук Дики и рывком поднял его с тахты. Дики удивился, он быстро пришел в себя и увернулся от отца, застав его врасплох. Дуэйн хотел достать сына кулаком, но в результате очутился на полу. Первым его достал Дики. Дуэйн быстро вскочил, но Дики схватил отца и вытолкал его за дверь. Очутившись во дворе, Дуэйн понял, что дерется с собственным сыном… и к тому же проигрывает ему по всем статьям. Он еще размахнулся пару раз, но оба удара не достигли цели. Дики был слишком проворен. Дуэйн устал, хотя схватка длилась не больше одной минуты. Он взглянул на Дики и увидел, что сын плачет, не разжимая кулаков.– Перестань, отец. Прошу тебя, перестань!– Неплохая мысль, – тяжело дыша, проговорил Дуэйн. – Пожалуй, надо остановиться.Его гнев испарился, уступив место стыду. Надо же опуститься до такого… подраться с родным сыном без всякой причины… или, во всяком случае, на довольно туманных основаниях.– Дики, извини меня. Я не должен был вести себя так. Извини, пожалуйста.Дуэйн вошел в дом и сел на тахту. От извинений Не стало легче. Он почувствовал, что больше не может доверять самому себе. Ничего подобного с ним не случалось раньше. Ни разу он не притронулся к своим детям. Его трясло, и в горле пересохло.– Ты белый как полотно, отец. С тобой все в порядке?Дуэйн не знал, что сказать. Что же случилось с ним?– Я не задел тебя, а?– Нет, так… немного не по себе.– Я сейчас принесу тебе «Доктора Пеппера». Живот мигом пройдет. Дики выбежал, а Дуэйн оглядел комнату и заметил, что мебель как стояла, так и стоит в целости и сохранности. Дики, сильно встревоженный, вернулся и протянул отцу коктейль.– Я думал, что ты разнес на кусочки всю мебель, – сказал он сыну.– С чего это ты решил?– Билли Энн так сказала твоей матери.– Она врет с утра до вечера, – качая головой, заметил Дики. – Да попытайся я здесь что-то разбить, она давно пристрелила бы меня. Я только ударил ногой по стулу и сломал себе ноготь.Дуэйн почувствовал, что попал в глупое положение. Мало того, что он набросился с кулаками на родного сына, он поверил в самое худшее. Ему и в голову не пришло, что Билли Энн способна на ложь.– Так… опять я виноват, – проговорил он. – Я должен был знать, что ты не способен на это.– Она врет без зазрения совести, – продолжал Дики. – Она способна обмануть любого. Обдурила и меня, иначе я бы здесь не торчал. Я даже боюсь спать с ней в одной постели. Ночью она держит под подушкой заряженный пистолет… Миссис д'Олонне считает, что я должен уйти. Это единственный выход, если ты живешь с тем, кого боишься. Она сама уже сбежала от двух мужчин.– Миссис… кто?– Миссис д'Олонне. Кажется, так произносится ее фамилия. – Она – очень милая дама.Но видя, что отец не понимает, о ком идет речь, он добавил:– Да ты же знаешь ее. Это – Джейси. Она говорит, что я могу жить в Италии, если захочу. – Дики робко улыбнулся. – Я подозреваю, что она хочет женить меня на одной из своих дочерей.Дуэйн перестал дрожать, но слабость все же не проходила.– У вас с миссис д'Олонне было что-то серьезное в свое время? – спросил Дики. Этот вопрос его, по-видимому, очень интересовал.– Да, было. В средней школе мы очень дружили.– Она показывала мне фотографии своих дочерей. Старшая – одних со мной лет.– Симпатичная?– Больше чем симпатичная. Настоящая красавица.Дуэйн встал и поднял с пола «Всемирную энциклопедию».– Италия… звучит обнадеживающе, – задумчиво протянул он. – Ты молод. Тебе надо посмотреть мир. Ты не обязан всю жизнь трубить на буровой.– Но ты трубишь на ней.– Это – мой потолок. Тебе вовсе не обязательно идти по моим стопам. Потом, в твои годы меня отправили на войну. Это другое дело. У меня не было выбора. Единственное, о чем я мечтал, – вернуться живым домой.Они помолчали, потом Дуэйн спросил:– Почему Билли Энн лжет?– Ей так нравится. Она верит в свое вранье. Она впадет в истерику, если узнает, что миссис Марлоу забеременела от меня.– Ты опять стал встречаться с миссис Марлоу?– Нет, только с миссис Нолан, – откровенно сказал Дики. – С миссис Нолан гораздо спокойнее.– Не очень-то красиво морочить голову сразу нескольким женщинам, – укорил сына Дуэйн.– Вот и миссис д'Олонне говорит то же самое, – сказала Дики. – Пока что я собираюсь ограничиться миссис Нолан.– Джейси знает, что миссис Марлоу беременна? – с любопытством спросил отец.– Конечно, я ей все рассказываю. Она порой дает мне очень дельные советы.Дуэйн только подивился тому, что самый необузданный из его детей, которого ни с Карлой считали совершенно неуправляемым, в течение нескольких месяцев получает разные житейские советы от Джейси.– И что она говорит по поводу твоего ребенка?– Подождать и выяснить, мой он или мистера Марлоу, – мудро ответил Дики. – Она утверждает, что нельзя доверять женатым людям, когда они рассказывают о своей половой жизни. Она говорит, что если они заявляют, что никогда не делали этого, то совсем не значит, что это действительно так.Дуэйн допил «Доктора Пеппера» и попытался разобраться во всех хитросплетениях, с которыми столкнулся сам, плюс с теми, которые стояли перед его сыном, плюс со множеством тех, которые были у близких, кого он любил и о ком тревожился. Чем больше он размышлял, тем сильнее эти хитросплетения завязывались в сложные узлы. В конце концов он был вынужден оставить неразрешимые проблемы. Справиться с ними – все равно что подсоединить слишком много бытовых приборов к электросети. Она не выдержит, и предохранители перегорят. Он сидел на тахте, посасывая кубик льда. Как хорошо находиться вместе с Дики! Само по себе это уже было сюрпризом. В последний раз он испытывал нечто подобное, когда Дики было столько лет, сколько сейчас Джеку, и они часто отправлялись на рыбалку или охоту.– И когда ты собираешься отбыть в Италию? – спросил он сына.– Пока еще не решил, – ответил Дики. – Миссис д'Олонне говорит, что я могу пожить в Лос Долорес, а там будет видно. Она не хочет, чтобы я оставался здесь, так как боится, что меня застрелит Билли Энн.– Она в самом деле кого-нибудь застрелила?– Однажды она ранила двух людей. Своего парня и его новую подругу. Они не умерли, отделались легкими царапинами, потому что ехали в машине, когда она начала по ним стрелять.– Ты ничего не говорил матери?– Нет. Билли Энн только вчера показала мне газетные вырезки. Обвинение против нее не было выдвинуто. Я думаю, что это произошло где-то в дикой Аризоне.– Почему бы тебе не надеть рубашку и не взять с собой бритвенные принадлежности.– Куда я отправляюсь?– Домой, пока мы разберемся что к чему. А там можешь махнуть в Италию или перебраться в Лос Долорес. Как тебе захочется.Через пять минут они уже ехали в Талиа. ГЛАВА 48 В доме Муров угрюмый Бобби Ли занимался приготовлением яичницы.– Ветчина у тебя подгорела, – заметил ему Дуэйн.– Это потому что у Карлы такая сложная плита, что с ней только инженер может управиться, – пробурчал Бобби Ли. – Привет, Дики.В самом деле, кухня была оснащена по последнему слову техники. В кабине реактивного самолета, наверное, было меньше разных приспособлений, ручек и индикаторов. Минерве каким-то непонятным образом удалось овладеть ею за пять минут.– Где Минерва? – спросил Дуэйн.– Перебралась на житье к Джейси, – ответил Бобби Ли. – Как, впрочем, и все. Жаль, что она не пригласила меня.Перед их приездом он, вероятно, плакал, поскольку его скудная борода блестела от слез.– Нелли разбила твое сердце? – спросил Дуэйн. – Да. Теперь ей уже не хочется бежать со мной.– А почему?– Джейси учит ее готовить тесто.– Что? Что?!– Спагетти, – пожав плечами, пояснил Бобби Ли.– Это не спагетти, а паста, – уточнил Дики.– С каких это пор ты заделался итальянцем? – раздраженно спросил Бобби Ли.За разговором они не заметили, как яичница стала такой же черной, как ветчина. Бобби Ли, смутившись, схватил с плиты сковородку и бросился к двери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55