А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Она откинулась на спинку дивана. Мэтью нестерпимо хотелось снова заключить прекрасную незнакомку в свои объятия. Чтобы только успокоить и приободрить ее, сказал он себе. Правда, он должен был признать, что, когда он придерживал ее за плечи, а потом нес на руках, от его глаз не укрылись и прелести ее тела – тонкая талия, округлые бедра и красивая пышная грудь. Возможно, даже слишком пышная для такой хрупкой женщины. И это было удивительно и волнующе. Мэтью так и хотелось прикоснуться пальцами к ее груди, ощутить ее тяжесть в своей руке и приятную округлость.
Он смотрел на нее с восхищением, но в то же время какая-то часть его яростно отвергала эти чувства. Ему следовало быть с ней погрубее – женщина не заслуживала хорошего обращения. Возможно, ему бы даже стоило как следует напугать ее, изобразить из себя сумасшедшего.
Но вместо этого он вежливо спросил:
– Вы, вероятно, голодны?
В ответ она не произнесла ни слова.
– Мадам, когда вы ели в последний раз? – более настойчиво проговорил он.
Она с трудом открыла глаза, возвращаясь к действительности из своего небытия.
– Я ела хлеб с сыром на завтрак. Вчера, – глухо сказала она.
– Сейчас принесу для вас что-нибудь, – облегченно вздохнув, пообещал Мэтью. Сейчас он сбежит от нее хотя бы на какое-то время и освободится от ее чар. Он всегда отличался сильной волей. Воля – это то, что не дало ему погибнуть, что сохранило ему жизнь. О, эта женщина очень опасна, но он не безвольная бабочка, чтобы так просто увязнуть в сотканной ею паутине.
Сейчас она больна, но когда поправится, ему придется приложить все силы, чтобы не попасть в ее сети. И все же Мэтью чувствовал, что не пройдет и пяти минут, как он будет стоять перед незнакомкой на коленях.
«Только не это… Она не одолеет меня».
Все эти годы ему удавалось довольно успешно бороться со своим дядей и противостоять его козням. И он не позволит этой девушке справиться с ним. Но когда он оказался на кухне и только нарисовал в своем воображении красивый тонкий профиль на фоне темно-красного бархата, его сердце сильнее забилось в груди.
– К сожалению, могу угостить вас только сыром и хлебом. Мои запасы иссякли. – Мэтью вошел в гостиную со скромным угощением на подносе.
Девушка ничего не сказала на это. Не поднимая головы, Мэтью направился к столику около дивана. Он двигался очень осторожно, чтобы не шуметь – незнакомка скорее всего заснула, она была слишком слаба.
Наконец он поднял голову и посмотрел на диван. Но к его немалому удивлению, девушки там не оказалось. Мэтью с грохотом опустил поднос на столик. Значит, шлюха сбежала от него. Но покинуть пределы поместья она не могла, это-то уж ему было хорошо известно. Он не раз и сам пытался вырваться на свободу, но только ничего из этого не вышло.
Дело ясное, кому захочется ложиться в постель с сумасшедшим.
Но разве можно винить ее за это? Вероятно, сначала посулы его дяди воодушевили ее. Ведь лорд Джон умел гениально манипулировать людьми, очаровывать их и внушать то, что ему нужно.
Что ж, пусть эта красотка попытает счастья. А потом ее снова свяжут, прикрутят к столу и накачают опием. Но ему все равно, что с ней будет. Его это совершенно не касается. Он хотел избавиться от нее, и это случилось гораздо быстрее, чем он ожидал.
Или, возможно, Монкс и Файли воспользуются ее услугами, а потом доставят эту шлюху туда, где нашли. И этот низкопробный фарс, наконец, прекратится.
Впрочем, она могла оказаться и их сообщницей. Но его это не касается. Совершенно не касается.
Мэтью наклонился за своей книгой. Она позволила опутать себя липкой паутиной, которую сплел его дядя. Пусть выбирается из нее сама. Что бы с ней ни случилось – она заслужила это.
Но когда Мэтью нашел ту страницу, на которой остановился, и снова принялся за чтение латинского трактата, ему никак не удавалось сконцентрироваться на научных выкладках автора. Его внимание то и дело уплывало, рассеивалось, и перед мысленным взором упорно возникало лишь одно видение – огромные и печальные глаза незнакомки, умоляющие о помощи.
Он хотел предоставить девушку ее судьбе, но совесть принялась нещадно его мучить. Ведь эта незнакомка была совершенно беззащитна против хитростей его дяди.
– Господи! – простонал Мэтью и с громким хлопком закрыл книгу.
Эта шлюха, несомненно, обладала мужеством, но смерть и другие личные достоинства не помогут ей сбежать от тюремщиков. Обозвав себя глупцом, Мэтью поднялся с дивана и пошел разыскивать несчастную пленницу, попавшуюся в те же сети, что и он.
Глава 3
Грейс наклонилась вперед и судорожно втянула воздух, пытаясь восстановить дыхание. Полуденное солнце ласкало теплом ее спину и голову, но в груди по-прежнему лежал нетающий кусок льда. С тех пор как болезнь уложила в постель ее мужа, в их доме навсегда поселилось отчаяние.
Сначала болезнь мужа, а потом предательство компаньонки… Да, это было именно предательством. Оставшись одна, без всякой помощи, Грейс пыталась бороться, но трясина нужды затягивала ее все глубже. Сейчас, находясь в состоянии шока, она смогла подняться с дивана и выбежать из комнаты, в которой лежала. И теперь пыталась выбраться отсюда.
Но она никак не могла найти выход из лабиринта этого поместья.
Его просто не было.
Куда бы Грейс ни шла, она натыкалась на стену – высокую, белую и очень гладкую, перелезть через которую не было никакой возможности. Но, не желая признавать очевидное, Грейс еще быстрее побежала вдоль этой стены, пытаясь отыскать хоть какой-нибудь выступ, выбоину или растущее поблизости дерево – что-нибудь, что помогло бы ей преодолеть это препятствие. Но чем быстрее она бежала, тем яснее и отчетливее вырисовывалась перед ней правда – спасения не было. И тот изящный молодой человек – узник этого поместья.
И она тоже теперь пленница.
За белой стеной виднелись верхушки фруктовых деревьев. Это могло означать только одно – где-то неподалеку находились люди. Ведь кому-то же должны принадлежать эти сады, кто-то же ухаживал за ними и работал там. Раскидистые кроны, блестящие на солнце листья, игра теней и света – в другое время все это показалось бы Грейс очень красивым. Но сейчас ее сердце было наполнено только ужасом и отчаянием.
И еще ее поразила до глубины души сама стена, ее монументальность, продуманность всех деталей. Да, она находилась в ловушке, в тюрьме, владелец которой был сказочно богат, изобретателен и решительно настроен. И еще этот кто-то чувствовал себя настолько свободно, что ему ничего не стоило схватить на улице человека, женщину, и, ни о чем не беспокоясь, бросить ее в свою золотую клетку. Подобную вседозволенность могут порождать только очень большие деньги, перед которыми бессилен даже закон.
В одном месте Грейс видела ворота в стене. Но они были сделаны из цельных дубовых досок, опутаны цепями и хитроумными металлическими замками. Прямо напротив них находились какие-то сараи, конюшня и небольшой домик.
Ее тюремщики сидели на широкой скамье около ворот и по очереди пили из глиняного кувшина. Грейс притаилась в кустах и стала внимательно наблюдать за своими мучителями. В этом кувшине, по всей видимости, было вино. Догадаться об этом было не трудно – охранники громко смеялись, икали, хлопали друг друга по плечам. Грейс не слышала, о чем они говорили, но, без сомнения, обсуждали то, что сейчас маркиз мог с ней делать.
Немного посидев в кустах и переждав неожиданно подступивший приступ тошноты, Грейс тихо поднялась с травы и пошла назад, к дому. Сейчас она была все так же далека от желанной свободы, как и в тот момент, когда около стола, к которому была привязана, появился молодой человек, прекрасный сумасшедший с механическим голосом и голодным взглядом.
Мысль о том, что здесь, за этими белыми стенами, она могла умереть и никто даже не узнал бы об этом, больно кольнула ее в сердце. Грейс накрыло новой волной паники. От слабости и голода у нее кружилась голова, а раздраженный желудок неприятно ныл и в любой момент это могло закончиться рвотой.
Господи, никогда в жизни она не чувствовала себя такой опустошенной и измученной. Грейс опустилась на землю. Нет никакого смысла куда-либо идти.
– Думай, Грейс, думай, – прошептала она себе, надеясь почерпнуть силу из своего собственного голоса.
Но слова замерли на ее губах, не придав ей и грамма мужества. Плакать она тоже уже не могла. Грейс выплакала все слезы над могилой мужа. И потом, когда у нее отобрали ферму, она тоже плакала. Слезы не помогли ей тогда, не помогут и теперь.
Грейс очень хотелось есть, несмотря на то, что ее желудок начинало выворачивать наизнанку, стоило ей лишь подумать о еде. Возможно, когда станет темно, ей удастся пробраться в сад на территории поместья и набрать там каких-нибудь фруктов. Оставалось только надеяться, что ее мучители не начнут палить в нее из ружей.
Грейс горько рассмеялась. Когда умер ее муж, она решила, что ничего ужаснее с ней уже случиться не может. И вот, как оказалось, может. Тогда она была не в состоянии даже предположить, какие еще беды для нее готовила судьба.
– Рад видеть, что вам не изменило чувство юмора – раздался над ней насмешливый голос.
Она подняла голову и увидела того самого молодого человека, который пришел к ней в комнату и отвязал от стола. Рядом с ним стоял волкодав.
– Нет! – вскрикнула она, вскакивая на ноги. Разумеется, Грейс прекрасно понимала, что ей не убежать от этих двоих, да в этом, собственно говоря, и не было никакого смысла. Ее сердце подскочило к горлу.
– Вулфрам, – тихо проговорил молодой человек. Огромная собака сделала несколько шагов к Грейс и уткнулась мордой в ее колени. Грейс пришлось отступить назад. И она тут же уперлась спиной в ствол росшего позади нее дерева. – Нет смысла бежать. Полагаю, вы уже успели понять это.
– Я не стану убегать. Надеюсь, вы не наброситесь на меня? – сказала Грейс, безуспешно пытаясь придать своему голосу твердость.
Грейс хотелось уколоть этого незнакомца, но ее слова, кажется, ничуть не задели его. Выражение его лица по-прежнему было невозмутимым и слегка насмешливым.
– Если клиент не пришелся вам по вкусу, то приношу свои извинения. Хотя мне казалось, проституткам все равно, для кого раздвигать ноги, – бросил он презрительно.
Услышав это, она приподняла подбородок и распрямила плечи. И на этот раз в ее голосе действительно появились металлические нотки уверенности, смешанной с яростью.
– Вы ошибаетесь, сэр. Я не проститутка. Эти свиньи, которые сейчас накачиваются вином, привезли меня сюда против моей воли. И любой мужчина, который знает, что такое честь, помог бы мне вернуться к моей семье.
– Но я не человек чести, за которого вы меня изволили принять. – Его губы сложились в печальную улыбку. – Я всего лишь несчастный, беспомощный сумасшедший.
Молодой человек, подошел к своей собаке и положил руку ей на загривок. Он сейчас стоял так близко от Грейс, что ей сделалось немного не по себе от этого и она с силой вжалась в ствол дерева. Волкодав оскалил зубы и зарычал. Грейс мгновенно замерла. Ей уже больше не хотелось сопротивляться.
– Пожалуйста, отпустите меня, – взмолилась она. На лице молодого человека появилось раздражение, его красивые брови съехались на переносице.
– Прошу вас, мадам, прекратите этот спектакль, – зло проговорил он, погрузив свои пальцы в густую шерсть собаки. – Мой дядя, лорд Джон Лансдаун, хорошо заплатил вам за ваши услуги. И с его стороны было очень умно преподать все это в виде сказки о несчастной невинной жертве, случайно угодившей в паучьи сети. Но ни ваша траурная одежда, ни паника на вашем хорошеньком личике, ни даже ваша болезнь не заставят меня поверить в правдивость рассказанной вами истории. Со мной этот номер не пройдет.
– Вы и вправду сумасшедший, – задыхаясь, сказала Грейс. На мгновение ей вдруг показалось, что она спит и ей просто снится кошмар. Но этот кошмар почему-то все никак не прекращался.
Он пожал плечами:
– Разумеется, дядя должен был поставить вас в известность о моем душевном нездоровье. Как еще он мог объяснить тот факт, что я живу в заключении?
Она покачала головой. Трудно было поверить, что этот человек сумасшедший. Хотя время от времени он говорил какую-то бессмыслицу, но на сумасшедшего никак не походил.
– Я не встречалась с вашим дядей.
Выражение его лица сделалось высокомерным, он поморщился и стал смотреть в сторону, как будто Грейс вдруг перестала существовать.
– Вы продолжаете настаивать на своем. Предпочитаете довести этот маскарад до конца. – Он вздохнул. – Идем, Вулфрам. – Молодой человек похлопал собаку по спине, и та послушно поплелась за хозяином.
Не веря своим глазам, Грейс смотрела на удаляющегося от нее мужчину.
– Вы оставляете меня здесь? – прокричала она ему вслед. Грейс хотела, чтобы он помог ей, но она не могла требовать этой помощи.
– Возвращайтесь со мной в дом. А если вам не слишком нравится такое предложение, то оставайтесь здесь, под деревом. Файли и Монкс найдут вас, когда будут делать вечерний обход территории. Думаю, они обрадуются, – бросил он не оборачиваясь. Его голос звучал совершенно равнодушно, и, похоже, ему было действительно все равно, пойдет ли она за ним или останется стоять там, где стояла сейчас.
Ее ногти с силой впились в кору дерева.
– Но вы можете… изнасиловать меня, – едва слышно проговорила она.
Он на мгновение остановился, обернулся и посмотрел на нее странным непроницаемым взглядом:
– Не сейчас.
Грейс не отрываясь смотрела в его глаза, и вдруг в ней появилась уверенность, что сейчас этот человек не причинит ей зла.
Эта мысль была абсурдна сама по себе. Как можно чувствовать себя в безопасности рядом с человеком, который заявляет, что он сумасшедший? И более того, этот мужчина явно не понимал, кем она являлась на самом деле. Но все это перевешивал один-единственный факт – он был добр к ней. По крайней мере отнесся терпимо. Когда ей стало плохо, он помог, а не воспользовался ее слабостью.
– Кто вы? – Грейс снова распрямила плечи и приподняла подбородок.
И снова на его лице появилась странная и в то же время грустная ухмылка.
– Кто я? Хозяин этого королевства, миледи.
К ее горлу подступил ком.
– А у этого хозяина есть имя?
Он окинул ее взглядом с ног до головы:
– Разве дядя не сказал вам?
– Прошу вас, ответьте на мой вопрос, – сказала она.
– Что ж, хорошо. – Он церемонно поклонился ей, как будто они были на балу и он приглашал ее на танец. Этот мужчина двигался с удивительным изяществом, и Грейс не могла не обратить на это внимания. – Меня зовут Мэтью Лансдаун, маркиз Шин.
Она нахмурилась. Можно ли ему верить? Маркиз Шин – известная личность и один из самых богатых людей в Англии. Что же он тогда делает здесь, в этой тюрьме, вдали от общества?
Да, действительно, охранники называли его маркизом. Да и роскошная обстановка, в которой он жил, подтверждала его слова. Вполне возможно, этот молодой человек и в самом деле маркиз Шин.
Сейчас он смотрел на нее как на представителя какого-то экзотического вида насекомых. И это действовало ей на нервы.
– Не откажите уж и вы мне в подобной любезности.
– Что вы имеете в виду? – удивилась она.
На его красивом лице появилось раздражение.
– Как вас зовут, дорогуша? Вот о чем я вас спрашиваю. Ни на мгновение не задумавшись, она сказала:
– Грейс Паджет, милорд.
– Грейс, – задумчиво повторил он, словно пробуя ее имя на вкус. Его глаза по-прежнему были устремлены на нее.
Грейс прикусила губу. О чем мог думать этот аристократ, глядя на ее измученное лицо, потрепанную старую одежду? Ответ был более чем очевиден. Беды и лишения, с которыми ей пришлось столкнуться в жизни, оставили на ней неизгладимое клеймо.
«Впрочем, – подумала Грейс, – мне наплевать на его мнение». Ее даже порадовало то, что он не замечает в ней женщину, а видит перед собой лишь унылую, испуганную жертву. При подобных обстоятельствах ей это даже на руку.
Хотя что она могла знать о молодых мужчинах и их чувствах? Муж был намного старше ее. Их отношения были скорее дружескими. А маркиз был другим. В его гибком, подвижном, полном жизни теле ощущалась сила. Если то, что он сказал, правда, ему не составит труда получить любую вещь в этом мире. Стоит ему лишь щелкнуть пальцами, и его желание будет тут же исполнено. И словно в доказательство ее мысли молодой человек щелкнул пальцами, подзывая к себе собаку, которая в данный момент с увлечением обнюхивала ворох прошлогодних листьев.
Грейс прикусила губу. Маркиз был для нее сейчас единственной защитой от Монкса и Файли.
Что он мог потребовать от нее взамен этой самой защиты, можно было только догадываться. Если бы он принадлежал к любителям постельных утех, то легко мог воспользоваться ее телом, когда она, связанная, лежала на столе.
Она не доверяла ему. Но был ли у нее выбор?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33