Когда он с наслаждением наколол на вилку
последний восхитительный кусочек, корабль дернулся. Озаки бросило на
стену, прижало. На секунду наступила темнота, потом светильники на потолке
мигнули, загорелись снова. Озаки медленно поднялся, с опаской потрогал
здоровенную шишку на затылке. Шишка пульсировала и становилась больше.
Настроение у пилота не стало лучше, когда он увидел Курта. Курт сидел за
столом, как ни в чем не бывало, отрезал новый ломтик пирога.
- Надо было сгруппироваться, - непринужденно сказал Курт. - Конвертор
вышел из фазы, было слышно, как мощность нарастает. Значит, нужно
приготовиться, сгруппироваться. Может, у тебя со слухом не все в порядке?
- заботливо поинтересовался он.
- Во время еды не разговаривают, это невежливо, - фыркнул Озаки.
В ту же ночь конвертор вырубился полностью. Озаки спал сном младенца
и еще несколько часов ни о чем не подозревал. Ем, мягко тряся за плечи,
разбудил Курт.
- Эй!
Озаки уткнулся лицом в подушку.
- Эй!
Голос стал громче. Пилот зевнул, с трудом открыл глаза.
- Свет потух. Это серьезная неисправность? - спросил голос.
Смысл сказанного дошел, наконец, до Озаки, и рывком сел. Он поморгал.
Света не было. В отсеке было непривычно, неестественно тихо.
- Великий Боже! - воскликнул Озаки и бросился к пульту. - Энергия
отключилась!
Он ударил по стартеру - никакого результата. Конвертор заклинило
замертво. Озаки покрылся испариной. Он наощупь отыскал переключатель
аварийных батарей. И снова никакого результата.
- Если ты думаешь подключить батареи к освещению, то ничего не
получится, - спокойно сказал Курт.
- Почему? - процедил Озаки, свирепо надавливая на кнопку стартера.
- Батареи сели. Я их истощил.
- Что ты сделал? - вскричал несчастный пилот.
- Истощил батареи. Понимаешь, я проснулся, когда выключился
конвертор. Немного спустя стало жарко, солнце перегрело корпус, поэтому я
подключил батареи к охладителю. Пока хватало энергии, было очень хорошо,
прохладно.
Озаки взвыл и отодвинул шторку носового иллюминатора: умирающий
красный гигант, который раньше занимал безопасную позицию слева от борта,
предстал полным ужаса глазам Озаки, как протянувшееся от горизонта до
горизонта море багрового огня.
- Мы падаем на солнце! - вырвалось у пилота.
- Жарковато становится, - сказал Курт.
Это еще мягко было сказано. Стрелка термометра показывала сто десять
[около 43 по Цельсию] и продолжала ползти вверх.
Озаки рывком открыл дверцу кладовой, схватил пару запасных батарей.
Со всей поспешностью, которую позволяли трясущиеся руки, он подсоединил
батареи к аварийной энерголинии. Секунду спустя загорелся свет, а Озаки
уже включал космический коммутатор. Он нажал кнопку передатчика, через
гиперпространство дугой понесло сигнал вызова. На экране возникло лицо
техника-связиста третьего класса. Связист умирал от скуки.
- Командира Крогсона, немедленно! - потребовал Озаки.
- Прости, старина, - сквозь зевок проговорил связист, - но командир
завтракает. Перезвони через полчасика, договорились?
- Чрезвычайная ситуация! Немедленно соедини меня!
- Не могу. Старика нельзя трогать во время завтрака.
- Слушай, дубина, - заорал Озаки, - если сейчас же меня не соединишь,
ты и глазом не успеешь моргнуть, как слетишь на рудники добывать уран!
- Это как же? - лениво поинтересовался связист.
- Мой двоюродный брат Такаши - заведующий отделом переклассификации
для техперсонала базы!
Связист стал бел, как мел.
- Прошу прощения, сэр! - забормотал он. - Сию секунду, сэр! Я ничего
такого не имел в виду, сэр!
Он исчез, экран на миг потемнел, потом на нем появился кабинет
командира.
Крогсон завтракал. Его зубные протезы отдыхали на белоснежной
скатерти, рот был набит пюре.
- Командир Крогсон! - в отчаянии воззвал Озаки.
Крогсон изумленно поднял глаза. Заметив, что экран включился, он
судорожно проглотил пюре и быстро вставил челюсти на место.
- Кто там? - поинтересовался он сдержанно.
- Пилот-разведчик Озаки, - сказал Озаки.
На челе Крогсона начали сгущаться грозовые тучи.
- Как это понимать? Я ведь завтракаю!
- Очень извиняюсь, сэр, но мой корабль падает в умирающее солнце!
- Очень жаль, - вздохнул Крогсон и снова сосредоточился на тарелке
пюре и стакане молока.
- Но, - настаивал Озаки, - вы должны выслать помощь. У меня заклинило
конвертор!
- А я тут при чем? - раздраженно спросил Крогсон. - Обратитесь в
отдел Аварийных ситуаций, это их работа.
- Но пока они проведут бумаги по всем каналам, от меня и дыма не
останется. В прошлый раз они меня две недели вытаскивали. Сейчас у меня
осталось несколько часов!
- Мы не делаем исключений, - брюзгливо процедил Крогсон. - Если
разрешить перескакивать через головы, кое-кто вместе со своим братцем
возомнят, будто имеют на то право!
- Командир! - взмолился Озаки. - Мы изжаримся заживо!
- Ну ладно, ладно, - недовольно сказал Крогсон, - вышлю кого-нибудь.
Как твое имя?
- Озаки, сэр, пилот-разведчик Озаки.
Крогсон как раз зачерпывал очередную ложку пюре, как вдруг его
осенило.
- Стой! Это ты обнаружил имперскую базу?
- Да, сэр, - хрипло подтвердил пилот.
- Что же ты сразу не сказал! - взревел Крогсон.
Он щелкнул переключателем, вызвал заместителя. На секунду воцарилась
тишина.
- Слушаю, сэр!
- Сколько времени понадобится, чтобы добраться до этого разведчика?
- Часов шесть, сэр.
- Справьтесь за три!
- Не получится, сэр.
- Получится! - фыркнул Крогсон и отключился.
Стрелка термометра в отсеке разведчика показывала сто пятнадцать.
- Боюсь, три часа не продержимся, - сказал Озаки.
- Что за чушь ты несешь! - сказал Крогсон, и экран погас.
Озаки бессильно опустился в пилотское кресло, закрыл руками лицо.
Вдруг его окатило прохладной волной.
- Нет смысла продлевать наши мучения, - сказал Озаки, не поднимая
головы. - Батареек и на пять минут не хватит.
- Я так и думал, - жизнерадостно сказал Курт, - поэтому пока ты
беседовал, я пошел и наладил конвертор. Ну и жара у вас, - добавил он,
смахивая пот со лба.
- Что? Что ты сделал? - Озаки аж подпрыгнул. - Не может быть! Даже
если бы ты знал технологию... Там только экран-кожух полдня снимать надо!
- Для простого ремонта экран снимать не требуется, - сказал Курт. Он
показал на смотровой лючок. - Я вот сквозь него работал.
- Не может быть! Сквозь него даже инжектора не видно! Как же ты его
чинил?
- Ерунда! - хмыкнул Курт. - Мне на него смотреть не надо. Если руки
правильно натренированы, можно и на ощупь найти неисправность. Больше
прыгать не будет. Дефлектор синхросетки немного вышел из фазы, я его
настроил заодно.
Озаки, все еще не в силах поверить в удачу, ударил по кнопке
стартера. Разведчик встал на дыбы, потом конвертор сладостно загудел,
космолет описал дугу и помчался прочь от умирающего багрового солнца.
В отсеке было тихо. Пилот и Курт сидели в молчании, каждый был
поглощен собственными тревожными мыслями.
- Да, еще немного, и нам была бы крышка! - наконец сказал Озаки. -
Еще какой-нибудь час и... - Он щелкнул пальцами.
Курт озадаченно посмотрел на него.
- Нам грозила опасность?
- Опасность! - фыркнул Озаки. - Если бы ты не починил конвертор,
остались бы от нас одни угольки!
Курт в молчании обдумывал новость. В этом сверхчеловеке, у которого
машины в самом деле работали, было что-то не дававшее покоя. С ноткой
изумления в голосе Курт спросил:
- Если нам в самом деле грозила опасность, почему же ты не починил
конвертор, а тратил время на болтовню? - Он показал на космокоммуникатор.
Теперь пришла очередь Озаки удивляться.
- Починить? На всей базе нет найдется пригоршни техников, которые
шурупают в атомной технике и могут заниматься двигателями. Если случаются
неприятности с двигателями, обычно вызывают отдел Аварийных ситуаций и
жуют ногти, пока доберется до них аварийка.
Курт залез на койку, уставился на вогнутый потолок. Ему нужно было
подумать, как следует подумать!
Три часа спустя разведчик материализовался у борта громадного
флагмана и стрелой помчался к входу в док. В этот момент пилоту пришла в
голову страшная мысль.
- Знаешь, - нерешительно обратился он к Курту, - если ты не против,
то никому не говори, что ты для меня наладил эту старую калошу, идет? А то
ее у меня отберут. Передадут какому-нибудь капитану, а мне достанется
очередная развалина. На базе их полно.
- Ясное дело, не скажу, - согласился Курт.
Секунду спустя замигал зеленый огонек - давление в посадочное камере
достигло нормы.
- Я мигом, - сказал Озаки. - Жди меня здесь.
С тихим гудением распахнулся наружный люк, и два вооруженных
охранника, войдя в отсек, молча остановились справа и слева от Курта.
Озаки помчался докладывать Крогсону.
13
Боевой флот третьей военной базы седьмого сектора Галактического
Протектората неподвижно висел в пространстве на расстоянии двадцати тысяч
километров от родной планеты Курта. Сотня усталых операторов напряженно
всматривалась в экраны - они искали хотя бы намек на искусственное
излучение. Но если не считать вспышек статических разрядов, экраны
оставались темными, и по мере поступления докладов командир Крогсон
приходил во все большее отчаяние.
- Ты уверен, что эта планета - та самая? - не давал он покоя Озаки.
- Никаких сомнений, сэр.
- Очень странно, внизу совсем тихо, - сказал Крогсон. - Наверное,
успели нас засечь и притаились. Есть у меня подозрение... - Он не
договорил, потому что на панели связи замигала красная лампочка
сверхважного вызова.
- Ответь, - приказал он. - Может, они, наконец, что-то нашли.
Старший помощник включил экран и на нем возникла рубка связи
флагмана.
- Простите, что побеспокоил вас, сэр, - сказал оператор, - но мы
только что получили сообщение по аварийной частоте.
- Что говорится в сообщении?
У техника был несчастный вид.
- Сообщение закодировано, сэр.
- Ну так раскодируйте! - рявкнул старпом.
- Не получается, - робко сказал оператор. - Декодер почему-то
барахлит и принтер выдает случайные группы знаков.
Старпом с отвращением фыркнул.
- Откуда сообщение?
- С базы. Фокусированный луч. Но, видно, с аварийного передатчика,
обычные гиперпространственные сообщения не фокусируются. Или у корабля
сломался нормальный передатчик, или пилот хочет сохранить сообщение в
тайне.
- Займитесь декодером. Дайте нам знать, как только сможете
расшифровать сообщение.
Оператор отдал честь и выключился.
- Подозреваю, что дело плохо, - мрачно сказал Крогсон. - Ладно,
займемся делом. Опустите флот в атмосферу. Похоже, придется вести
визуальный поиск.
- Может, пленный нам покажет направление? - предположил старпом.
- Хорошая мысль. Прикажите привести.
Минуту спустя Курта втолкнули в главную рубку. При виде его боевой
раскраски и головного убора из перьев глаза у Крогсона стали раза в два
больше обычного.
- Где это, клянусь Духом Галактики, ты так разукрасился?
- Вы что, имперского солдата космопехоты никогда не видели? -
хладнокровно ответил Курт.
Конвоир покрутил указательным пальцем у виска. Крогсон присмотрелся к
Курту и кивком согласился с конвоиром.
- Садись, сынок, - мягко сказал он. - Мы тебя решили отвезти домой,
но нам нужна небольшая помощь с твоей стороны. Понимаешь, мы не знаем в
точности, где находится твоя база.
- Я помогу ее найти, - сказал Курт.
- Великолепно! - Крогсон потер ладони. - Ну так откуда ты такой
взялся, покажи нам.
Он ткнул пальцем в иллюминатор, за которым выпуклился бок планеты.
Курт растерянно взирал на планету.
- Ничего не пойму, слишком высоко, - словно извиняясь, сказал он.
Крогсон немного подумал.
- А какого характера местность вокруг вашей базы? - спросил он.
- Преимущественно джунгли. Гарнизон расположен на плато, на севере -
горы.
Крогсон быстро обернулся к старпому.
- Вы поняли?
- Так точно, сэр.
- Выпускайте разведчиков на бреющий рейд. Как только найдете базу,
ведите туда флот и зависните на высоте сорок тысяч футов!
Сорок минут спустя поспешно вернулся один из разведкораблей.
- Мы ее нашли, сэр! - доложил старпом. - Плато, вокруг джунгли и на
севере горы. На краю плато поселок. Пилот видел признаки оживленной
деятельности, но по-прежнему никаких следов работы энергоустановок. Должно
быть, засекли нас и отключили все машины.
- Это плохо! - сказал Кротон. - Видно, приготовились покончить с нами
одним залпом. Придется нанести удар первыми. Они заметили разведкорабль?
- Это неизвестно, сэр.
- Будем считать, что заметили. Передайте канонирам, пусть переключат
батареи на центральный пульт. Если мы сделаем залп всем флотом, мы
испепелим их базу раньше, чем они успеют сделать пристрелочный.
- Сейчас же отдам приказ, - сказал старпом.
Флот плотным строем направился к имперской базе. На полпути к цели в
рубку вошел главный канонир и робко обратился к Крогсону:
- Извините, сэр, нужно бы попробовать... Одновременный залп - тонкая
штука, если что-то не сработает, наземные батареи расстреляют нас, как
мишени.
- Это хорошая идея, - задумчиво сказал Крогсон. - Слишком многое
поставлено на карту. Выберите соответствующую цель.
Флот как раз проходил над горной грядой.
- Как насчет вон той лысины? - предложил старпом, указывая на
скалистую полку, выдававшуюся из склона одной из гор.
- Подходит, - одобрил Крогсон.
- Все корабли - орудия на центральный пульт! - приказал канонир.
- Прицел взят! - сообщил оператор за экраном наводки. - Один, два,
три, четыре...
Курт стоял у переднего обзорного иллюминатора, смотрел на
проплывавшую внизу местность. Он внимательно слушал разговор в рубке, хотя
практически ничего не понимал. Термин "батареи" был ему незнаком. Что-то
они насчет гарнизона говорили... Он хотел спросить командира, о чем идет
речь, но ему помешало напряжение, с которым Крогсон следил за экраном
наводки. Поэтому Курт хмуро созерцал горы внизу.
- Пять, Шесть. Семь. ОГОНЬ!
Жестокий толчок потряс громаду флагмана - батареи выстрелили
одновременно. Несколько секунд спустя скалистое плато внизу исчезло в
вспышках магниевого света. Прямо ни глазах Курта громадные пласты камня и
грунта медленно поплыли к небу. Потом, так же медленно, поднятое взрывом
начало падать обратно, а вскоре его скрыл из виду громадный дымный гриб,
черный, как сажа. Курт обернулся и пристально посмотрел на Крогсона.
Очевидно, эти "батареи" размолотили гору. А гарнизон... на планете был
только один гарнизон!
- Я же приказывал дать залп всем флотом! - рявкнул Крогсон. - Стрелял
только флагман. В чем дело?
- Секундочку, сэр, - попросил старпом. - Сейчас выясню.
Он навис над интеркомом.
- Корабли были готовы, их пушки переключены на наш пульт, - доложил
он минуту спустя. - Но сигнал не прошел. Должно быть, система центрального
управления огнем дала сбой!
Он махнул рукой в сторону ряда приборов, занимавших угол рубки.
Командир Крогсон разразился градом ругательств. Когда он заметил, что
начал повторяться, он сделал передышку и добрых полминуты стоял в ледяном
молчании.
- Не соизволите ли вызвать техника и наладить этот дьявольский
комплекс? - сказал он тоном, от которого у всех побежали мурашки.
Старпом, кажется, что-та собирался сказать, но только у него не
получилось.
- Ну? - напомнил Крогсон.
- База-прим заграбастала нашего последнего на той неделе. Больше
специалистов по огневому оборудованию у нас нет.
- По-моему, эта штука не очень сложная, - сказал Курт, уверенным
шагом направляясь к приборам в углу.
- Отойди оттуда! - взревел Крогсон. - Только тебя там не хватало!
Курт пропустил замечание мимо ушей и начал открывать смотровые лючки.
- Охрана! - вскричал Крогсон. - Вышвырните его вон!
Озерки осмелился вмешаться.
- Сэр, прошу прошения, но если кто и починит это оборудование, так
это он.
Крогсон развернулся лицом к пилоту.
- А ты откуда знаешь?
Озаки успел вовремя прикусить язык. Над ним нависла угроза потерять
отлаженный Куртом катер.
- Потому что... он употреблял слова... всякие термины, которые
употребляют техники.
1 2 3 4 5 6 7
последний восхитительный кусочек, корабль дернулся. Озаки бросило на
стену, прижало. На секунду наступила темнота, потом светильники на потолке
мигнули, загорелись снова. Озаки медленно поднялся, с опаской потрогал
здоровенную шишку на затылке. Шишка пульсировала и становилась больше.
Настроение у пилота не стало лучше, когда он увидел Курта. Курт сидел за
столом, как ни в чем не бывало, отрезал новый ломтик пирога.
- Надо было сгруппироваться, - непринужденно сказал Курт. - Конвертор
вышел из фазы, было слышно, как мощность нарастает. Значит, нужно
приготовиться, сгруппироваться. Может, у тебя со слухом не все в порядке?
- заботливо поинтересовался он.
- Во время еды не разговаривают, это невежливо, - фыркнул Озаки.
В ту же ночь конвертор вырубился полностью. Озаки спал сном младенца
и еще несколько часов ни о чем не подозревал. Ем, мягко тряся за плечи,
разбудил Курт.
- Эй!
Озаки уткнулся лицом в подушку.
- Эй!
Голос стал громче. Пилот зевнул, с трудом открыл глаза.
- Свет потух. Это серьезная неисправность? - спросил голос.
Смысл сказанного дошел, наконец, до Озаки, и рывком сел. Он поморгал.
Света не было. В отсеке было непривычно, неестественно тихо.
- Великий Боже! - воскликнул Озаки и бросился к пульту. - Энергия
отключилась!
Он ударил по стартеру - никакого результата. Конвертор заклинило
замертво. Озаки покрылся испариной. Он наощупь отыскал переключатель
аварийных батарей. И снова никакого результата.
- Если ты думаешь подключить батареи к освещению, то ничего не
получится, - спокойно сказал Курт.
- Почему? - процедил Озаки, свирепо надавливая на кнопку стартера.
- Батареи сели. Я их истощил.
- Что ты сделал? - вскричал несчастный пилот.
- Истощил батареи. Понимаешь, я проснулся, когда выключился
конвертор. Немного спустя стало жарко, солнце перегрело корпус, поэтому я
подключил батареи к охладителю. Пока хватало энергии, было очень хорошо,
прохладно.
Озаки взвыл и отодвинул шторку носового иллюминатора: умирающий
красный гигант, который раньше занимал безопасную позицию слева от борта,
предстал полным ужаса глазам Озаки, как протянувшееся от горизонта до
горизонта море багрового огня.
- Мы падаем на солнце! - вырвалось у пилота.
- Жарковато становится, - сказал Курт.
Это еще мягко было сказано. Стрелка термометра показывала сто десять
[около 43 по Цельсию] и продолжала ползти вверх.
Озаки рывком открыл дверцу кладовой, схватил пару запасных батарей.
Со всей поспешностью, которую позволяли трясущиеся руки, он подсоединил
батареи к аварийной энерголинии. Секунду спустя загорелся свет, а Озаки
уже включал космический коммутатор. Он нажал кнопку передатчика, через
гиперпространство дугой понесло сигнал вызова. На экране возникло лицо
техника-связиста третьего класса. Связист умирал от скуки.
- Командира Крогсона, немедленно! - потребовал Озаки.
- Прости, старина, - сквозь зевок проговорил связист, - но командир
завтракает. Перезвони через полчасика, договорились?
- Чрезвычайная ситуация! Немедленно соедини меня!
- Не могу. Старика нельзя трогать во время завтрака.
- Слушай, дубина, - заорал Озаки, - если сейчас же меня не соединишь,
ты и глазом не успеешь моргнуть, как слетишь на рудники добывать уран!
- Это как же? - лениво поинтересовался связист.
- Мой двоюродный брат Такаши - заведующий отделом переклассификации
для техперсонала базы!
Связист стал бел, как мел.
- Прошу прощения, сэр! - забормотал он. - Сию секунду, сэр! Я ничего
такого не имел в виду, сэр!
Он исчез, экран на миг потемнел, потом на нем появился кабинет
командира.
Крогсон завтракал. Его зубные протезы отдыхали на белоснежной
скатерти, рот был набит пюре.
- Командир Крогсон! - в отчаянии воззвал Озаки.
Крогсон изумленно поднял глаза. Заметив, что экран включился, он
судорожно проглотил пюре и быстро вставил челюсти на место.
- Кто там? - поинтересовался он сдержанно.
- Пилот-разведчик Озаки, - сказал Озаки.
На челе Крогсона начали сгущаться грозовые тучи.
- Как это понимать? Я ведь завтракаю!
- Очень извиняюсь, сэр, но мой корабль падает в умирающее солнце!
- Очень жаль, - вздохнул Крогсон и снова сосредоточился на тарелке
пюре и стакане молока.
- Но, - настаивал Озаки, - вы должны выслать помощь. У меня заклинило
конвертор!
- А я тут при чем? - раздраженно спросил Крогсон. - Обратитесь в
отдел Аварийных ситуаций, это их работа.
- Но пока они проведут бумаги по всем каналам, от меня и дыма не
останется. В прошлый раз они меня две недели вытаскивали. Сейчас у меня
осталось несколько часов!
- Мы не делаем исключений, - брюзгливо процедил Крогсон. - Если
разрешить перескакивать через головы, кое-кто вместе со своим братцем
возомнят, будто имеют на то право!
- Командир! - взмолился Озаки. - Мы изжаримся заживо!
- Ну ладно, ладно, - недовольно сказал Крогсон, - вышлю кого-нибудь.
Как твое имя?
- Озаки, сэр, пилот-разведчик Озаки.
Крогсон как раз зачерпывал очередную ложку пюре, как вдруг его
осенило.
- Стой! Это ты обнаружил имперскую базу?
- Да, сэр, - хрипло подтвердил пилот.
- Что же ты сразу не сказал! - взревел Крогсон.
Он щелкнул переключателем, вызвал заместителя. На секунду воцарилась
тишина.
- Слушаю, сэр!
- Сколько времени понадобится, чтобы добраться до этого разведчика?
- Часов шесть, сэр.
- Справьтесь за три!
- Не получится, сэр.
- Получится! - фыркнул Крогсон и отключился.
Стрелка термометра в отсеке разведчика показывала сто пятнадцать.
- Боюсь, три часа не продержимся, - сказал Озаки.
- Что за чушь ты несешь! - сказал Крогсон, и экран погас.
Озаки бессильно опустился в пилотское кресло, закрыл руками лицо.
Вдруг его окатило прохладной волной.
- Нет смысла продлевать наши мучения, - сказал Озаки, не поднимая
головы. - Батареек и на пять минут не хватит.
- Я так и думал, - жизнерадостно сказал Курт, - поэтому пока ты
беседовал, я пошел и наладил конвертор. Ну и жара у вас, - добавил он,
смахивая пот со лба.
- Что? Что ты сделал? - Озаки аж подпрыгнул. - Не может быть! Даже
если бы ты знал технологию... Там только экран-кожух полдня снимать надо!
- Для простого ремонта экран снимать не требуется, - сказал Курт. Он
показал на смотровой лючок. - Я вот сквозь него работал.
- Не может быть! Сквозь него даже инжектора не видно! Как же ты его
чинил?
- Ерунда! - хмыкнул Курт. - Мне на него смотреть не надо. Если руки
правильно натренированы, можно и на ощупь найти неисправность. Больше
прыгать не будет. Дефлектор синхросетки немного вышел из фазы, я его
настроил заодно.
Озаки, все еще не в силах поверить в удачу, ударил по кнопке
стартера. Разведчик встал на дыбы, потом конвертор сладостно загудел,
космолет описал дугу и помчался прочь от умирающего багрового солнца.
В отсеке было тихо. Пилот и Курт сидели в молчании, каждый был
поглощен собственными тревожными мыслями.
- Да, еще немного, и нам была бы крышка! - наконец сказал Озаки. -
Еще какой-нибудь час и... - Он щелкнул пальцами.
Курт озадаченно посмотрел на него.
- Нам грозила опасность?
- Опасность! - фыркнул Озаки. - Если бы ты не починил конвертор,
остались бы от нас одни угольки!
Курт в молчании обдумывал новость. В этом сверхчеловеке, у которого
машины в самом деле работали, было что-то не дававшее покоя. С ноткой
изумления в голосе Курт спросил:
- Если нам в самом деле грозила опасность, почему же ты не починил
конвертор, а тратил время на болтовню? - Он показал на космокоммуникатор.
Теперь пришла очередь Озаки удивляться.
- Починить? На всей базе нет найдется пригоршни техников, которые
шурупают в атомной технике и могут заниматься двигателями. Если случаются
неприятности с двигателями, обычно вызывают отдел Аварийных ситуаций и
жуют ногти, пока доберется до них аварийка.
Курт залез на койку, уставился на вогнутый потолок. Ему нужно было
подумать, как следует подумать!
Три часа спустя разведчик материализовался у борта громадного
флагмана и стрелой помчался к входу в док. В этот момент пилоту пришла в
голову страшная мысль.
- Знаешь, - нерешительно обратился он к Курту, - если ты не против,
то никому не говори, что ты для меня наладил эту старую калошу, идет? А то
ее у меня отберут. Передадут какому-нибудь капитану, а мне достанется
очередная развалина. На базе их полно.
- Ясное дело, не скажу, - согласился Курт.
Секунду спустя замигал зеленый огонек - давление в посадочное камере
достигло нормы.
- Я мигом, - сказал Озаки. - Жди меня здесь.
С тихим гудением распахнулся наружный люк, и два вооруженных
охранника, войдя в отсек, молча остановились справа и слева от Курта.
Озаки помчался докладывать Крогсону.
13
Боевой флот третьей военной базы седьмого сектора Галактического
Протектората неподвижно висел в пространстве на расстоянии двадцати тысяч
километров от родной планеты Курта. Сотня усталых операторов напряженно
всматривалась в экраны - они искали хотя бы намек на искусственное
излучение. Но если не считать вспышек статических разрядов, экраны
оставались темными, и по мере поступления докладов командир Крогсон
приходил во все большее отчаяние.
- Ты уверен, что эта планета - та самая? - не давал он покоя Озаки.
- Никаких сомнений, сэр.
- Очень странно, внизу совсем тихо, - сказал Крогсон. - Наверное,
успели нас засечь и притаились. Есть у меня подозрение... - Он не
договорил, потому что на панели связи замигала красная лампочка
сверхважного вызова.
- Ответь, - приказал он. - Может, они, наконец, что-то нашли.
Старший помощник включил экран и на нем возникла рубка связи
флагмана.
- Простите, что побеспокоил вас, сэр, - сказал оператор, - но мы
только что получили сообщение по аварийной частоте.
- Что говорится в сообщении?
У техника был несчастный вид.
- Сообщение закодировано, сэр.
- Ну так раскодируйте! - рявкнул старпом.
- Не получается, - робко сказал оператор. - Декодер почему-то
барахлит и принтер выдает случайные группы знаков.
Старпом с отвращением фыркнул.
- Откуда сообщение?
- С базы. Фокусированный луч. Но, видно, с аварийного передатчика,
обычные гиперпространственные сообщения не фокусируются. Или у корабля
сломался нормальный передатчик, или пилот хочет сохранить сообщение в
тайне.
- Займитесь декодером. Дайте нам знать, как только сможете
расшифровать сообщение.
Оператор отдал честь и выключился.
- Подозреваю, что дело плохо, - мрачно сказал Крогсон. - Ладно,
займемся делом. Опустите флот в атмосферу. Похоже, придется вести
визуальный поиск.
- Может, пленный нам покажет направление? - предположил старпом.
- Хорошая мысль. Прикажите привести.
Минуту спустя Курта втолкнули в главную рубку. При виде его боевой
раскраски и головного убора из перьев глаза у Крогсона стали раза в два
больше обычного.
- Где это, клянусь Духом Галактики, ты так разукрасился?
- Вы что, имперского солдата космопехоты никогда не видели? -
хладнокровно ответил Курт.
Конвоир покрутил указательным пальцем у виска. Крогсон присмотрелся к
Курту и кивком согласился с конвоиром.
- Садись, сынок, - мягко сказал он. - Мы тебя решили отвезти домой,
но нам нужна небольшая помощь с твоей стороны. Понимаешь, мы не знаем в
точности, где находится твоя база.
- Я помогу ее найти, - сказал Курт.
- Великолепно! - Крогсон потер ладони. - Ну так откуда ты такой
взялся, покажи нам.
Он ткнул пальцем в иллюминатор, за которым выпуклился бок планеты.
Курт растерянно взирал на планету.
- Ничего не пойму, слишком высоко, - словно извиняясь, сказал он.
Крогсон немного подумал.
- А какого характера местность вокруг вашей базы? - спросил он.
- Преимущественно джунгли. Гарнизон расположен на плато, на севере -
горы.
Крогсон быстро обернулся к старпому.
- Вы поняли?
- Так точно, сэр.
- Выпускайте разведчиков на бреющий рейд. Как только найдете базу,
ведите туда флот и зависните на высоте сорок тысяч футов!
Сорок минут спустя поспешно вернулся один из разведкораблей.
- Мы ее нашли, сэр! - доложил старпом. - Плато, вокруг джунгли и на
севере горы. На краю плато поселок. Пилот видел признаки оживленной
деятельности, но по-прежнему никаких следов работы энергоустановок. Должно
быть, засекли нас и отключили все машины.
- Это плохо! - сказал Кротон. - Видно, приготовились покончить с нами
одним залпом. Придется нанести удар первыми. Они заметили разведкорабль?
- Это неизвестно, сэр.
- Будем считать, что заметили. Передайте канонирам, пусть переключат
батареи на центральный пульт. Если мы сделаем залп всем флотом, мы
испепелим их базу раньше, чем они успеют сделать пристрелочный.
- Сейчас же отдам приказ, - сказал старпом.
Флот плотным строем направился к имперской базе. На полпути к цели в
рубку вошел главный канонир и робко обратился к Крогсону:
- Извините, сэр, нужно бы попробовать... Одновременный залп - тонкая
штука, если что-то не сработает, наземные батареи расстреляют нас, как
мишени.
- Это хорошая идея, - задумчиво сказал Крогсон. - Слишком многое
поставлено на карту. Выберите соответствующую цель.
Флот как раз проходил над горной грядой.
- Как насчет вон той лысины? - предложил старпом, указывая на
скалистую полку, выдававшуюся из склона одной из гор.
- Подходит, - одобрил Крогсон.
- Все корабли - орудия на центральный пульт! - приказал канонир.
- Прицел взят! - сообщил оператор за экраном наводки. - Один, два,
три, четыре...
Курт стоял у переднего обзорного иллюминатора, смотрел на
проплывавшую внизу местность. Он внимательно слушал разговор в рубке, хотя
практически ничего не понимал. Термин "батареи" был ему незнаком. Что-то
они насчет гарнизона говорили... Он хотел спросить командира, о чем идет
речь, но ему помешало напряжение, с которым Крогсон следил за экраном
наводки. Поэтому Курт хмуро созерцал горы внизу.
- Пять, Шесть. Семь. ОГОНЬ!
Жестокий толчок потряс громаду флагмана - батареи выстрелили
одновременно. Несколько секунд спустя скалистое плато внизу исчезло в
вспышках магниевого света. Прямо ни глазах Курта громадные пласты камня и
грунта медленно поплыли к небу. Потом, так же медленно, поднятое взрывом
начало падать обратно, а вскоре его скрыл из виду громадный дымный гриб,
черный, как сажа. Курт обернулся и пристально посмотрел на Крогсона.
Очевидно, эти "батареи" размолотили гору. А гарнизон... на планете был
только один гарнизон!
- Я же приказывал дать залп всем флотом! - рявкнул Крогсон. - Стрелял
только флагман. В чем дело?
- Секундочку, сэр, - попросил старпом. - Сейчас выясню.
Он навис над интеркомом.
- Корабли были готовы, их пушки переключены на наш пульт, - доложил
он минуту спустя. - Но сигнал не прошел. Должно быть, система центрального
управления огнем дала сбой!
Он махнул рукой в сторону ряда приборов, занимавших угол рубки.
Командир Крогсон разразился градом ругательств. Когда он заметил, что
начал повторяться, он сделал передышку и добрых полминуты стоял в ледяном
молчании.
- Не соизволите ли вызвать техника и наладить этот дьявольский
комплекс? - сказал он тоном, от которого у всех побежали мурашки.
Старпом, кажется, что-та собирался сказать, но только у него не
получилось.
- Ну? - напомнил Крогсон.
- База-прим заграбастала нашего последнего на той неделе. Больше
специалистов по огневому оборудованию у нас нет.
- По-моему, эта штука не очень сложная, - сказал Курт, уверенным
шагом направляясь к приборам в углу.
- Отойди оттуда! - взревел Крогсон. - Только тебя там не хватало!
Курт пропустил замечание мимо ушей и начал открывать смотровые лючки.
- Охрана! - вскричал Крогсон. - Вышвырните его вон!
Озерки осмелился вмешаться.
- Сэр, прошу прошения, но если кто и починит это оборудование, так
это он.
Крогсон развернулся лицом к пилоту.
- А ты откуда знаешь?
Озаки успел вовремя прикусить язык. Над ним нависла угроза потерять
отлаженный Куртом катер.
- Потому что... он употреблял слова... всякие термины, которые
употребляют техники.
1 2 3 4 5 6 7