А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Я боюсь, – проговорил Мельхиор, – что, несмотря на обличье высокой цивилизации, это самая дьявольская страна на свете. Страна, где приговорённых преступников рубят в куски, где ещё не осуждённые подозреваемые содержатся в таких подземельях, как то, где мы побывали, где мы вынуждены тесно общаться с двумя такими твёрдыми копьями, как эти… Двумя? Мне думается, что я сплю и вижу сон. Потому что их, конечно, было четыре.– Прекратите, – проворчал Уилл. – Я вымоюсь сам. – Он сильно затряс головой, так как купавший его юноша, очевидно, не понимал по-португальски. Уилл показал жестом, чтобы тот ушёл, когда юноша закончил мыть ему спину и намеревался зайти спереди.Юноша уставился на него широко раскрытыми глазами, на лице его было написано удивление пополам с испугом.– Ну конечно, ведь в их намерениях не было ничего дурного, – пробормотал Уилл. Но что это они ещё делали с ним? – Уходите! – рявкнул он, поднимаясь в негодовании на ноги. Он поспешно забрался в чан – как был, в мыле, пытаясь скрыть охвативший его стыд.Юноша испуганно глядел на него – вода стекала по ногам, по напряжённому пенису, – в его облике ясно читалась типичная смесь желания и тревоги, переполнявшая, казалось, всё его существо.– Они уже сделали всё, что нужно. – Мельхиор присоединился к Уиллу, забираясь в чан. – О Господи, это ещё не все!Дверь снова открылась, вошли Сукэ и ещё двое юношей, нёсших чаши с рисом.– Да-а-а, друзья, – сказал Сукэ, – после купания вы почувствуете себя гораздо лучше. Теперь садитесь и ешьте от души.– Сомневаюсь, что нам удастся проглотить хоть кусочек, господин Косукэ. – Уилл выбрался из чана. – Эти молодые бестии совсем не имеют стыда, и я надеюсь, что вы распорядитесь поколотить их палками, а потом окунуть в холодную воду, дабы остудить их пыл.Сукэ обратился к мальчику, купавшему Уилла, потом к остальным его помощникам. Затем, снова повернувшись к европейцам, спросил озабоченно:– Они что, не удовлетворили вас?– В этом-то всё и дело, – ответил Уилл. – Мы же мужчины, господин Косукэ. Так же, как и они. Получать удовлетворение от таких мальчиков – значит навлекать на себя проклятье Господне.Сукэ улыбнулся.– Несмотря на все твои протесты, Уилл Адамс, у тебя очень много общего с португальцами. Они тоже называют грехом соединение двух мужчин. Но для них грех и в соединении мужчины с женщиной иначе как в узах брака. Странные они люди, и я порой удивляюсь, что эти португальцы существуют вообще – ведь они считают естественное дело природы долгом, а не удовольствием. Но уж от тебя, Уилл Адамс, я такого не ожидал. Я выбрал этих юношей сам. Их долго и тщательно обучали лишь одному ремеслу – доставлять удовольствие.Уилл почесал в затылке.– Вы отбирали их, господин Косукэ? Мальчиков?– А вы предпочли бы девушек? Пусть будет так. Я просто хотел, чтобы вы отвлеклись немного от своих воспоминаний о пребывании в том аду. – И вы решили, что мальчики доставят нам большее удовольствие?– По-другому и быть не может, Уилл Адамс. Да, на красивую девушку приятно посмотреть, но эти создания крайне непостоянны – если мужчина им не нравится, они будут скорее мучить, чем доставлять удовольствие, и даже хорошие колотушки вряд ли изменят их поведение. Но прекрасный мальчик… Но ведь они красивы, не так ли?– Да, действительно, – согласился Уилл. – Самые красивые, каких я когда-либо встречал.– Можешь мне поверить – их руки нежней, чем у любой девушки, и единственным их желанием будет доставить вам удовольствие, и больше того – получить от этого удовольствие самим. Они непревзойденны в искусстве любви, и это будет им совсем нетрудно.– Не сомневаюсь, – согласился Уилл. – А вы думаете, что это не подобает мужчине – любить другого мужчину?Сукэ нахмурился в неподдельном изумлении.– Не подобает, Уилл Адамс? Мужество доказывают с мечом в руке. Приобрести его как-либо иначе невозможно, и потерять тоже. В сущности, для мужчины значительно достойнее соединяться с другим мужчиной, когда оба они осознают свои настоящие обязанности друг перед другом. Женщина же слишком легко может пожертвовать честью ради комфорта и выживания. Хорошо, если эти мальчики не нравятся вам, я отошлю их. Но вы должны побыстрее позавтракать – господин Иеясу хочет ещё раз побеседовать с тобой. И на этот раз, Уилл Адамс, будь осторожен, заклинаю тебя. По крайней мере часть твоих недавних неприятностей вызвана твоей вызывающей дерзостью.– Моей дерзостью? – Уилл был ошеломлён. – По отношению к принцу? Побойтесь Бога. Я же выполнил коутоу. Что же ещё мне нужно было сделать, господин Косукэ?– Всё дело в твоих манерах, в речи, да просто в выражении глаз. Ни один японец не осмелится выдержать взгляд принца. Подумай об этом, я прошу тебя. Это для твоей же пользы.Токугава улыбался ему.– Мой господин говорит, что японская одежда идёт тебе значительно больше, Уилл Адамс, – перевёл Сукэ. Слишком дерзок. Но когда к нему обращаются, он привык смотреть в глаза своему собеседнику – будь то принц или любой другой.– Скажите господину Иеясу, что я польщён его словами.– Мой господин хочет узнать историю твоей страны. Ход ваших войн, Уилл Адамс.Уилл постарался вспомнить всё, что знал об истории Англии, начав с нашествия норманнов, коснулся Столетней войны с Францией, затем перешёл к соперничеству Англии с Испанией. Как и прежде, Иеясу слушал перевод Сукэ с серьёзным, задумчивым лицом. Но в прошлый раз за этим выражением, очевидно, скрывалось недоверие.– Мой господин говорит, что во многих отношениях история твоей страны сходна с историей Японии, – сказал Сукэ. – За исключением того, что Японию ни разу не смогли завоевать внешние захватчики. Монголы попытались высадиться здесь много лет назад, но потерпели поражение, а жестокий шторм уничтожил их флот – так же, как произошло в вашей войне с Испанией. А всего лишь восемь лет назад могущественный Хидееси отправился на завоевание Китая – так же, как ваш король Эдуард пытался навязать свою волю Франции.– И потерпел подобное же поражение? – спросил Уилл.– Ни в коей мере. Корея была завоёвана без особых трудностей, несмотря на поддержку её Китаем. И Китай бы пал точно так же, хотя китайцы предупреждали нас, что посылать наши армии в Китай – то же самое, что пытаться вычерпать океан ложкой.– Так война закончилась? – уточнил Уилл.– Увы, Уилл Адамс, господин Хидееси умер полтора года назад, и с тех пор страну раздирают противоречия между наместниками. В результате армию пришлось вернуть обратно. Наши генералы ожидают применения своим способностям и отваге. Мой господин Иеясу спрашивает, возможно ли использовать восемнадцать орудий вашего корабля в сухопутных сражениях.– Скажите господину принцу, что это вполне осуществимо при условии, что найдутся какие-либо средства их перевозки.Иеясу кивнул, на этот раз ещё более задумчиво.– А можешь ли ты, Уилл Адамс, стрелять из этих орудий? Уилл заколебался. Но он изучал пушечное дело, да и не было никаких сомнений относительно ответа, которого ожидал от него Иеясу.– Да, господин Иеясу. Принц кивнул.– Мой господин изучил маршрут твоего путешествия, Уилл Адамс, с помощью ваших карт. Он хочет знать – все ли подобные предприятия так же дорогостоящи в том, что касается людей и кораблей. И если да, то почему ваш народ предпринимает их?Снова Уилл понял, что Иеясу уже сделал вывод сам, и догадался, какой ответ ему нужен.– Конечно, все они требуют больших затрат, господин принц, но наше путешествие выдалось более дорогостоящим, чем многие другие.– Почему?– Наши руководители не знали сами, чего хотят, а их помощники давали противоречивые советы.– Но ведь ты один из руководителей.Уилл хотел было возразить, но потом передумал. Он был уверен, что принцу не нужны его объяснения.– Я несу часть ответственности за несчастья, постигшие нас во время путешествия, господин принц. Я думаю, всё получилось бы иначе, будь я единственным начальником. Мне же приходилось убеждать, причём не всегда успешно.Иеясу, улыбаясь, произнёс несколько слов.– Мой господин удовлетворён твоими объяснениями и разрешает тебе вернуться в свою комнату. Он надеется, что тебе там удобно.– Мне стало гораздо удобнее, господин Иеясу. Надеюсь, что так будет продолжаться и дальше.Снова Иеясу улыбнулся.– У моего господина ещё один вопрос к тебе, Уилл Адамс, – сказал Сукэ. – Как ты будешь проводить своё свободное время до следующего визита к принцу?Думай, думай, думай. Нужно найти один-единственный правильный ответ. Уилл глубоко втянул воздух в лёгкие.– Я начну изучать японский язык, господин Иеясу, чтобы во время нашей следующей встречи я мог бы разговаривать с вами как мужчина с мужчиной.Иеясу пристально посмотрел на него, потом кивнул. – Мой господин доволен, – сказал Сукэ. – И я тоже, Уилл Адамс. Я сам буду обучать тебя нашему языку. А теперь нам пора уходить.Двор следующего уровня цитадели, видный из окна камеры, не переставал удивлять Уилла. Даже несколько недель спустя. Сколько недель? Он почти перестал замечать время. Но всегда там было на что посмотреть – строевые упражнения солдат, выполняемые с обилием крика и топота; упражнения в стрельбе из лука, хотя навыки у всех и так были великолепные; прибытие и отъезд вельмож, каждого из которых сопровождала целая свита приближённых, несущих дары для квамбаку; посланцы из разных уголков Империи; странные существа, походившие на буддийских монахов, хотя, очевидно, у них было не меньше сект и групп, чем у христиан. Но ни разу не показался сам квамбаку. И, что ещё важней, его мать. А её фрейлины?Наверное, они никогда не выходят из стен замка. Так что, скорее всего, ему их больше не увидеть. Всё время его не оставляли сомнения. Принц Иеясу был удовлетворён его ответами – во всяком случае, так сказал ему Сукэ. Сукэ сдержал своё обещание и ежедневно по нескольку часов обучал его японскому языку, перемежая эти уроки уроками голландского, которому учился у Уилла, к вящему удовольствию Мельхиора, находившего в них много забавного. Теперь Уилл мог немного говорить по-японски, хотя чтение по-прежнему оставалось проблемой. Но к чему? Принц Иеясу выглядел довольным. Но, с другой стороны, он не показывал своего неудовольствия и в первую их встречу. Так они и ожидали, терзаясь сомнениями. Потому что в дополнение к бесконечным событиям во дворе там регулярно показывались колонны скованных цепями преступников вроде виденных в Бунго – они проходили печально свой последний скорбный путь и скрывались в воротах. Кто бы мог поручиться, что в один прекрасный день они тоже не отправятся туда же? Потому что и здесь были португальские священники, причём значительно больше предполагаемого.Он спросил об этом у Сукэ, но министр уклонился от прямого ответа. Иезуиты начали проникать в страну около шестидесяти лет назад, вёл их знаменитый Франсис Ксавьер, о котором слышал даже Уилл. Ода Нобунага – великий полководец, начавший объединение страны примерно в то же время, когда королева Англии взошла на престол, – с радостью приветствовал христиан, потому что столкнулся с противодействием не-исчислимого буддийского монашества, а христиане оказались полезными союзниками. Нобунага сломил сопротивление буддистов после длительной осады этой самой крепости, которая была раньше их оплотом. Но после его смерти Хидееси решил, что христиане представляют для сильного правительства не меньшую угрозу, и начал их преследовать, что привело к распятию не одного новообращённого. Странно, что после смерти Хидееси, сказал Сукэ, священников снова стали привечать в Осаке. Конечно, Хидеери всё ещё был мальчиком, полностью зависящим от своей матери. А Едогими не была христианкой, по крайней мере открыто, но многие из её окружения христианами были – как мужчины, так и женщины. И Магдалина тоже?– А что же Иеясу? – спросил Уилл.– Принц Иеясу оценивает каждого человека согласно его достоинствам, независимо от его вероисповедания, – ответил Сукэ. – Он не будет ставить тебе в вину христианскую веру.Не Иеясу. Тогда кто же? Может быть, сам Сукэ? Ведь он не только учил его японскому языку. Видя, что ни ему, ни Мельхиору не нравится идея купания с мальчиками, Сукэ с готовностью предложил присылать девушек. И действительно, теперь их ежедневные омовения обслуживались разными молодыми девушками. Но они отказались от любых других услуг. По крайней мере, отказался он, а Мельхиор, поворчав немного, последовал его примеру.А, собственно, почему? Боже, как его мучило желание. Как он сходил порой с ума от этого. А здесь в этом не будет никакого греха. Здесь. Но где это – здесь? Это конкретное место? Или вечность внутри человеческого разума? Чего он боится? Он бы увязался за любой шлюхой из лондонского борделя без всякого зазрения совести. Хотя нет. Он бы прислушался к голосу совести, сделал все точно так же, а потом неделю мучился бы. Так он боится этого? Что здесь не останется никакой совести? Всего лишь сделка с дьяволом, которая оставит его обречённым? Какая чушь. Ведь что такое совесть, как не изобретение человечества? Христианского человечества. По крайней мере, в делах плотских. Как глупо, что человек, перед которым раскинулось огромное поле деятельности, должен проводить столько времени в мучительных размышлениях по поводу того, что делать с частью своей изголодавшейся плоти. Он же не размышляет постольку над позывами своего желудка или над жаждой, которую можно утолить стаканом вина.Так почему? Потому что он боится самих женщин? Если нагота для них ничего не значит, если даже прикосновение к мужскому телу, интимное поглаживание во время купания ничего для них не значат, что же сможет превратить их обратно в настоящих женщин? Или он боится собственной неспособности удовлетворить их запросы?Или же он боится, что сам превратился в японца? А почему, собственно? Пока что все виденное им – эти люди, их образ жизни, их отношение к ней – превосходило Англию по всем показателям. Да и всю Европу. Возможно, именно здесь существование людей подчинено только материальному началу. Возможно, здесь никогда не появился бы Марло. Так, может быть, им и повезло в этом смысле? Ведь, конечно же, Марло не был счастлив. Что толку признать человека гением только после его смерти?Так почему? Или он продолжал казнить себя за то, что выжил в этом путешествии, тогда как все остальные – Тим и Том, молодой Спринг, Жак Маху – умерли? Какая чушь. Что же теперь, отказывать себе всю оставшуюся жизнь? Или это было потому, что он, англичанин, чужд этой культуре – из-за этого он по-прежнему мечтал об одной-единственной, о Зенократе? Как он мечтал много лет о Мэри. А теперь он видел ту единственную женщину, которую Бог создал для него, и, принадлежа к нации скорее мечтателей, а не дельцов, он теперь предпочитает мечтать о ней, а не действовать?Вот бы Сукэ рассмеялся. И Тадатуне. И Магоме Сикибу.А Пинто Магдалина? Он отвернулся от окна. В этот момент дверь открылась, и… на пороге стояла она. Глава 4. Магдалина не вошла в комнату, а оглядела её мельком и улыбнулась Уиллу. Сегодня на её лице не было краски, и щеки заалели; она стала ещё прекрасней, чем в его памяти. – Моя госпожа, принцесса Едогими, желает поговорить с тобой, Уилл Адамс, – сказала она почти шёпотом.Сердце Уилла билось так сильно, что он с трудом мог спросить:– И с моим другом?Она отрицательно качнула головой; тяжёлые рыжеватые волосы медленно повторили её движение.– Нам нужно быть осторожными, – сказала она и отступила назад в коридор, где, на удивление, не было видно стражи. Подождав, пока Уилл выйдет, она прикрыла дверь; задвижка сама упала на место. Он стоял рядом с ней, вдыхал аромат её духов, её волосы почти коснулись его, когда она поворачивалась. Она была одета в белое кимоно, похожее на то, что было на ней в первую их встречу. Она взглянула на него, и краска залила её лицо и шею.– Быстрей! – Она двинулась по коридору. Уилл поспешил за ней.– Я не понимаю, – начал он, – разве это не дворец квамбаку, а она – не его мать?– В Японии нет ничего такого, каким оно выглядит, – ответила она. У лестницы она остановилась, взмахом руки приказывая ему застыть. Может быть, намеренно, но он чуть промедлил, наткнулся на её руку и сжал её пальцы в своей ладони. Снова быстрый взгляд, на этот раз в сопровождении ещё более быстрого движения бровей. Потом она мягко высвободила руки и, к его удивлению, скользнула вниз по ступенькам. Внизу она свернула в другой коридор, который, по его расчётам, привёл их в подземелья дворца-крепости. В конце обнаружилась ещё одна узкая каменная лесенка. Здесь она остановилась и прислушалась.– Может быть, вы мне объясните, в чём дело? – спросил Уилл. – Я не хочу, чтобы вы из-за меня рисковали своей жизнью.– Моя жизнь, Уилл Адамс, в распоряжении моей госпожи, – ответила та. – И я не думаю, что сейчас она в опасности. Но моя госпожа не хочет, чтобы принц Иеясу знал о её разговоре с тобой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49