Собаки путались под ногами, а дети просто взбесились от восторга.
Валориан верхом на Хуннуле проехал вдоль всего каравана из конца в конец, помогая там, где это было необходимо, полный спокойствия и отваги. Он вселял уверенность в сердца людей, вдохновляя их на новые усилия.
В полдень, встав перед караваном, Мордан протрубил громкий звучный сигнал горна, который эхом пронесся по полям и лугам, растаяв в опустевшем Стоунхелме. Жрецы и жрицы племени собрались вокруг Валориана, чтобы воззвать к богам о защите и милости.
Когда молитвы были закончены, Валориан сделал шаг вперед, поднял руки навстречу солнцу и воскликнул:
– Амара, Богиня Всего, веди нас своей правдой и светом по дороге, ведущей через холмы. Направляй наш путь по тропе, указанной судьбой.
Глаза всех присутствующих невольно обратились к небу на горизонте, пытаясь отыскать какой-то знак, что их просьба была услышана богами. Все затаили дыхание, только лошади и прочие животные нарушали неподвижное спокойствие каравана нервными шагами.
Знак появился на крыльях пары редких золотых орлов – птиц Шургарта, а цвет их был цветом богини Амары. Они прилетели с запада и начали медленно парить в потоках воздуха, пока не оказались прямо над повозками. Птицы медленно кружили над караваном, их сверкающие головы, казалось, были обращены на собравшихся внизу людей. Одновременно птицы сделали круг над процессией из повозок, телег, груженых лошадей и стадами. Когда же они достигли Валориана, то, казалось, спустились ниже, так, что золотистый цвет их крыльев словно бы озарял его лицо. Наконец птицы повернули на юг, и все племя следило за ними, пока они не растаяли вдали.
– Боги послали нам своих оракулов, чтобы указать путь! – в полной тишине воскликнул жрец. И все племя взорвалось одобрительными выкриками, свистом и радостными восклицаниями.
В следующее мгновение заскрипели колеса, натянулись веревки, раздалось ржание лошадей. И постепенно вся масса людей и животных пришла в движение. Они держали путь на юг, вслед за птицами, двигаясь сначала медленно, а потом все быстрее и быстрее по мере того, как был найден постоянный ритм движения.
Валориан уже давно решил, каким путем следует вести племя в случае, если оно согласится на такой шаг, поэтому он и группа вооруженных всадников ехали впереди каравана и направляли движение длинной цепочки повозок и стад за собой, в глубь Бладиронских холмов. Он понимал, что куда проще было бы провести племя по более ровным долинам и складками холмов, но тарниши наверняка ожидали от него подобного решения и будут именно там искать их. Используя более тяжелую, но мало известную дорогу, их караван будет двигаться намного медленнее, но тогда значительно снизится вероятность столкновения с тарнишскими солдатами и Тирранисом.
Когда все повозки одна за одной перевалили через горный кряж и Стоунхелм теперь лежал далеко внизу, все не сговариваясь обернулись, чтобы бросить последний взгляд на покинутый город с темневшим посередине огромным выжженным пятном, где покоились в остатках пепла лорд Фиррал и его люди. Айдан, ехавший в последних рядах, тоже замедлил шаг, чтобы молча попрощаться с этим местом. Без слов он поднял руку, чтобы отдать своему погибшему вождю последнее приветствие. А затем без сожаления он повернулся к брошенному городу спиной и последовал за новым вождем навстречу будущему, ведомому только богам.
* * *
Спустя два дня солнце начали застилать сгущающиеся облака, когда генерал Тирранис направлялся по дороге, ведущей в Стоунхелм, ведя за собой солдат верхом на лошадях. Они и не пытались замаскировать свое приближение, следуя полными боевыми порядками по горным склонам. Генерал ожидал встретить некоторое сопротивление со стороны членов племени, но оно должно было быть настолько незначительным, что не тревожило войска тарнишей, оснащенных великолепным оружием, прекрасно обученных и многочисленных.
Солдат в войсках тревожил их начальник. После того как начальник гарнизона был прибит за руки и за ноги к городской стене за несомненную неспособность предотвратить нападение племени, генерал Тирранис принял на себя непосредственное командование войсками. Вчера на перекличке он произнес перед регулярными войсками и новобранцами едкую, полную сарказма речь, в которой сообщил, что возлагает на них задачу омыть склоны холмов кровью членов племени. Никто из племени, независимо от возраста, не должен был больше никогда появиться в Чадаре.
Некоторым пришлась не по душе эта идея убийства ни в чем неповинных женщин, детей и стариков, но никто не осмеливался взглянуть в пугающую темноту глаз Тирраниса и предложить другой план. Они лучше встретят ожесточенное сопротивление охотников или убьют кучу людей, чем навлекут на себя его безжалостный гнев.
Войска ехали молча, беспрепятственно, прямо в Стоунхелм. Их глаза нервно шарили по пустым зданиям, перебегая с них на лицо генерала, и они застыли рядами, ожидая его реакции и задерживая дыхание.
Сначала Тирранис ничего не сказал. Он раздраженно взглянул на сгоревшие развалины зала Фиррала, безжизненные тропинки, пустые загоны для скота, а затем тронул своего коня. Он подъехал к воротам в палисадники, сорвал с головы шлем и начал разглядывать развороченную землю на полях у его ног. Казалось, что кожа на грубом лице словно напряглась, а рот искривился в гримасе гнева.
– Так, – прошептал он чуть слышно, и впечатление было такое словно шипит змея, – жертва ускользнула.
Он проследил глазами цепочку конских следов и колеи телег, терявшихся за пределами долины.
– Неважно, они не могли уйти далеко.
При мысли о Валориане и его людях Тирраниса неожиданно пронзило острое чувство безудержного гнева и ярости, которое прорвалось через маску самообладания. Еще никогда за всю свою успешную и прекрасно складывавшуюся карьеру Тирраниса так не обманывали и не унижали. Этот бессловесный охотник провел его и подорвал престиж Тирраниса в провинциях. Когда слух об этом скандале достигнет Тарноу и ушей императора, его карьера и репутация безвозвратно погибнут. Он никогда больше не сможет найти поддержки и денег, так необходимых ему, чтобы подняться на императорский трон.
Единственной надеждой и способом хоть как-то поправить положение и отыграться за нанесенное его чувству самоуважения оскорбление было уничтожить все племя до единого человека. Они в любом случае были совершенно бесполезны. Их дань была смехотворно мала, а их лошади прекрасно могли существовать и без них. Только смерть этих людей имела теперь ценность.
Руки Тирраниса непроизвольно сжались вокруг поводьев, пока его лошадь не задрала голову от боли и не заметалась из стороны в сторону, пытаясь избавиться от мучительной боли, которую доставляли ей закушенные удила. Генерал недовольно ослабил поводья, переведя ее на легкую поступь. Когда лошадь успокоилась, Тирранис потихоньку взял себя в руки. В конце концов, ярость и ненависть очень изматывали, если позволить им гореть полным огнем. Он лучше побережет силы до того дня, когда его войска загонят Валориана и всех последовавших за ним в угол. Тогда он успокоит свою ярость, позволив ей вырваться на волю и охладиться в крови этих людей. Только Валориан будет жить долго, до тех пор, пока не раскроет ему секрет колдовства. Тирранис не мог понять, как удалось Валориану пережить ночь пыток, не сказав при этом ни слова о своем даре, но генерал поклялся, что этого больше не случится. Даже если ему придется разорвать на кусочки каждого члена семьи Валориана голыми руками, чтобы вырвать у охотника его секрет, он пойдет на это.
– Максум Люсиус! – прокричал он.
К нему быстро подъехал и отдал честь мужчина, который теперь являлся вторым после самого Тирраниса начальником гарнизона Актигориум.
– Сотрите это убогое поселение с лица земли. Я хочу, чтобы и следа от него не осталось! – приказал генерал. – Затем отправьте гонцов во все известные нам стоянки кланов племени. Обыщите все до единого укромного уголка в этих холмах, пока вы не найдете этих людей. Остальные пойдут за мной по следам, оставленным их повозками.
Вдруг его глаза сузились, а вены вздулись на шее так, что казалось, вот-вот порвутся.
– Если кому-нибудь из членов племени удастся ускользнуть, я лично прослежу за тем, чтобы вы были отправлены на медные копи Скарсы. Я не потерплю более ничьей тупости. Это понятно?
С непроницаемым лицом тарнишский офицер отдал честь и отправился выполнять полученное указание. Послышалось несколько коротких команд, и строй легионеров рассыпался на отдельные группы и усердно принялся выполнять приказ. С безжалостной методичностью они ломали все постройки, загоны для скота, навесы, лавочки и магазинчики и сваливали обломки на выгоревшие останки зала. Засеянные поля и маленькие садики они посыпали солью, сравняли с землей жертвенный алтарь богам племени, отравили воду в колодце и убили всех собак и забытых животных, какие только попались им на пути. Палисадники были сломаны на мелкие палки и свалены во все увеличивавшуюся кучу на пожарище. Ничто не было обойдено вниманием солдат.
Когда поселок совершенно сравнялся с землей, солдаты отступили назад, в то время как некоторые из них смочили наваленную кучу маслом и подожгли. Огонь взметнулся вверх с голодным стоном, пожирая остатки поселка, в котором когда-то жило племя, в огромном костре, отбрасывавшем клубы черного дыма, высоко стоявшего над Стоунхелмом.
Тирранис взирал на это с мрачным удовлетворением. Когда не оставалось ничего, кроме нескольких пятен да почерневших камней, на которых все еще дымились обуглившиеся остатки сгоревшего поселка, тарниши снялись с места и направились прочь из Стоунхелма. Они, как и племя, перевалили через горный кряж и скрылись на дороге, ведущей к югу.
* * *
Последние лучи солнца все еще освещали розовое небо на западе, когда племя наконец спустилось на луга, расположенные у подножия горного кряжа. Здесь почти год назад Валориан был поражен ударом молнии. Повозки замерли, животные со стертыми ногами бросились на пастбища, а все племя испустило вздох облегчения. Они почти не останавливаясь ехали шесть дней и теперь были совершенно измучены.
Валориан непреклонно гнал их вперед по неровной дороге, так как он понимал, что войска Тирраниса могли двигаться быстрее их, потому что не были обременены гружеными повозками, стадами домашних животных. Он старался увеличить дистанцию между племенем и тарнишами настолько, насколько это было возможно.
Но сегодня вечером он позволил, однако, каравану остановиться несколько раньше, чем обычно. Несколько дней назад он выслал вперед разведчиков, и они должны были присоединиться к племени именно в этом месте. Все в племени начали называть его Карнизом Молний. На самом деле ему совсем не хотелось задерживаться здесь, но ему была жизненно необходима та информация, которую добудут разведчики, да и ослабевшие люди нуждались в отдыхе.
За оставшиеся считанные часы до захода солнца люди устроили стада лошадей и домашних животных, разбили шатры и нашли еду для всех, а затем упали без сил на свои покрывала, потому что куда больше, чем еда, им был нужен сон.
Валориан несколько раз подумывал о том, чтобы подняться верхом на Хуннуле на вершину горного кряжа, но для этой поездки не было никаких видимых причин, и предстояло много работы по устройству племени на ночлег. В конце концов, он отвечал за жизнь почти шестисот человек, а это было совершенно не то, что отвечать за небольшую семью из пятидесяти членов.
За прошедшие несколько дней Валориан по достоинству оценил все важные обязанности, которые принесла ему его почетная должность вождя племени. Он должен был не только вести за собой караван по трудным дорогам, но он также должен был думать о том, как избежать столкновения с тарнишами, заботиться о том, чтобы люди имели все необходимое каждый день, сглаживать мелкие конфликты и принимать бесконечное количество решений, начиная от того, куда и кого отправить на поиски потерявшегося козленка и как наказать молодую женщину, стащившую еду, и кончая тем, кто из мужчин должен был прикрывать караван с тыла. Для того чтобы сберечь свою энергию, он не пользовался колдовством за исключением разве что экстренных случаев, а часть обязанностей он возложил на Мордана, который все больше и больше превращался в неоценимого друга и помощника, его правую руку, и на лидеров остальных кланов племени. Но основная тяжесть работы и вся ответственность по-прежнему лежали на его плечах.
Но несмотря на все это, Валориан ни за что на свете не уступил бы своего места никому. Ему нравилась его новая власть, и он полностью отдался заботам о своем народе. Его неиссякаемый оптимизм и совершенно очевидное удовольствие от этого путешествия заражали всех, кто его окружал. Он дарил надежду и цель всем людям во время тяжелых дней странствий.
Возможно, благодаря тому, что у людей появилась надежда и они сгорали от нетерпения, но племя двигалось быстрее, чем ожидал Валориан. Люди отбросили в сторону волновавшие их прежде различия между ними и теперь трудились все сообща во имя достижения общей цели. Никто точно не знал еще, преследовал ли их уже генерал Тирранис со своими солдатами. Они знали только, что их решение оставить Чадар было принято, и они уже были в пути к своему новому дому.
Этой ночью, очень поздно, в племя вернулся первый из разведчиков, и племя узнало правду, которой больше всего страшился Валориан.
– Они снова обнаружили следы наших колес, – слабым голосом выговорил молодой человек, обращаясь к Валориану и нескольким остальным мужчинам, проснувшимся с его приездом. – Мы сумели на некоторое время оторваться от них, но они уже догоняют нас. Тарниши теперь на расстоянии примерно одного дня пути.
Валориан кивнул. Он не был удивлен.
– Тирранис там?
– Да, лорд. Но там не весь гарнизон. Я смог насчитать всего около двухсот человек.
– Интересно, – заметил Мордан, подавляя зевок. – Тарниши или невероятно беспечны, или же они не намерены пытаться нас остановить.
Вождь задумчиво сжал зубы. Выражение его лица было невозможно разглядеть в темноте.
– Я не могу поверить… – вполголоса проговорил он, затем замолчал и вновь обратился ко всем собравшимся вокруг него. – Мы дождемся Ранулфа и посмотрим, что удалось обнаружить ему. Но тарниши близко, и мы не можем ждать его здесь. Нам придется тронуться в путь на рассвете.
Остальные согласились с ним.
После этого разговора Валориан не вернулся в свой шатер, чтобы снова устроиться на ночлег на покрывалах. В голове тяжелым грузом повисла тревога, поэтому он не стал тратить время на бесплодные попытки уснуть, а вместо этого направился проведать племенных кобыл. Все драгоценные племенные кобылы были собраны вместе в одно стадо, за которым внимательно и заботливо следил Гилден вместе с группой молодых полных энтузиазма ребят. За минувшие семь ночей родилось еще двадцать жеребят, и у всех была белая молниеобразная отметина на плече. Ко всеобщему удовольствию, сыновья Хуннула уже сейчас казались намного сильнее и разумнее, чем остальные жеребята, родившиеся в стаде за время пути. Ни у кого не было ни малейшего сомнения в том, что эти маленькие черные лошадки были еще одним проявлением милости богов и знаком, посланным с небес богиней Амарой.
Валориан остановился, чтобы переброситься парой слов с Гилденом, чья очередь охранять стадо выпала на эту ночь, а затем отправил его спать. Затем он направился вверх по валунам мимо мирных лошадей. Хуннул отыскал себе местечко рядом со стадом и замер, чтобы следить за своими кобылицами. Вождь осторожно потер саднящую рану на руке и прислонился к коню. Оставшиеся до рассвета часы он провел в раздумьях, пытаясь разгадать планы Тирраниса и теряясь в догадках, как долго еще нужно было ждать Ранулфа.
Как оказалось, Валориану совсем не нужно было ждать его долго. Молодой человек, которого отправили по оставленным караваном следам навстречу тарнишским дозорным, галопом влетел в лагерь племени на рассвете, в то время как люди седлали лошадей и собирали вещи. Весь взъерошенный и сгорающий от тревоги, он был встречен Валорианом, Морданом, Карезом и несколькими остальными мужчинами в том месте, где начинался караван.
Слова полились из него рекой, не успел он толком поприветствовать вождя.
– Лорд Валориан, там много тарнишей, – возбужденно закричал он. – Они впереди нас на дороге, ведущей в большой каньон.
Губы вождя сжались в узкую полоску.
– Сколько их? – спросил он.
– Что-то около четырехсот, насколько я мог сосчитать, – ответил ему Ранулф. – Они только вчера прибыли. Они, должно быть, прошли маршем по долинам, чтобы перерезать нам путь.
Мордан скрестил руки:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Валориан верхом на Хуннуле проехал вдоль всего каравана из конца в конец, помогая там, где это было необходимо, полный спокойствия и отваги. Он вселял уверенность в сердца людей, вдохновляя их на новые усилия.
В полдень, встав перед караваном, Мордан протрубил громкий звучный сигнал горна, который эхом пронесся по полям и лугам, растаяв в опустевшем Стоунхелме. Жрецы и жрицы племени собрались вокруг Валориана, чтобы воззвать к богам о защите и милости.
Когда молитвы были закончены, Валориан сделал шаг вперед, поднял руки навстречу солнцу и воскликнул:
– Амара, Богиня Всего, веди нас своей правдой и светом по дороге, ведущей через холмы. Направляй наш путь по тропе, указанной судьбой.
Глаза всех присутствующих невольно обратились к небу на горизонте, пытаясь отыскать какой-то знак, что их просьба была услышана богами. Все затаили дыхание, только лошади и прочие животные нарушали неподвижное спокойствие каравана нервными шагами.
Знак появился на крыльях пары редких золотых орлов – птиц Шургарта, а цвет их был цветом богини Амары. Они прилетели с запада и начали медленно парить в потоках воздуха, пока не оказались прямо над повозками. Птицы медленно кружили над караваном, их сверкающие головы, казалось, были обращены на собравшихся внизу людей. Одновременно птицы сделали круг над процессией из повозок, телег, груженых лошадей и стадами. Когда же они достигли Валориана, то, казалось, спустились ниже, так, что золотистый цвет их крыльев словно бы озарял его лицо. Наконец птицы повернули на юг, и все племя следило за ними, пока они не растаяли вдали.
– Боги послали нам своих оракулов, чтобы указать путь! – в полной тишине воскликнул жрец. И все племя взорвалось одобрительными выкриками, свистом и радостными восклицаниями.
В следующее мгновение заскрипели колеса, натянулись веревки, раздалось ржание лошадей. И постепенно вся масса людей и животных пришла в движение. Они держали путь на юг, вслед за птицами, двигаясь сначала медленно, а потом все быстрее и быстрее по мере того, как был найден постоянный ритм движения.
Валориан уже давно решил, каким путем следует вести племя в случае, если оно согласится на такой шаг, поэтому он и группа вооруженных всадников ехали впереди каравана и направляли движение длинной цепочки повозок и стад за собой, в глубь Бладиронских холмов. Он понимал, что куда проще было бы провести племя по более ровным долинам и складками холмов, но тарниши наверняка ожидали от него подобного решения и будут именно там искать их. Используя более тяжелую, но мало известную дорогу, их караван будет двигаться намного медленнее, но тогда значительно снизится вероятность столкновения с тарнишскими солдатами и Тирранисом.
Когда все повозки одна за одной перевалили через горный кряж и Стоунхелм теперь лежал далеко внизу, все не сговариваясь обернулись, чтобы бросить последний взгляд на покинутый город с темневшим посередине огромным выжженным пятном, где покоились в остатках пепла лорд Фиррал и его люди. Айдан, ехавший в последних рядах, тоже замедлил шаг, чтобы молча попрощаться с этим местом. Без слов он поднял руку, чтобы отдать своему погибшему вождю последнее приветствие. А затем без сожаления он повернулся к брошенному городу спиной и последовал за новым вождем навстречу будущему, ведомому только богам.
* * *
Спустя два дня солнце начали застилать сгущающиеся облака, когда генерал Тирранис направлялся по дороге, ведущей в Стоунхелм, ведя за собой солдат верхом на лошадях. Они и не пытались замаскировать свое приближение, следуя полными боевыми порядками по горным склонам. Генерал ожидал встретить некоторое сопротивление со стороны членов племени, но оно должно было быть настолько незначительным, что не тревожило войска тарнишей, оснащенных великолепным оружием, прекрасно обученных и многочисленных.
Солдат в войсках тревожил их начальник. После того как начальник гарнизона был прибит за руки и за ноги к городской стене за несомненную неспособность предотвратить нападение племени, генерал Тирранис принял на себя непосредственное командование войсками. Вчера на перекличке он произнес перед регулярными войсками и новобранцами едкую, полную сарказма речь, в которой сообщил, что возлагает на них задачу омыть склоны холмов кровью членов племени. Никто из племени, независимо от возраста, не должен был больше никогда появиться в Чадаре.
Некоторым пришлась не по душе эта идея убийства ни в чем неповинных женщин, детей и стариков, но никто не осмеливался взглянуть в пугающую темноту глаз Тирраниса и предложить другой план. Они лучше встретят ожесточенное сопротивление охотников или убьют кучу людей, чем навлекут на себя его безжалостный гнев.
Войска ехали молча, беспрепятственно, прямо в Стоунхелм. Их глаза нервно шарили по пустым зданиям, перебегая с них на лицо генерала, и они застыли рядами, ожидая его реакции и задерживая дыхание.
Сначала Тирранис ничего не сказал. Он раздраженно взглянул на сгоревшие развалины зала Фиррала, безжизненные тропинки, пустые загоны для скота, а затем тронул своего коня. Он подъехал к воротам в палисадники, сорвал с головы шлем и начал разглядывать развороченную землю на полях у его ног. Казалось, что кожа на грубом лице словно напряглась, а рот искривился в гримасе гнева.
– Так, – прошептал он чуть слышно, и впечатление было такое словно шипит змея, – жертва ускользнула.
Он проследил глазами цепочку конских следов и колеи телег, терявшихся за пределами долины.
– Неважно, они не могли уйти далеко.
При мысли о Валориане и его людях Тирраниса неожиданно пронзило острое чувство безудержного гнева и ярости, которое прорвалось через маску самообладания. Еще никогда за всю свою успешную и прекрасно складывавшуюся карьеру Тирраниса так не обманывали и не унижали. Этот бессловесный охотник провел его и подорвал престиж Тирраниса в провинциях. Когда слух об этом скандале достигнет Тарноу и ушей императора, его карьера и репутация безвозвратно погибнут. Он никогда больше не сможет найти поддержки и денег, так необходимых ему, чтобы подняться на императорский трон.
Единственной надеждой и способом хоть как-то поправить положение и отыграться за нанесенное его чувству самоуважения оскорбление было уничтожить все племя до единого человека. Они в любом случае были совершенно бесполезны. Их дань была смехотворно мала, а их лошади прекрасно могли существовать и без них. Только смерть этих людей имела теперь ценность.
Руки Тирраниса непроизвольно сжались вокруг поводьев, пока его лошадь не задрала голову от боли и не заметалась из стороны в сторону, пытаясь избавиться от мучительной боли, которую доставляли ей закушенные удила. Генерал недовольно ослабил поводья, переведя ее на легкую поступь. Когда лошадь успокоилась, Тирранис потихоньку взял себя в руки. В конце концов, ярость и ненависть очень изматывали, если позволить им гореть полным огнем. Он лучше побережет силы до того дня, когда его войска загонят Валориана и всех последовавших за ним в угол. Тогда он успокоит свою ярость, позволив ей вырваться на волю и охладиться в крови этих людей. Только Валориан будет жить долго, до тех пор, пока не раскроет ему секрет колдовства. Тирранис не мог понять, как удалось Валориану пережить ночь пыток, не сказав при этом ни слова о своем даре, но генерал поклялся, что этого больше не случится. Даже если ему придется разорвать на кусочки каждого члена семьи Валориана голыми руками, чтобы вырвать у охотника его секрет, он пойдет на это.
– Максум Люсиус! – прокричал он.
К нему быстро подъехал и отдал честь мужчина, который теперь являлся вторым после самого Тирраниса начальником гарнизона Актигориум.
– Сотрите это убогое поселение с лица земли. Я хочу, чтобы и следа от него не осталось! – приказал генерал. – Затем отправьте гонцов во все известные нам стоянки кланов племени. Обыщите все до единого укромного уголка в этих холмах, пока вы не найдете этих людей. Остальные пойдут за мной по следам, оставленным их повозками.
Вдруг его глаза сузились, а вены вздулись на шее так, что казалось, вот-вот порвутся.
– Если кому-нибудь из членов племени удастся ускользнуть, я лично прослежу за тем, чтобы вы были отправлены на медные копи Скарсы. Я не потерплю более ничьей тупости. Это понятно?
С непроницаемым лицом тарнишский офицер отдал честь и отправился выполнять полученное указание. Послышалось несколько коротких команд, и строй легионеров рассыпался на отдельные группы и усердно принялся выполнять приказ. С безжалостной методичностью они ломали все постройки, загоны для скота, навесы, лавочки и магазинчики и сваливали обломки на выгоревшие останки зала. Засеянные поля и маленькие садики они посыпали солью, сравняли с землей жертвенный алтарь богам племени, отравили воду в колодце и убили всех собак и забытых животных, какие только попались им на пути. Палисадники были сломаны на мелкие палки и свалены во все увеличивавшуюся кучу на пожарище. Ничто не было обойдено вниманием солдат.
Когда поселок совершенно сравнялся с землей, солдаты отступили назад, в то время как некоторые из них смочили наваленную кучу маслом и подожгли. Огонь взметнулся вверх с голодным стоном, пожирая остатки поселка, в котором когда-то жило племя, в огромном костре, отбрасывавшем клубы черного дыма, высоко стоявшего над Стоунхелмом.
Тирранис взирал на это с мрачным удовлетворением. Когда не оставалось ничего, кроме нескольких пятен да почерневших камней, на которых все еще дымились обуглившиеся остатки сгоревшего поселка, тарниши снялись с места и направились прочь из Стоунхелма. Они, как и племя, перевалили через горный кряж и скрылись на дороге, ведущей к югу.
* * *
Последние лучи солнца все еще освещали розовое небо на западе, когда племя наконец спустилось на луга, расположенные у подножия горного кряжа. Здесь почти год назад Валориан был поражен ударом молнии. Повозки замерли, животные со стертыми ногами бросились на пастбища, а все племя испустило вздох облегчения. Они почти не останавливаясь ехали шесть дней и теперь были совершенно измучены.
Валориан непреклонно гнал их вперед по неровной дороге, так как он понимал, что войска Тирраниса могли двигаться быстрее их, потому что не были обременены гружеными повозками, стадами домашних животных. Он старался увеличить дистанцию между племенем и тарнишами настолько, насколько это было возможно.
Но сегодня вечером он позволил, однако, каравану остановиться несколько раньше, чем обычно. Несколько дней назад он выслал вперед разведчиков, и они должны были присоединиться к племени именно в этом месте. Все в племени начали называть его Карнизом Молний. На самом деле ему совсем не хотелось задерживаться здесь, но ему была жизненно необходима та информация, которую добудут разведчики, да и ослабевшие люди нуждались в отдыхе.
За оставшиеся считанные часы до захода солнца люди устроили стада лошадей и домашних животных, разбили шатры и нашли еду для всех, а затем упали без сил на свои покрывала, потому что куда больше, чем еда, им был нужен сон.
Валориан несколько раз подумывал о том, чтобы подняться верхом на Хуннуле на вершину горного кряжа, но для этой поездки не было никаких видимых причин, и предстояло много работы по устройству племени на ночлег. В конце концов, он отвечал за жизнь почти шестисот человек, а это было совершенно не то, что отвечать за небольшую семью из пятидесяти членов.
За прошедшие несколько дней Валориан по достоинству оценил все важные обязанности, которые принесла ему его почетная должность вождя племени. Он должен был не только вести за собой караван по трудным дорогам, но он также должен был думать о том, как избежать столкновения с тарнишами, заботиться о том, чтобы люди имели все необходимое каждый день, сглаживать мелкие конфликты и принимать бесконечное количество решений, начиная от того, куда и кого отправить на поиски потерявшегося козленка и как наказать молодую женщину, стащившую еду, и кончая тем, кто из мужчин должен был прикрывать караван с тыла. Для того чтобы сберечь свою энергию, он не пользовался колдовством за исключением разве что экстренных случаев, а часть обязанностей он возложил на Мордана, который все больше и больше превращался в неоценимого друга и помощника, его правую руку, и на лидеров остальных кланов племени. Но основная тяжесть работы и вся ответственность по-прежнему лежали на его плечах.
Но несмотря на все это, Валориан ни за что на свете не уступил бы своего места никому. Ему нравилась его новая власть, и он полностью отдался заботам о своем народе. Его неиссякаемый оптимизм и совершенно очевидное удовольствие от этого путешествия заражали всех, кто его окружал. Он дарил надежду и цель всем людям во время тяжелых дней странствий.
Возможно, благодаря тому, что у людей появилась надежда и они сгорали от нетерпения, но племя двигалось быстрее, чем ожидал Валориан. Люди отбросили в сторону волновавшие их прежде различия между ними и теперь трудились все сообща во имя достижения общей цели. Никто точно не знал еще, преследовал ли их уже генерал Тирранис со своими солдатами. Они знали только, что их решение оставить Чадар было принято, и они уже были в пути к своему новому дому.
Этой ночью, очень поздно, в племя вернулся первый из разведчиков, и племя узнало правду, которой больше всего страшился Валориан.
– Они снова обнаружили следы наших колес, – слабым голосом выговорил молодой человек, обращаясь к Валориану и нескольким остальным мужчинам, проснувшимся с его приездом. – Мы сумели на некоторое время оторваться от них, но они уже догоняют нас. Тарниши теперь на расстоянии примерно одного дня пути.
Валориан кивнул. Он не был удивлен.
– Тирранис там?
– Да, лорд. Но там не весь гарнизон. Я смог насчитать всего около двухсот человек.
– Интересно, – заметил Мордан, подавляя зевок. – Тарниши или невероятно беспечны, или же они не намерены пытаться нас остановить.
Вождь задумчиво сжал зубы. Выражение его лица было невозможно разглядеть в темноте.
– Я не могу поверить… – вполголоса проговорил он, затем замолчал и вновь обратился ко всем собравшимся вокруг него. – Мы дождемся Ранулфа и посмотрим, что удалось обнаружить ему. Но тарниши близко, и мы не можем ждать его здесь. Нам придется тронуться в путь на рассвете.
Остальные согласились с ним.
После этого разговора Валориан не вернулся в свой шатер, чтобы снова устроиться на ночлег на покрывалах. В голове тяжелым грузом повисла тревога, поэтому он не стал тратить время на бесплодные попытки уснуть, а вместо этого направился проведать племенных кобыл. Все драгоценные племенные кобылы были собраны вместе в одно стадо, за которым внимательно и заботливо следил Гилден вместе с группой молодых полных энтузиазма ребят. За минувшие семь ночей родилось еще двадцать жеребят, и у всех была белая молниеобразная отметина на плече. Ко всеобщему удовольствию, сыновья Хуннула уже сейчас казались намного сильнее и разумнее, чем остальные жеребята, родившиеся в стаде за время пути. Ни у кого не было ни малейшего сомнения в том, что эти маленькие черные лошадки были еще одним проявлением милости богов и знаком, посланным с небес богиней Амарой.
Валориан остановился, чтобы переброситься парой слов с Гилденом, чья очередь охранять стадо выпала на эту ночь, а затем отправил его спать. Затем он направился вверх по валунам мимо мирных лошадей. Хуннул отыскал себе местечко рядом со стадом и замер, чтобы следить за своими кобылицами. Вождь осторожно потер саднящую рану на руке и прислонился к коню. Оставшиеся до рассвета часы он провел в раздумьях, пытаясь разгадать планы Тирраниса и теряясь в догадках, как долго еще нужно было ждать Ранулфа.
Как оказалось, Валориану совсем не нужно было ждать его долго. Молодой человек, которого отправили по оставленным караваном следам навстречу тарнишским дозорным, галопом влетел в лагерь племени на рассвете, в то время как люди седлали лошадей и собирали вещи. Весь взъерошенный и сгорающий от тревоги, он был встречен Валорианом, Морданом, Карезом и несколькими остальными мужчинами в том месте, где начинался караван.
Слова полились из него рекой, не успел он толком поприветствовать вождя.
– Лорд Валориан, там много тарнишей, – возбужденно закричал он. – Они впереди нас на дороге, ведущей в большой каньон.
Губы вождя сжались в узкую полоску.
– Сколько их? – спросил он.
– Что-то около четырехсот, насколько я мог сосчитать, – ответил ему Ранулф. – Они только вчера прибыли. Они, должно быть, прошли маршем по долинам, чтобы перерезать нам путь.
Мордан скрестил руки:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39