А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Грег вскрикнул и зажал ладонью правую щёку.— Это, по-твоему, царапина? — взревел он, тряся перед лицом барона окровавленной ладонью. — Да ты же покалечил меня!— Возьмите себя в руки, принц, — холодно процедил эрр Акс. — Рука никогда ещё меня не подводила! Я обещал вам лёгкую царапину, но ничего не говорил о крови. Поверьте, это даже не порез, а так — пустяковина! Но выглядит эффектно! И вообще, если вы решили довести дело до конца, советую вам поспешить принять вид жертвы несчастного случая, поскольку через мгновение здесь будет авангард кортежа.Принц оглянулся через плечо: с веток деревьев, начали взлетать сойки, предупреждая о приближающихся людях. Грег лег на землю чуть впереди искалеченного животного и картинно раскинул руки. Норрэн усмехнулся и покачал головой. Едва из-за поворота показался первый всадник, он набрал полную грудь воздуха и истошно завопил:— Принц разбился!!! Скорее! Помогите, принц Грег разбился!!!Через пару минут вокруг «раненого» принца была уже целая толпа. Все суетились, кричали, каждый старался оказать помощь, но как это часто бывает, все друг другу только мешали. Наконец, к принцу протиснулся лекарь. Он поднёс к его носу пузырёк и Грег чихнул.— Где я? Что случилось? — слабым голосом прошептал он, открывая глаза.— Ваш жеребец, ваше высочество, сломал ногу, и вы вылетели из седла, — услужливо пояснил эрр Акс.— Завр?! Что с ним?! — пронзительно закричал принц. В его крике была такая скорбь, что матёрые егеря один за другим потупили головы, а некоторые даже стали прочищать глаза, будто туда угодила соринка.— Мне пришлось прирезать его, ваше высочество, — траурным тоном сообщил секретарь. — Это был единственно возможный способ избавить его от страданий.Грег вздрогнул и закрыл глаза. По его щекам потекли слёзы.— Чем вы думаете, эрр Акс? — яростно зашептал лекарь. — Об этом можно было сообщить и попозже! Его высочество сейчас в таком состоянии, что любое неприятное известие может пагубно отразиться на его здоровье!Акс с виноватым видом приложил руку к груди.— Их высочество нужно как можно быстрее доставить в замок! Им необходимо срочно пустить кровь! — продолжал распоряжаться придворный лекарь.Норрэн попытался загладить свою оплошность:— У меня самый резвый скакун! — он осёкся. — То есть… теперь самый резвый.— Вы что, с ума сошли?! — накинулся на него лекарь. — О поездке верхом не может идти и речи! Нужна карета!Придворные стали растерянно переглядываться между собой. Эрр Акс наклонился к лекарю и прошептал:— Уважаемый Фериш, вы же прекрасно знаете, что в кортеже есть только одна карета, и эта карета принадлежит невесте наследного принца княжне Далии!— Конечно же, я прекрасно об этом знаю! — отмахнулся лекарь. — Но мой долг…— Не спешите, Фериш, — эрр Акс подхватил толстяка под руку и отвёл в сторону. — Всё не так просто, — вкрадчиво начал он. — Королевская свадьба состоится только через два дня. Чужой мужчина в карете у невесты наследного принца… Это, знаете ли… А если принять во внимание, что принц Даниэль в настоящее время здесь не присутствует…— Не порите чепухи! — вскинулся Фериш, пытаясь вырвать руку. — Долг каждого благородного человека — помочь раненому! А вы о каких-то интригах!— Не о каких-то, Фериш, не о каких-то! — укоризненно покачал головой эрр Акс. — Речь идёт о политике! А в ней мелочей не бывает! Вам известно, что карета княжны, то есть внутреннее её пространство, считается территорией княжества, со всеми вытекающими отсюда дипломатическими последствиями?— Чушь, чушь и ещё раз чушь! — затряс головой лекарь. — Какая политика? Какие дипломаты? У меня больной! Ясно вам? Я сам поговорю с княжной! А вы, если хотите быть полезным, скачите в замок и сообщите о несчастье! Пусть приготовят всё необходимое к нашему приезду!Норрэн кивнул, но не успел он сделать и пары шагов, как рядом остановилась карета. Отодвинув шторку, из окна выглянула девушка. Нельзя сказать, что она была очень красивой, но её роскошные огненно-рыжие волосы невольно притягивали взгляд любого мужчины, заставляя сердце стучать в два раза быстрее.— Что случилось? — в мелодичном голосе звучала тревога.Эрр Акс склонился в поклоне.— Несчастный случай, княжна, — скорбно произнёс он. — Жеребец принца сломал ногу, и их высочество разбились.— Ах! — вскрикнула Далия, приложив ладошку к губам.К карете протиснулся лекарь.— Ваше высочество, — поклонился он, — мой долг, как представителя славной гильдии «облегчающих страдания», сделать всё для спасения жизни пациента. Поэтому, не сочтите за дерзость, ибо я руководствуюсь исключительно гуманными соображениями…— Уважаемый Фериш, — прервала его юная княжна, — в то время, пока вы упражняетесь в церемониальной риторике, раненому может стать хуже. Посему, говорите прямо!Лекарь с уважением посмотрел на будущую принцессу Грайвора и вновь склонился в поклоне, на это раз вложив в него всё своё умение.— Принц не может передвигаться верхом, — выпрямляясь, твёрдо произнёс он. — А в кортеже есть только одна карета и …— Фериш! — всплеснула руками Далия. — И вы столько времени потратили на такой пустяк?! Конечно же, несите его ко мне в карету! Скорее!Лекарь поклонился ещё раз, с победным видом взглянул на Акса, и побежал отдавать распоряжения.Норрэн легко запрыгнул в седло. В последний момент он оглянулся: в карету княжны с превеликой осторожностью заносили тело принца. Акс недобро сузил глаза и сразу, словно опасаясь, что кто-нибудь это заметит, опустил голову, затем пришпорил жеребца и помчался в сторону замка…
Грег перевёл взгляд на барона: тот стоял справа от трона и не отрывал глаз от своего повелителя. Принц отметил, что сегодня Ойба выглядит по-другому: что-то неуловимо изменилось в его лице, словно какую-то маленькую, незначительную, но присущую только ему черточку стёрли, а вместо неё добавили чужую, сделавшую его лицо похожим на многие другие. «На кого он стал похож? — подумал принц и вдруг содрогнулся от омерзения. — Да он же теперь дзарг! Великородный барон Ойба э'Илом стал дзаргом!!!» Это было настолько невероятно, что поначалу принц не поверил самому себе, а когда всё же осознал, что дело обстоит именно так, он испугался. «Что, если Чилам захочет и меня сделать дзаргом?! Бездушным истуканом, слепо выполняющим чужую волю! Не хочу! Не хочу!!! — взвыл он про себя. — Не для того я терпел все эти годы, чтобы вот так — в один миг потерять всё, к чему стремился. Зачем мне власть, месть, плотские утехи, если всем этим я не смогу насладиться? Зачем?!!»
Десять лет до описываемых событий… … Он дождался момента, когда карета подпрыгнула на очередном ухабе, и тихо застонал. Лоб ощутил легкое прикосновение. Принц открыл глаза. Щедро обложенный со всех сторон небольшими подушками, он полулежал на небольшом диванчике. Лоб покрывал влажный — «уж не от слёз ли?» — кружевной платочек. Напротив, на расстоянии вытянутой руки, сидела его владелица. Высокая грудь, роскошные волосы, обеспокоенный взгляд. «Скулы, пожалуй, чересчур резковаты, а в остальном…», — оценивающе хмыкнул про себя Грег.— Вам больно?«Всемилостивый Шаур, какой дивный голос!» — шепнул в голове нетерпеливый голос.— Вот здесь больно, — слабым голосом простонал Грег, прижав руку к сердцу. — Мой Завр, мой мальчик…— Вы его так любили?— Больше жизни!— Как я вас понимаю!«У неё дрогнул голос, или показалось? Пожалуй, пора приступать! Времени не так уж и много!» — решил Грег. Он сделал обеспокоенное лицо и оглядел карету:— Вы одна?— Надии нездоровилось с самого утра, и я позволила ей остаться в замке, — пояснила княгиня.«Ещё бы! Я влил ей в бокал почти двойную дозу! Раньше чем через два дня она не оправится!»— И не боитесь? Ваша репутация и всё такое…— Странные вы вещи говорите, принц! — пожала плечами Далия. — Чего мне бояться?— А вот это напрасно, княжна, — окрепшим голосом произнёс Грег, усаживаясь повыше. — Это, смею заметить, Грайвор, а не ваше тихое княжество, где все озабочены лишь тем, как бы побыстрее намалевать очередной шедевр! — принц не сдержался и фыркнул.Княжна вздрогнула.— Вам, кажется, уже лучше? — глухо спросила она и протянулась к витому шнуру, чтобы позвонить в колокольчик.— Гораздо лучше! — выдохнул принц, перехватывая её руку. Он рванул девушку на себя, и она оказалась у него в объятиях. — Не спешите, милая! Я же сказал — это Грайвор! А он не прощает ошибок, или, в крайнем случае, требует взамен весомую плату!— Что вы делаете?! Я закричу!— Нет, княжна, кричать вы не будете! — хохотнул Грег. — Для этого вы слишком умны. Стоит вам закричать, и скандал неминуем! А что это означает? А это значит, что ваша свадьба не состоится: король не посмеет пойти против общественного мнения. Вы сколько угодно потом можете доказывать, что ни в чём не виноваты, но вам никто не поверит! И даже это — не самое главное! Вы любите моего братца, и, насколько я понял, жить без него не можете, а значит вам нужна эта свадьба не меньше, чем ему! Я уже не говорю о том, что после того, как король пообещал вашему папочке крупный займ, Тенну просто не выгодно портить отношения с Грайвором.— Пустите! Прошу вас! — всхлипнула Далия.— У нас мало времени, дорогуша, — прохрипел принц, подминая её под себя, — постарайтесь расслабиться. Иначе вам потом придётся придумывать, где вы обзавелись синяками.Девушка обмякла. Грег торжествующе осклабился и начал торопливо расстёгивать её куртку. Он спешил, дрожащие пальцы всё время соскальзывали с многочисленных крючочков, петелек и прочих хитростей женского наряда, но применить грубую силу он не мог: по его плану после этой милой встречи не должно было остаться никаких следов. Точнее, почти никаких… Расстегнув, наконец, куртку, он добрался до шнурованной рубашки, сквозь тонкую ткань которой аппетитно просвечивала девичья грудь. Грег нагнулся, чтобы зубами развязать особо тугой узел, и вдруг почувствовал укол чуть ниже левого уха. Он медленно поднял голову и встретился с взглядом княжны. В её глазах не было страха, отчаяния, беспомощности — там была только ярость. Холодная, всесокрушающая ярость!— Не советую вам делать резких движений, принц, — процедила Далия. — Эта заколка сделана из ребра морского шершня и по прочности не уступает стали.— Вы не посмеете! — попробовал улыбнуться принц, но вместо этого лицо скривилось в гримасе отчаяния.— Вы правы, — холодно усмехнулась девушка, — я ещё не решила, стоит ли моя любовь, моя жизнь, благополучие моей родины вашей презренной душонки. Может быть, вы развеете мои сомнения?Она слегка надавила, и Грег почувствовал, как по шее побежала горячая струйка крови.— Не надо! — просипел он.— Позвоните кучеру, — приказала княжна.Принц послушно протянул назад руку и, нащупав шнур, несколько раз с ожесточением дёрнул за него. Карета стала замедлять ход и вскоре остановилась. Послышались торопливые шаги. Далия резким движением оттолкнула от себя принца и закуталась в дорожное одеяло. Дверь распахнулась.— Что случилось? Принцу стало хуже?! — взволновано спросил лекарь, заглядывая внутрь.— Напротив, Фериш, — спокойно ответила княжна, — его высочеству настолько полегчало, что он решил остаток пути проделать верхом. Несомненно, в этом целиком и полностью ваша заслуга! Не сомневаюсь, что в ближайшие два дня все будут обсуждать не предстоящую свадьбу, а ваше высокое искусство, — улыбнулась она.— Ну что вы, княжна, — зарделся Фериш. Он перевёл взгляд на принца и уже более спокойным тоном спросил: — Вам и в самом деле лучше, ваше высочество?— Да, — буркнул Грег, поднимая воротник куртки, — распорядитесь, чтобы мне подали коня!Он бросил на княжну затравленный взгляд. «Ты ещё пожалеешь, теннская сука! Горько пожалеешь!» — с ненавистью подумал он и покинул карету…
Картинка прошлого была настолько яркой, что казалось, будто бы это произошло не много лет назад, а только вчера. Лицо принца исказилось в гримасе ярости. Он сжал кулаки с такой силой, что ногти впились в ладони и сквозь пальцы начала сочиться кровь. «Второй! Во всём второй! Всегда второй! А хочу быть только первым! Слышите, первым!» — закричал мысленно Грег.Чилам открыл глаза и повернул голову:— Первым? — переспросил он.Принц почувствовал, как шею захлестнуло невидимой удавкой.— После тебя, Великий, — задыхаясь, просипел он, ощущая, как петля затягивается всё туже и туже. Он упал на колени и схватился за горло. Некоторое время прорицатель с усмешкой наблюдал за его мучениями, затем усмехнулся, и удавка тотчас ослабла. Принц судорожно вздохнул и зашёлся в кашле.— Ты никогда не будешь первым, — спокойно произнёс Чилам. — Запомни это!Грег кивнул, и вдруг неожиданно для себя прохрипел:— Прошу, Великий, не делай из меня дзарга!— Поздно, — покачал головой прорицатель, — ты уже дзарг! Неужели ты этого ещё не понял?— Дзарг?! — в ужасе отшатнулся Грег.— Ты дзарг своих страстей, грайворец, — пояснил Чилам. — Они, — он кивнул в сторону дверей, за которыми находилась охрана, — слушают меня сердцем. Ойба — честью, которую боится потерять больше жизни. А ты — страстью! И все вы будете мне преданы, потому, что в любой момент я смогу это…Чилам не успел договорить. Внезапно мощным, но удивительно грациозным рывком он вырвал своё тело из трона и замер, прижав ладони к вискам. На шее прорицателя страшными жгутами вздулись вены, казалось, ещё немного — и они лопнут от перенапряжения. Спустя несколько мгновений Чилам расслабился. Он опустил руки, слегка потряс ими, разминая кисти, сжал пальцы в кулаки и снова разжал их, после чего обвёл взглядом присутствующих, и с нескрываемым облегчением произнёс:— У нас гости, которых я ждал очень и очень давно. Приведите их!Принц и барон молча повиновались. Ойба обнажил меч.— Спрячь оружие, — тут же раздался за его спиной голос Чилама, — они не опасны. Теперь уже не опасны.Когда Грег выглянул в коридор, его едва не вывернуло наизнанку: на каменных плитах пола в беспорядке лежали тела дзаргов. Сломанные шеи, вырванные кадыки, неестественно вывернутые руки и ноги, вспоротые животы — всё говорило о том, что бой был ужасным. Среди изломанных мёртвых тел, склонив голову, неподвижно стоял человек с ножом в руках. Вся его одежда была залита кровью. «Грайворец!» — вздрогнул принц, узнав знакомую форму. Он непроизвольно сделал шаг назад и наткнулся спиной на барона. Ойба молча отодвинул его в сторону и подошёл к грайворцу.— Дай, — тихо произнёс он. Человек, послушно разжал пальцы, и нож скользнул в протянутую ладонь. — Пошли! — приказал барон и подтолкнул стражника в спину. Тот, по-прежнему не поднимая головы, сделал несколько неуверенных шагов в сторону дверей и снова замер. Барон толкнул его ещё раз и человек, словно тупое вьючное животное, которое слушается только плети, вновь продолжил путь.— Веди остальных! — небрежно бросил через плечо барон.Грег обернулся: у стены, в таком же странном оцепенении, замерли ещё три человека. В одном из них он узнал своего раба. Принц осторожно приблизился. Люди не шевелились. Он протянул руку и несколько раз провёл раскрытой ладонью перед лицом раба: тот даже не моргнул. Грег по примеру барона толкнул его в спину, и раб покорно тронулся с места.— Ну, вот и все в сборе! — объявил Чилам, когда последний из «гостей» переступил порог зала Откровений. — Интересно, кто же из вас лис? — Склонив к плечу голову, прорицатель с любопытством разглядывал грайворцев. В его облике что-то неуловимо изменилось: холодная невозмутимость, благодаря которой он выглядел старше своих лет, исчезла, черты лица разгладились, и он вдруг стал похож на обычного шестнадцатилетнего юношу. Радостная улыбка только усиливала это впечатление. Впервые Чилам открыто проявлял эмоции. Он радовался, как радовался бы его сверстник, выигравший партию у более опытного соперника.«Лис?!» — Грег вздрогнул и затравленно оглянулся по сторонам, ожидая, что вот-вот в зал ворвутся королевские гвардейцы. Чилам рассмеялся:— Что тобой? Отчего ты так побледнел?— Среди них лис?!— Ну, один-то точно есть! Иначе как бы они сюда добрались?— Убей их, Великий! — взвизгнул принц. — Они пришли за мной! Они выследили меня!— Кое в чём ты прав, — кивнул юноша. — Вот только никто тебя не выслеживал! Я сам подсказал, где тебя искать! Помнишь свой медальон, который ты проиграл мне полгода назад? Так вот, теперь он у твоего кузена! Его нашли в желудке наёмного убийцы, после неудавшегося покушения на короля Грайвора. Впрочем, лис расскажет об этом куда подробней.— Они могут говорить? — подобрался Ойба.— Они сделают всё, что я прикажу! Рассказывай, лис!Грайворец облизнул сухие губы и начал монотонно бубнить:— Меня зовут Юр. Я королевский лис при дворе Даниэля Грава XIII…С каждым его словом Грег бледнел всё больше и больше. Когда лис закончил, он нервно вскрикнул:— Но я не знаю ни о каких суомах! Я никого не посылал!— Разумеется, — усмехнулся Чилам, — их послал я!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38